Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
using the product and invite you
do skorzystania z szerokiej oferty han-
to check a wide range of other
dlowej firmy
appliances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát
.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MRK-23
PLANETÁRNÍ ROBOT
PLANETENROBOTER
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
PLANEETARIA ROBOT
PLANETARY ROBOT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ROBOT PLANETARIO
KASUTUSJUHEND
EE
ROBOT PLANÉTAIRE
BOLYGÓ ROBOT
USER MANUAL
EN
ROBOT PLANETARIO
PLANETINIS ROBOTAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PLANĒTU ROBOT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
PLANETAIRE ROBOT
ROBOT PLANETARNY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
ROBOTUL PLANETAR
MANUALE D'USO
ПЛАНЕТАРНЫЙ РОБОТ
IT
PLANETÁRNY ROBOT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
ПЛАНЕТАРНИЙ РОБОТ
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
10
18
25
32
40
48
55
63
70
77
85
92
99
107
114

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MRK-23 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MRK-23

  • Page 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 7.0 L 7.0 L 2400 W TURBO...
  • Page 3: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. - Buďte obzvláště opatrní, když se v blízkosti zařízení nacházejí děti. - Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno. - Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může způsobit poškození...
  • Page 4: Popis Zařízení

    jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení. a porozumět souvisejícím rizikům. - Děti nesmí provádět úklid a údržbu. - Zařízení nesmí používat děti. Udržujte zařízení a kabel mimo dosah dětí. - Děti si s přístrojem nesmí hrát. - Pokud zařízení...
  • Page 5: Používání Zařízení

    KROK 2 – INSTALUJTE KRYT PROSTŘEDKU 1. Ochranu proti stříkající vodě (8) nasuňte kolíkem (3) přes okraj skříně hnacího hřídele. Vezměte prosím na vědomí, že otvor pro přidání čl. směrem ven, aby otočná hlava (1) nebránila přístupu k otvoru. Montážní otvor KROK 3 - PŘIPOJENÍ...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    POZORNOST! Maximální doba provozu zařízení je 5 minut, minimální doba odpočinku mezi dvě- ma cykly míchání je 15 minut. Při hnětení kynutého těsta je nejlepší nastavit regulátor na nízkou rychlost a teprve po chvíli rychlost zvýšit. PLANETÁRNÍ POHYB SNAP-INŮ Při provozu planetového míchadla se míchadlo otáčí složitým pohybem: kolem své osy a současně...
  • Page 7 Na šlehání smetany, proteinové pěny. Rychlé šlehání Ke šlehání bílků, celých vajec, šlehačky se používá v závěrečné fázi přípravy Velmi rychlé zabíjení bramborové kaše. Krátkodobé míchání při maximální rychlosti. TURBO POUŽÍVEJTE ROBOTA PRO VLASTNÍ RECEPTY Tato příručka obsahuje některé obecné, praktické rady o specifikách práce s robotem, kte- ré...
  • Page 8 3) Poté hněťte na střední rychlost po dobu PŘÍPRAVA: 2 minut. 1) Smíchejte mouku, jedlou sodu, sůl a skořici, 4) Zastavte robot, seškrábněte zbytky směsi ze poté přidejte vločky a odstavte. stěn a dna mísy. 2) V míse kuchyňského robotu smíchejte máslo, 5) Přidejte vejce, hněťte dalších 1,5 minuty na cukr, vejce a vanilku.
  • Page 9: Technická Data

    V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi. POZORNOST! MPM agd SA si vyhrazuje právo na technické změny! Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 10 SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten. - Benutzen Sie das Gerät nicht zweckentfremdet. - Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Schäden am Gerät oder einem Unfall führen.
  • Page 11 - Stellen Sie stets sicher, dass alle Elemente des Geräts ordnungs- gemäß installiert sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. - Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen. - Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Kenntnisse oder Erfahrung im Umgang mit dieser Art von Geräten verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und das...
  • Page 12: Montage Von Zubehör

    VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT – ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 1. Packen Sie das Gerät aus dem Karton aus, entfernen Sie sämtliche Folienbeutel, Etiketten, Styro- porfüllstoffe und Transportsicherungen. 2. Waschen Sie alle Zubehörteile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ersten Ge- brauch gründlich.
  • Page 13: Verwendung Des Geräts

    Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit den Drehzahlregler (2) auf die Position „0“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. ZUBEHÖR ENTFERNEN Das Zubehör kann nach der Befruchtung des Kippkopfes (1) demontiert werden. Wir lösen das Zubehör aus den Riegeln, indem wir es entgegen der Montagerichtung drehen.
  • Page 14: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler (2) in der Position „0“ befindet. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. 3. Der Schwenkkopf (1) kann bei längerem Gebrauch heiß werden. Warten Sie, bis das Gerät abge- kühlt ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 15 ren Sie den Mischvorgang und stoppen Sie genau dann, wenn die im Rezept geforderte Konsistenz erreicht ist (z. B. „glatter und elastischer Teig“). KULINARISCHE TIPPS 1. Gekühlte Zutaten wie Butter oder Eier müssen vor dem Mixen Zimmertemperatur haben. Daher sollten Sie solche Produkte vorher aus dem Kühlschrank nehmen. 2.
  • Page 16 9 1 Teelöffel Soda KARTOFFELBREI 9 1 Teelöffel Salz 9 1 kg Kartoffeln 9 1-1/2 Teelöffel Zimt 9 1/2 Tasse heiße Milch 9 2 Teelöffel Butter VORBEREITUNG: 9 1 Teelöffel Salz 1) Mehl, Backpulver, Salz und Zimt vermischen, dann die Flocken dazugeben und beiseite VORBEREITUNG: stellen.
  • Page 17: Technische Daten

    Länge des Netzkabels: 1,05 m dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall konsultieren Sie bitte die englische Version. AUFMERKSAMKEIT! MPM agd SA behält sich das Recht auf technische Änderungen vor! Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 18 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme läheduses. - Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui see on ette nähtud. - Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjustada seadme kahjustusi või õnnetusi. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vede- likesse.
  • Page 19: Seadme Kirjeldus

    kogemused seda tüüpi seadmete kasutamisest, tingimusel, et neid juhendatakse või õpetatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega seotud riske. - Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele kättesaamatus kohas. - Lapsed ei tohi teha puhastus- ja hooldustöid. - Hoidke lastel silma peal, et nad ei mängiks seadmete/seadmetega.
  • Page 20 TARVIKUTE PAIGALDAMINE 1. SAMM - KAUSI MONITOORIMINE 1. Vabastage kallutuspea (1), keerates pea lukustushooba (6) päripäeva, seejärel tõstke kallutuspead ettevaatlikult, kuni kuulete klõpsatust (lukustusnuppu). Kui lukk lukustub, näitab pealuku hoova (6) allapoole. 2. Asetage kauss (4;5) alusele (7), seejärel keerake kaussi (4;5) päripäeva, nii et kausi keeled lukustuk- sid vastu aluse (7) keelde.
  • Page 21: Seadme Kasutamine

    SEADME KASUTAMINE INDIVIDUAALSETE MANUSTE KASUTAMINE Silikoonist viimistlusega segisti (9) Kergete ja raskemate masside segamiseks, näiteks kondiitritooted, manteltainas, jahvatatud liha- ja kalapasta, või- ja pudingukreemid, juustumassid, kartulipüree ja muud köögiviljad, koogipõhjad, lahtised tainasained. Mikser kergete masside peksmiseks (10) Hästi õhutamist vajavate toodete vahustamiseks, näiteks: munad, munavalged, biskviit, vahukoor, vahukoor, beseed, kreemid, majonees.
  • Page 22 SEADME TÖÖTAMINE ERI KIIRUSVAHEMIKES Planeedirobotil on reguleeritav kiiruse reguleerimine vahemikus 1-6 ja TURBO (P) funkt- sioon lühiajaliseks töötamiseks maksimaalsel kiirusel. Töökiirus Töö tüüp Taotlus Aeglane eelsegamine, kõikide pastatüüpide ja kuivade koogi koostisosade kombineerimine. Selles kiirusvahemikus lisage tainale jahu ja kuivained ning Eelsegamine kuivainetele vedelad koostisosad.
  • Page 23 SOOVITATAVAD SEADED ÜKSIKUTELE TARVIKUTELE 2,0 KG KOOSTISOSADE JAOKS Maksimaalne Aksessuaar Kiirus toodete arv Töö kirjeldus (min.) kausis Kiirus 1 30 sekundit, kiirus 2 30 sekundit, Raskete ühendite segisti (1) 3 (3) 5 1300 g jahu + 700 g vett seejärel kiirus 3 2-4 minutit. (konks) (11) Kiirus 2 20 sekundit, kiirus 4 2 minutit.
  • Page 24: Tehnilised Andmed

    See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the device or personal injury.
  • Page 26: Device Description

    - The device may be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities, as well as those without prior knowledge or experience in using such types of device, provided that they either are supervised or have been instructed and fully understood the training content.
  • Page 27: Working With The Device

    ASSEMBLY OF ACCESSORIES STEP 1 - BOWL ASSEMBLY 1. Release the tillable head (1) by pressing the head lock lever (6) to the right, then gently lift the tilting head until a click (the sound of the lock triggering) can be heard. After the lock is engaged, the arm of the head lock lever (6) will be directed downwards.
  • Page 28: Using The Food Processor

    USING THE FOOD PROCESSOR APPLICATION OF INDIVIDUAL ATTACHMENTS A stirrer with a silicone finish (9) Mixing light and heavier masses, such as: dough, shortcrust pastry, minced meat and fish masses, butter and pudding creams, cheese masses, mashed potatoes as well as other vegetables, bases for cakes and loose cake ingredients.
  • Page 29 OPERATION OF THE DEVICE AT INDIVIDUAL SPEED RANGE The robot has speed regulation in the range of 1-6 and the TURBO function, used for short-term operation at maximum speed. Work speed Work type Application Slow pre-mixing, mixing all types of dough and dry ingredients. In this speed range, add flour and dry dough products as well as liquid ingredients until the Pre-mixing mass is dry.
  • Page 30: Mashed Potatoes

    SUGGESTED SETTINGS ON INDIVIDUAL ACCESSORIES FOR 2.0 KG OF INGREDIENTS Maximum Time amount of accessories Speed Job Description (min.) products in a bowl speed 1 for 30 sec., speed 2 for 30 sec., then Heavy Duty Mixer (Hook) 1 – 3 3 –...
  • Page 31: Technical Data

    This manual has been translated by a professional translator. In case of any doubts, please read its English version. CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Page 32: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. - Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca del aparato. - No utilice el aparato para fines distintos de los previstos. - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños en el aparato o un accidente.
  • Page 33: Descripción Del Dispositivo

    - No coloque el aparato sobre superficies calientes. - El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin conocimientos o experiencia en el uso de este tipo de aparatos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 34: Instalación De Accesorios

    3. Recuerde que sólo debe instalar/retirar los accesorios (bol, agitadores, etc.) cuando el aparato no esté conectado a una fuente de alimentación. 4. Asegúrese de que el botón de control de velocidad (2) está en la posición “0” antes de conectar la unidad a la fuente de alimentación.
  • Page 35: Uso Del Dispositivo

    DESMONTAJE DE ACCESORIOS Los accesorios pueden retirarse una vez inseminada la cabeza basculante (1). Los accesorios se liberan de sus pestillos girándolos en sentido contrario al de instalación. Los agitadores(9, 10, 11) deben liberarse primero del mecanismo de bloqueo antes de girar, es decir, el agitador debe empujarse más profundamente sobre el perno del eje de trans- misión hasta que se sienta resistencia.
  • Page 36 4. Limpie la carcasa del aparato con un paño húmedo. 5. Limpie los agitadores (9, 10, 11) y la paleta bajo el grifo con detergente. Es aconsejable limpiar los accesorios inmediatamente después de terminar de trabajar con el aparato. Esto eliminará cualquier depósito persistente, evitará que los residuos se sequen, lo que hará...
  • Page 37 3. Batir durante demasiado tiempo puede afectar negativamente al producto final. Vigile el tiempo de batido especificado en la receta. 4. Los cambios de temperatura, la textura de los productos alimentarios (por ejemplo, debido a fluc- tuaciones de la temperatura ambiente) pueden afectar al acortamiento/alargamiento del proceso de mezcla de los ingredientes y al resultado final de la mezcla.
  • Page 38 GALLETAS DE AVENA PROTEÍNA BATIDA 9 2 tazas de harina 9 2 huevos tamizada PREPARACIÓN: 9 1 cucharadita de soda 9 1 cucharadita de sal 1) Poner las claras en un bol 9 1 cucharadita y media de canela 2) Batir a toda velocidad 9 2 tazas de avena instantánea 9 1 taza de grasa de panadero o mantequilla 9 1/2 taza de azúcar de mesa...
  • Page 39: Datos Técnicos

    Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés. ¡ATENCIÓN! MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. - Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil ou provoquer un accident.
  • Page 41: Description De L'appareil

    - Assurez-vous toujours que tous les éléments de l’appareil sont correctement installés avant de commencer à travailler. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes. - L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ainsi que par des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience dans l’uti- lisation de ce type d’appareil, à...
  • Page 42: Travailler Avec L'appareil

    PREPARATION AU TRAVAIL - REMARQUES GENERALES 1. Déballez l’appareil du carton, retirez les sachets en aluminium, les étiquettes, les charges en polystyrène et les sécurités de transport. 2. Lavez soigneusement tous les accessoires en contact avec les aliments avant la première utilisation. 3.
  • Page 43: Retrait Des Accessoires

    ATTENTION! Pendant le fonctionnement du robot planétaire, ne tournez pas le levier de ver- rouillage de la tête (6) ! Une fois le travail terminé, réglez le bouton de réglage de la vitesse (2) sur la position «0» et débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. RETRAIT DES ACCESSOIRES Les accessoires sont démontables après insémination de la tête inclinable (1).
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Le robot peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Sous de lourdes charges et de longs cycles de mélange, le dessus de la tête du robot peut devenir très chaud. C’est normal. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Assurez-vous que le bouton de commande de vitesse (2) est en position «0». 2.
  • Page 45 et arrêtez-vous exactement lorsque la consistance requise par la recette est atteinte (par exemple «pâte lisse et élastique»). CONSEILS CULINAIRES 1. Les ingrédients réfrigérés, comme le beurre ou les œufs, doivent être à température ambiante avant d’être mélangés. Par conséquent, vous devez retirer ces produits du réfrigérateur à l’avance. 2.
  • Page 46 la masse mélangée, puis pétrir le mélange à PRÉPARATION: vitesse maximale pendant 1 minute. 1) Épluchez et faites cuire les pommes de terre 5) Ajoutez l’autre moitié du mélange de farine dans de l’eau salée en prenant soin de ne pas et d’autres produits et répétez la procédure.
  • Page 47: Données Techniques

    été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise. ATTENTION! MPM agd SA se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ! Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers à...
  • Page 48 BIZTONSÁGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK - Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - Legyen különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. - Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. - A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata a készülék káro- sodását vagy balesetet okozhat.
  • Page 49: A Készülék Leírása

    - A készüléket használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel- lemi képességekkel rendelkező, vagy az ilyen típusú berendezések használatában ismeretekkel vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek is, feltéve, hogy felügyeletet kapnak, vagy utasítást kapnak a berendezés biztonságos használatára, és megértik az ezzel járó kockázatokat. - Gyermekek nem végezhetnek takarítási és karbantartási feladatokat.
  • Page 50 TARTOZÉKOK BESZERELÉSE 1. LÉPÉS - A TÁL FIGYELÉSE 1. Oldja ki a billenőfejet (1) a fejrögzítő kar (6) óramutató járásával megegyező irányba történő elfor- dításával, majd óvatosan emelje fel a billenőfejet, amíg egy kattanást (reteszelő hangot) nem hall. Amikor a retesz beakad, a fejretesz karja (6) lefelé mutat. 2.
  • Page 51: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EGYEDI MELLÉKLETEK HASZNÁLATA Keverő szilikon bevonattal (9) Könnyű és nehezebb tömegek, például tésztafélék, omlós tészta, darált hús- és halpástétom, vaj- és pudingkrémek, sajtmasszák, burgonyapüré és egyéb zöldségek, süteményalapok, laza tésztaalapanyagok keveréséhez. Keverőgép könnyű tömegek verésére Jól levegőztetendő termékek felveréséhez, mint például: tojás, tojásfehérje, piskóta, (10) tejszínhab, habcsók, habcsók, krémek, majonéz.
  • Page 52 Munkase- A munka típusa Alkalmazás besség Lassú előkeverés, mindenféle tészta és száraz sütemény hozzávalóinak összekeverése. Ebben a sebességtartományban adjon lisztet és száraz Előre keverés termékeket a tésztához, és folyékony összetevőket a szárazakhoz. Ne keverje vagy gyúrja az élesztős tésztát ezen a sebességen. Lassú...
  • Page 53 AZ EGYES TARTOZÉKOK JAVASOLT BEÁLLÍTÁSAI 2,0 KG ÖSSZETEVŐHÖZ Egy tálban Idő Tartozék Sebesség lévő termékek Munkaköri leírás (perc) maximális száma + 4 8 Speed 1 30 másodpercig, Speed 2 Nehéz keverő (horog) (11) +48 (1) 3 1300 g liszt + 700 g víz (3) 5 30 másodpercig, majd Speed 3 2-4 percig.
  • Page 54: Technikai Adatok

    Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát! A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 55 CONSIGLI DI SICUREZZA PER L’USO - Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni. - Prestare particolare attenzione quando ci sono bambini vicino al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. - L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare danni al dispositivo o un incidente.
  • Page 56: Descrizione Del Dispositivo

    - Il dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e che non hanno alcuna conoscenza o esperienza nell’uso di tali dispositivi, a condizione che siano su- pervisionati o istruiti su come utilizzare i dispositivi in modo sicuro e comprendere i rischi connessi.
  • Page 57: Utilizzo Del Dispositivo

    INSTALLAZIONE ACCESSORI FASE 1 – ASSEMBLAGGIO DELLA CIOTOLA 1. Rilasciare la testa inclinabile (1) ruotando la leva di blocco della testa (6) in senso orario, quindi sollevare delicatamente la testa di inclinazione fino a quando non si sente un clic (suono di bloc- caggio).
  • Page 58: Pulizia E Manutenzione

    serratura, cioè premere l’agitatore più in profondità sul perno dell’albero motore fino alla sensazione di resistenza. Il paraspruzzi (8) deve essere rimosso dopo aver smontato gli agitatori (9, 10, 11). UTILIZZO DEL DISPOSITIVO APPLICAZIONE DI SINGOLI ALLEGATI Agitatore con finitura in silicone (9) Per mescolare masse leggere e più...
  • Page 59 Dopo aver completato il lavoro con il dispositivo, si consiglia di pulire immediatamente gli accessori. Ciò rimuoverà eventuali depositi residui, impedirà l’asciugatura dei detriti, il che rende il lavaggio più efficace e più facile e impedisce la riproduzione dei batteri. ATTENZIONE! Tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie.
  • Page 60 4. Le variazioni di temperatura, consistenza dei prodotti alimentari (ad esempio a causa di fluttuazioni della temperatura ambiente) possono abbreviare / allungare il processo di miscelazione e il risultato finale della miscelazione. 5. Dovresti sempre iniziare a mescolare a basse velocità e aumentare gradualmente la velocità fino a quella richiesta nella ricetta.
  • Page 61 BISCOTTI DI FARINA D’AVENA PROTEINE DA MONTARE 9 2 tazze di farina setacciata 9 2 uova 9 1 cucchiaino di soda PREPARAZIONE: 9 1 cucchiaino di sale 9 1 e 1/2 cucchiaini di cannella 1) Mettere gli albumi nella ciotola 9 2 tazze di farina d’avena istantanea 2) Batti alla massima velocità...
  • Page 62: Specifiche Tecniche

    Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione inglese. OSSERVAZIONE! MPM agd S.A. si riserva la possibilità di modifiche tecniche! Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può essere smaltito con gli altri rifiuti dome- stici alla fine della sua vita tecnica.
  • Page 63 NAUDOJIMO SAUGOS PATARIMAI - Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. - Būkite ypač atsargūs, kai šalia įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, išskyrus skirtus. - Naudojant gamintojo nerekomenduojamus priedus, prietaisas gali būti sugadintas arba įvykti nelaimingas atsitikimas. - Nemerkite prietaiso, laido ar kištuko į...
  • Page 64: Įrenginio Aprašymas

    - Vaikams neleidžiama atlikti valymo ir priežiūros darbų. - Prietaiso negalima naudoti vaikams. Laikykite prietaisą ir kabelį vaikams nepasiekiamoje vietoje. - Vaikai negali žaisti su prietaisu. - Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, jei palikote be priežiūros ir prieš surinkdami, išardydami ar valydami. - Išjunkite prietaisą...
  • Page 65: Įrenginio Naudojimas

    2 ŽINGSNIS - PURSLŲ APSAUGOS ĮRENGIMAS 1. Pastumkite apsaugą nuo purslų (8) virš korpuso krašto, apsaugodami varančiąjį veleną kaiščiu (3). Įsitikinkite, kad maisto anga nukreipta į išorę, kad pakreipimo galvutė (1) netrukdytų patekti į angą. 3 ŽINGSNIS - AGITATORIŲ MONTAVIMAS Montavimo 1.
  • Page 66: Valymas Ir Priežiūra

    PASTABA! Maksimalus prietaiso veikimo laikas yra 5 minutės, minimalus poilsio laikas tarp dvie- jų maišymo ciklų yra 15 minučių. Minkant mielių tešlą, geriausia reguliatorių nustatyti mažu grei- čiu ir tik po kurio laiko padidinti greitį. PLANETINIS PRISIRIŠIMŲ JUDĖJIMAS Planetinio maišytuvo veikimo metu maišytuvas sukasi sudėtingu judesiu: aplink savo ašį ir tuo pačiu metu aplink dubens perimetrą.
  • Page 67 Plakti grietinėlę, putas iš kiaušinių baltymų. Greitas užspaudimas Putoms iš baltymų, sveikų kiaušinių, plaktos grietinėlės plakti jis naudojamas Labai greitas užspaudimas paskutiniame bulvių košės paruošimo etape. Trumpalaikis maišymas maksimaliu greičiu. TURBO ROBOTO NAUDOJIMAS SAVO RECEPTAMS Šiame vadove pateikiami keli bendri, praktiniai patarimai apie darbo su robotu specifiką, kurie gali būti naudingi ruošiant savo receptus.
  • Page 68 9 1 arbatinis šaukštelis sodos PARUOŠIMAS: 9 1 arbatinis šaukštelis druskos 1) Į didelį dubenį supilkite miltus, kepimo mil- 9 1-1/2 šaukštelio cinamono telius, cukrų ir druską. Įpilkite kepimo riebalų; Supilkite pieną ir įpilkite vanilės. PARUOŠIMAS: 2) Minkyti iki 5 minučių. mažiausiu greičiu, kol 1) Sumaišykite miltus, sodą, druską...
  • Page 69: Techninės Specifikacijos

    Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei abejojate, perskaitykite tekstą anglų kalba. PASTABA! MPM agd S.A. pasilieka techninių pakeitimų galimybę! Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Page 70 DROŠĪBAS PADOMI LIETOŠANAI - Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīcei ir bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, nekā tas bija paredzēts. - Piederumu izmantošana, ko nav ieteicis ražotājs, var izraisīt ierīces bojājumus vai nelaimes gadījumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un pievienojiet ūdeni vai citus šķidrumus.
  • Page 71 ierīču lietošanā, ar noteikumu, ka viņus uzrauga vai uzdod lietot ierīces drošā veidā un izprast ar to saistītos riskus. - Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un apkopes darbus. - Ierīci nevar izmantot bērni. Uzglabāt ierīci un vadu bērniem ne- pieejamā vietā. - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
  • Page 72: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Slīpuma galva Bāze ar vietu bļodas piestiprināšanai Ātruma regulēšanas poga Pretnoplūdes vāks Piedziņas vārpsta ar tapu (stiprināju- Maisītājs ar silikona apdari ma vieta) 10. Mikseris gaismas masu slaucīšanai 7.0 L nerūsējošā tērauda roktura 11. Maisītājs daudzkomponentu masām bļoda (āķis) 7.0 L nerūsējošā...
  • Page 73 ķēt skaņu). Pārliecinieties, ka slīpuma galva ir aizslēgta pa labi — galvas slēdzenes sviras (6) roka būs vērsta uz leju. Pēc tam ievietojiet pārtikas preces bļodā (4; 5) caur caurumu noplūdes aizsardzībā (8), savienojiet ierīci ar strāvu un iestatiet vēlamo darbības ātrumu ar ātruma regulēšanas pogu (2).
  • Page 74: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pārliecinieties, vai ātruma regulēšanas poga (2) atrodas pozīcijā “0”. 2. Atvienojiet ierīci no strāvas avota. 3. Ilgstošas darbības laikā slīpuma galva (1) var tikt uzkarsēta. Pirms darba uzsākšanas ir jāgaida, līdz ierīce atdziest. 4. Notīriet ierīces korpusu, izmantojot mitru drānu. 5.
  • Page 75 2. Lai izvairītos no olu čaumalu vai bojātu olu iemešanas bļodā, vislabāk ir tos iepriekš pielīmēt atse- višķā traukā pirms pārējo produktu pievienošanas. 3. Pārāk ilgi slaucīšana var negatīvi ietekmēt galaproduktu. Ir nepieciešams paturēt uzmanību uz re- ceptē norādīto sajaukšanas laiku. 4.
  • Page 76: Tehniskie Dati

    Šī rokasgrāmata ir mašīna tulkots. Šaubu gadījumā, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Page 77 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. - Wees extra voorzichtig als er kinderen in de buurt van het appa- raat zijn. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. - Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aan- bevolen, kan schade aan het apparaat of een ongeluk veroorzaken.
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    - Controleer altijd of alle onderdelen van het apparaat correct zijn gemonteerd voordat u met de werkzaamheden begint. - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken. - Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of zonder kennis of ervaring in het gebruik van dit soort apparatuur, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de apparatuur en de risico’s begrijpen.
  • Page 79 VOORBEREIDING OP HET WERK - ALGEMENE OPMERKINGEN 1. Pak het apparaat uit de doos, verwijder alle plastic zakken, labels, polystyreenvullingen en trans- portblokken. 2. Was alle accessoires van de reiniger die in contact komen met voedingsmiddelen grondig voor het eerste gebruik. 3.
  • Page 80: Gebruik Van Het Apparaat

    Als u klaar bent met werken, zet u de snelheidsregelknop (2) in de stand “0” en koppelt u het apparaat los van de stroombron. DEMONTAGE VAN ACCESSOIRES De accessoires kunnen worden verwijderd nadat de kantelkop (1) is geïnsemineerd. De accessoires worden ontgrendeld door ze in de tegenovergestelde richting van de in- stallatierichting te draaien.
  • Page 81: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 1. Zorg ervoor dat de snelheidsregelknop (2) in de stand “0” staat. 2. Koppel het apparaat los van de stroombron. 3. De kantelkop (1) kan heet worden tijdens langdurig gebruik. Laat het apparaat afkoelen voordat u verdergaat. 4.
  • Page 82 CULINAIRE TIPS 1. Ingrediënten die in de koelkast worden bewaard, zoals boter of eieren, moeten op kamertempe- ratuur komen voordat ze worden gemengd. Daarom is het belangrijk om zulke producten vroeg genoeg uit de koelkast te halen. 2. Om te voorkomen dat er eierschalen of bedorven eieren in de kom vallen, kun je ze het beste in een apart bakje stampen voordat je de rest van de producten toevoegt.
  • Page 83: Eiwit Kloppen

    VOORBEREIDING: VOORBEREIDING: 1) Schil de aardappelen en kook ze in gezouten 1) Meng de bloem, baking soda, zout en kaneel, water, zorg ervoor dat ze niet te zacht worden. voeg dan de vlokken toe en zet apart. 2) Wanneer ze bloemig worden, begin ze dan 2) Meng boter, suiker, eieren en vanille in de te kneden in een steelpan of doe ze over in de kom van een keukenmachine.
  • Page 84: Technische Gegevens

    Lengte netsnoer: 1,05 m Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie. ATTENTIE! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 85: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przezna- czone. - Użycie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowo- dować...
  • Page 86: Opis Urządzenia

    - Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 87: Montaż Akcesoriów

    4. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania upewnij się, że pokrętło regulacji prędkości (2) znajduje się w pozycji „0”. MONTAŻ AKCESORIÓW KROK 1 – MONTAŻ MISY 1. Zwolnij głowicę uchylną (1) przekręcając dźwignię blokady głowicy (6) w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara, a następnie delikatnie unoś...
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    DEMONTAŻ AKCESORIÓW Do demontażu akcesoriów można przystąpić po unasienieniu głowicy uchylnej (1). Akcesoria zwalniamy z zatrzasków przekręcając je w kierunku przeciwnym do kierunku montażu. Mieszadła (9, 10, 11) przed przekręceniem należy najpierw zwolnić z blokady tj. wcisnąć mieszadło głębiej na sworzeń wałka napędowego, aż do poczucia oporu. Osłonę...
  • Page 89 5. Wyczyścić mieszadła (9, 10, 11) i łopatkę pod bieżącą wodą z dodatkiem detergentu. UWAGA! Wszystkie akcesoria można myć w zmywarce. Po ukończeniu pracy z urządzeniem zaleca się natychmiastowe wyczyszczenie akceso- riów. To pozwoli usunąć wszelkie zalegające osady, zapobiega zasychaniu resztek, co czyni mycie bardziej efektywnym i łatwiejszym, zapobiega też...
  • Page 90 4. Zmiana temperatury, tekstury produktów spożywczych (np. w wyniku wahań temperatury oto- czenia) może wpłynąć na skrócenie/wydłużenie procesu mieszania składników i końcowy wynik miksowania. 5. Należy zawsze zaczynać miksowanie od niskich prędkości i stopniowo zwiększać prędkość do wy- maganej w danym przepisie. SUGEROWANE USTAWIENIA NA POSZCZEGÓLNYCH AKCESORIACH DLA 2,0 KG SKŁADNIKÓW Maksymalna Czas Akcesoria...
  • Page 91: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu Długość przewodu sieciowego: 1,05 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy...
  • Page 92 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare. - Aveți grijă deosebită atunci când copiii se află în apropierea apa- ratului. - Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput.
  • Page 93: Descrierea Dispozitivului

    - Nu așezați aparatul pe suprafețe fierbinți. - Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate sau fără cunoștințe sau experiență în utilizarea acestui tip de echipament, cu condiția ca acestea să fie suprave- gheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a echipamentului și să...
  • Page 94 INSTALAREA DE ACCESORII PASUL 1 - MONITORIZAREA BOLULUI 1. Eliberați capul de înclinare (1) prin rotirea manetei de blocare a capului (6) în sensul acelor de ceasornic, apoi ridicați ușor capul de înclinare până când auziți un clic (sunet de blocare). Atunci când dispozitivul de blocare se cuplează, brațul pârghiei de blocare a capului (6) va fi îndreptat în jos.
  • Page 95: Utilizarea Dispozitivului

    UTILIZAREA DISPOZITIVULUI UTILIZAREA ATAȘAMENTELOR INDIVIDUALE Agitator cu finisaj din silicon (9) Pentru amestecarea maselor ușoare și mai grele, cum ar fi produse de patiserie, aluat scurt, carne tocată și pastă de pește, creme de unt și de budincă, mase de brânză, piure de cartofi și alte legume, baze pentru prăjituri, ingrediente de aluat vrac.
  • Page 96 FUNCȚIONAREA UNITĂȚII LA DIFERITE INTERVALE DE VITEZĂ Robotul planetar are un control variabil al vitezei de la 1-6 și o funcție TURBO (P) pentru o funcționare pe termen scurt la viteză maximă. Viteza de Tipul de lucrare Aplicație lucru Preamestecare lentă, combinând toate tipurile de pastă și ingredientele uscate pentru prăjituri.
  • Page 97 SETĂRI SUGERATE PENTRU ACCESORII INDIVIDUALE PENTRU 2,0 KG DE INGREDIENTE Numărul maxim Veloci- Timp Accesoriu de produse într- Descrierea postului tate (min.) un bol Viteza 1 timp de 30 de secunde, viteza 2 Mixer compus greu (cârlig) 1 – 3 3 –...
  • Page 98: Date Tehnice

    Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Page 99: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - Перед использованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Использование аксессуаров, не рекомендованных произво- дителем, может привести к повреждению устройства или несчастному...
  • Page 100 - Перед очисткой смесителей и крюка их необходимо пред- варительно отсоединить от устройства! - Не размещайте устройство рядом с другими электроприбо- рами, горелками, плитами, духовками и т. д. - Перед началом работы всегда проверяйте правильность установки всех элементов устройства. - Не ставьте устройство на горячие поверхности. - Устройство...
  • Page 101: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Наклон головы Основание с местом для крепле- Ручка управления скоростью ния чаши Приводной вал со штифтом (место Брызговик установки навесного оборудова- Мешалка с силиконовым покры- ния) тием Чаша из нержавеющей стали 7,0 л 10. Миксер для взбивания легких масс с...
  • Page 102: Работа С Устройством

    РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ После присоединения мешалок (9, 10, 11) устройство готово к работе. Поверните рычаг блокировки головки (6) по часовой стрелке и осторожно опустите наклон- ную головку (1), пока не услышите щелчок (звук фиксации). Убедитесь, что накло- няемая головка правильно зафиксирована — плечо рычага блокировки головки (6) будет...
  • Page 103: Чистка И Обслуживание

    время работы и обеспечивает большую эффективность перемешивания. Поэтому время перемешивания, указанное в большинстве рецептов, следует сократить. ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКСЕРА Форма чаши и насадки спроектированы таким образом, что во время работы робо- та нет необходимости постоянно царапать и проталкивать ингредиенты о стенки чаши.
  • Page 104 Кратковременное перемешивание на максимальной скорости. TURBO ИСПОЛЬЗУЙТЕ РОБОТА ДЛЯ СОБСТВЕННЫХ РЕЦЕПТОВ В данном руководстве содержатся некоторые общие, практические советы по особенностям работы с роботом, которые могут быть полезны при составлении собственных рецептов. Однако для получения идеального эффекта и разработки соответствующей процедуры смешивания потребуются ваши собственные наблю- дения...
  • Page 105 9 3/4 чашки коричневого сахара ПОДГОТОВКА: 9 2 яйца, целые 1) Просейте муку, разрыхлитель, сахар и 9 1-1/2 чайной ложки ванили соль в большую миску. Добавить сокраще- 9 1/3 стакана молока ние; влить молоко и добавить ванилин. 9 1 чашка шоколадной стружки 2) Месить...
  • Page 106: Технические Данные

    Технические параметры указаны на паспортной табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 1,05 м это руководство был машинным переводом. В случае сомнений, пожалуйста, обратитесь к его английской версии. ВНИМАНИЕ! MPM agd SA оставляет за собой право вносить технические изменения! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Page 107 BEZPEČNOSTNÉ TIPY NA POUŽITIE - Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. - Buďte obzvlášť opatrní, keď sú v blízkosti zariadenia deti. - Nepoužívajte prístroj na žiadny iný účel, než bol určený. - Používanie príslušenstva, ktoré výrobca neodporúča, môže spôsobiť poškodenie zariadenia alebo nehodu.
  • Page 108: Popis Zariadenia

    vedomosti alebo skúsenosti s používaním takýchto pomôcok, za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo sú poučené, aby tieto po- môcky používali bezpečným spôsobom a rozumeli súvislým rizikám. - Deti nesmú vykonávať upratovacie a údržbárske práce. - Zariadenie nemôžu používať deti. Zariadenie a kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
  • Page 109: Montáž Príslušenstva

    MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA KROK 1 - MONTÁŽ MISKY 1. Uvoľní sklopnú hlavu (1) otočením páky zámku hlavy (6) v smere hodinových ručičiek a potom jem- ne nadvihnite sklopnú hlavu, až kým sa neozve cvaknutie (zvuk blokovania). Po zacvaknutí zámku bude rameno páky hlavového zámku (6) smerovať nadol. 2.
  • Page 110: Používanie Zariadenia

    POUŽÍVANIE ZARIADENIA APLIKÁCIA JEDNOTLIVÝCH PRÍLOH Miešadlo so silikónovým povrchom (9) Na miešanie ľahkých a ťažších hmôt, ako sú: pečivo, krehké pečivo, mleté mäso a rybie hmoty, maslové a pudingové krémy, syrové kaše, zemiaková kaša a iná zelenina, dno koláčov, sypké prísady do koláča. Mixér na šľahanie ľahkých hmôt (10) Na šľahanie výrobkov, ktoré...
  • Page 111 PREVÁDZKA ZARIADENIA NA INDIVIDUÁLNYCH RÝCHLOSTNÝCH INTERVÍZIÁCH Planetárny robot má reguláciu rýchlosti v rozsahu 1-6 a funkciu TURBO (P) pre krátkodo- bú prevádzku pri maximálnych otáčkach. Pracovná Druh práce Aplikácia rýchlosť Pomalé predmiešanie, kombinujúce všetky druhy hmôt a suchých zložiek koláčov. V tomto rýchlostnom intervale pridajte múku a suché cesto a tekuté Predmiešanie prísady na sušenie.
  • Page 112 NAVRHOVANÉ NASTAVENIA JEDNOTLIVÝCH DOPLNKOV PRE 2,0 KG INGREDIENCIÍ Trva- Maximálne príslušenstvo rýchlosť množstvo Popis práce (min.) výrobkov v miske rýchlosť 1 po dobu 30 sekúnd, rýchlosť 2 po Vysokovýkonný mixér 1 – 3 3 – 5 1300 g múky+700 g vody dobu 30 sekúnd, potom rýchlosť...
  • Page 113: Technické Údaje

    Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností si prosím prečítajte jeho anglickú verziu. POZOR! MPM agd S.A. si vyhradzuje právo vykonať technické zmeny! Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 114 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ - Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з екс- плуатації. - Будьте особливо обережні, коли біля приладу перебувають діти. - Не використовуйте пристрій не за призначенням. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою або нещасного випадку.
  • Page 115 - Перед очищенням мішалки і гака їх необхідно від’єднати від машини! - Не ставте прилад поруч з іншими електроприладами, паль- никами, плитами, духовками тощо. - Перед початком роботи завжди переконайтеся, що всі ком- поненти приладу правильно встановлені. - Не ставте пристрій на гарячі поверхні. - Прилад...
  • Page 116: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Поворотна головка Основа з місцем для кріплення Ручка регулювання швидкості чаші Приводний вал зі штифтом (місце Захист від бризок кріплення навісного обладнання) Змішувач з силіконовим покриттям Миска з ручкою з нержавіючої 10. Міксер для збивання легких мас сталі об’ємом 7,0 л 11.
  • Page 117: Використання Пристрою

    РОБОТА З ПРИСТРОЄМ Після встановлення мішалок(9, 10, 11) пристрій готовий до роботи. Поверніть важіль блокування головки (6) за годинниковою стрілкою і обережно опустіть нахильну головку (1), доки не почуєте клацання (звук блокування). Переконайтеся, що на- хильна головка правильно зафіксована - плече важеля блокування головки (6) буде спрямоване...
  • Page 118 час і підвищує ефективність перемішування. З цієї причини час перемішування, вка- заний у більшості рецептів, слід скоротити. ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗМІШУВАЧА Форма чаші та насадок була розроблена таким чином, щоб під час роботи робота не потрібно було постійно зішкрібати і виштовхувати інгредієнти, які знаходяться на...
  • Page 119 Для збивання піни яєчного білка, цілих яєць, збитих вершків, Дуже швидке збивання використовується на завершальному етапі приготування картопляного пюре. TURBO Короткочасне перемішування на максимальній швидкості. ВИКОРИСТАННЯ РОБОТА ДЛЯ ВЛАСНИХ РЕЦЕПТІВ Ця інструкція містить деякі загальні практичні поради щодо особливостей роботи з...
  • Page 120 ПОЛОЖЕННЯ 4) Змішати гаряче молоко, масло та сіль. ПРОСТИЙ МЛИНЕЦЬ З ДВОХ ЯЄЦЬ Додайте до картоплі та вимішуйте на най- 9 2 склянки просіяного борошна вищій швидкості протягом 1 хвилини. для випічки 9 1 і 1/4 склянки столового цукру ВІВСЯНЕ ПЕЧИВО 9 2 з...
  • Page 121: Технічні Дані

    Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. СТРУНКО! MPM agd S.A. залишає за собою право на технічні зміни! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 122 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 123 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 124 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Table of Contents