SYMBOLS WARNING! Instructions or symbols Attention! Risk of injury! Do not reach Carefully read the operator’s manual. which, if not observed, could result in into saw band while it is running! damage and/or injury. Disconnect the tool from the power This power tool corresponds to supply before assembling, cleaning, protection class II, it is equipped with...
c) Unplug the tool and/or remove the battery before making any adjustments to the tool, switching attachments or putting the tool down or in storage. This safety measure prevents the power tool from starting up unintentionally. d) Keep the electric tool out of the reach of children and untrained users. Only people who have read and understand completely all safety instructions can use the power tool.
PROPER USE The portable metal band saw with speed se ng is exclusively suited for cu ng wood, pipes, profi les and thin non-ferrous metals. The shape of the workpieces must be such that safe clamping in the machine vice is possible and such that the workpiece is prevented from jumping out during the sawing process. Only saw bands that are suitable for the machine may be used.
Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. Warning: The vibration emission value can vary depending on the type and the manner in which the electric tool is used. Try to minimise stress from vibrations as low as possible.
Caution: Before plugging in the machine to the mains power supply, always make sure that the on/off switch (5) is functioning properly. Switching the machine on (Fig. 4) 1. To switch the machine on, press the on/off switch (5) and the release switch (6) at the same time. 2.
Page 12
1. Clamp the workpieces to be sawed in a vice or in another clamping device, i.e. directly between the two clamping jaws and without placing other objects in between. 2. Bring the workpiece stop (10) in contact with the workpiece, and whilst doing so hold the saw band away from the workpiece. 3.
• If the machine is not in operation, e.g. your work is finished, loosen the saw band. Attach a corresponding note to the machine for the next user about the tensioning of the saw band. • Store unused saw bands together and safely in a dry place. Check them for faults (e.g. teeth and cracks) before use. Do not use defective saw bands! •...
Maintenance Brush inspection (Fig. 22) If the machine is new, check the carbon brushes after the first 50 operating hours or if a new brush has been mounted. After the initial check, check every 10 operating hours. If the carbon is worn down to a length of 6 mm, or the spring or the shunt wire is burnt or damaged, both brushes must be replaced. If the brushes are found to be usable after removal, they can be reinstalled.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
SYMBOLES Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez AVERTISSEMENT ! Instructions ou Lisez attentivement le manuel de pas les mains dans le ruban de la scie symboles qui, s'ils ne sont pas l'opérateur. lorsqu'elle est en marche ! respectés, peuvent entraîner des dommages et/ou des blessures.
c) Débranchez l'outil et/ou retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage sur l'outil, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Cette mesure de sécurité permet d'éviter un démarrage intempestif de l'outil. d) Gardez l'outil électrique hors de portée des enfants et des utilisateurs non formés. Seules les personnes qui ont lu et compris complètement toutes les instructions de sécurité...
UTILISATION APPROPRIÉE La scie à ruban à métaux portable avec réglage de la vitesse convient exclusivement à la coupe du bois, des tuyaux, des profiles et des métaux non ferreux minces. La forme des pièces doit être telle qu'un serrage sûr dans l'étau de la machine soit possible et que la pièce ne puisse pas sauter pendant le processus de sciage.
Avertissement : Le bruit peut avoir des effets graves sur votre santé. Si le bruit de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive appropriée. Avertissement : La valeur d'émission de vibrations peut varier en fonction du type et de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Essayez de réduire au maximum le stress dû...
Page 20
Attention : Avant de brancher la machine sur le réseau électrique, vérifiez toujours que l'interrupteur marche/arrêt (5) fonctionne correctement. Mise en marche de la machine (Fig. 4) 1. Pour mettre la machine en marche, appuyez en même temps sur l'interrupteur marche/arrêt (5) et sur l'interrupteur de déverrouillage (6). 2.
Serrez les pièces à scier dans un étau ou dans un autre dispositif de serrage, c'est-à-dire directement entre les deux mors de serrage et sans placer d'autres objets entre eux. 2. Amener la butée de pièce (10) en contact avec la pièce et, ce faisant, tenir le ruban de scie à l'écart de la pièce. 3.
• Si la machine n'est pas en service, par exemple si votre travail est terminé, desserrez le ruban de la scie. Joignez une note correspondante à la machine pour le prochain utilisateur concernant la tension du ruban de scie. • Conservez les rubans de scie inutilisés ensemble et en toute sécurité dans un endroit sec. Avant de les utiliser, vérifiez qu'ils ne présentent pas de défauts (dents et fissures, par exemple).
Entretien Inspection des brosses (Fig. 22) Si la machine est neuve, contrôlez les balais de carbone après les 50 premières heures de fonctionnement ou si un balai neuf a été monté. Après le premier contrôle, vérifiez toutes les 10 heures de fonctionnement. Si le carbone est usé...
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'outil sont marqués en fonction de leur matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets écologiques et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
SIMBOLI Attenzione! Rischio di lesioni! AVVERTENZA! Istruzioni o simboli che, Leggere attentamente il manuale Non raggiungere nel nastro della sega se non osservati, possono causare dell'operatore. mentre è in funzione! danni e/o lesioni. Scollegare l'utensile dall'alimentazione Questo elettroutensile corrisponde prima di montarlo, pulirlo, sottoporlo a Direzione del nastro della sega.
c) Scollegare l'utensile e/o rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione dell'utensile, di cambiare gli accessori o di riporre l'utensile. Questa misura di sicurezza impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile. d) Tenere l'elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e degli utenti non addestrati. L'utensile elettrico può essere utilizzato solo da persone che hanno letto e compreso completamente tutte le istruzioni di sicurezza.
USO CORRETTO La sega a nastro portatile per metalli con regolazione della velocità è adatta esclusivamente per il taglio di legno, tubi, fili e metalli non ferrosi sottili. La forma dei pezzi deve essere tale da consentire un bloccaggio sicuro nella morsa della macchina e da impedire che il pezzo salti fuori durante il processo di segatura.
Attenzione: Il rumore può avere gravi effetti sulla salute. Se il rumore della macchina supera gli 85 dB (A), indossare un'adeguata protezione dell'udito. Attenzione: Il valore di emissione delle vibrazioni può variare a seconda del tipo e delle modalità di utilizzo dell'elettroutensile. Cercare di ridurre il più...
Attenzione: Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, accertarsi sempre che l'interruttore on/off (5) funzioni correttamente. Accensione della macchina (Fig. 4) 1. Per accendere la macchina, premere contemporaneamente l'interruttore on/off (5) e l'interruttore di sblocco (6). 2. Per spegnere, rilasciare l'interruttore on/off (5). 3.
Bloccare i pezzi da segare in una morsa o in un altro dispositivo di bloccaggio, cioè direttamente tra le due ganasce e senza interporre altri oggetti. 2. Portare il fermo pezzo (10) a contatto con il pezzo da lavorare e, nel contempo, tenere il nastro della sega lontano dal pezzo. 3.
Se la macchina non è in funzione, ad esempio se il lavoro è terminato, allentare il nastro della sega. Per il prossimo utilizzatore, apporre sulla macchina una • nota relativa al tensionamento del nastro della sega. • Conservare i nastri per sega inutilizzati insieme e in modo sicuro in un luogo asciutto. Prima dell'uso, verificare la presenza di eventuali difetti (ad es. denti e crepe).
Manutenzione Ispezione delle spazzole (Fig. 22) Se la macchina è nuova, controllare le spazzole di carbone dopo le prime 50 ore di funzionamento o se è stata montata una nuova spazzola. Dopo il controllo iniziale, verificare ogni 10 ore di funzionamento. Se il carbone è...
SMALTIMENTO AMBIENTALE Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono composti, il che rende possibile la rimozione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη τήρηση των Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Μην Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά ή/ πλησιάζετε στην πριονοταινία ενώ αυτή χρήσης. και τραυματισμό. βρίσκεται σε λειτουργία! Φορέστε προστατευτικά ακοής! Φορέστε γάντια εργασίας! Αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή ρεύματος...
Page 35
Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού εργαλείου α) Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κατάλληλη εργασία. Το σωστό εργαλείο θα κάνει την εργασία πιο αποδοτικά και με μεγαλύτερη ασφάλεια στο ρυθμό για το οποίο σχεδιάστηκε. β) Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν λειτουργεί. Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί...
Page 36
ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το εργαλείο είναι αποκλειστικά κατάλληλο για την κοπή ξύλου, σωλήνων, προφίλ και λεπτών μη σιδηρούχων μετάλλων. Το σχήμα των τεμαχίων πρέπει να είναι τέτοιο, ώστε να είναι δυνατή η ασφαλής σύσφιξη τους στη μέγγενη του εργαλείου και να εμποδίζεται όποια κίνηση του τεμαχίου κατά τη διαδικασία πριονίσματος.
Προειδοποίηση: Ο θόρυβος μπορεί να έχει σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία σας. Εάν ο θόρυβος του μηχανήματος υπερβαίνει τα 85 dB (A), φορέστε κατάλληλη προστασία ακοής. Προειδοποίηση: Η τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον τύπο και τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Προσπαθήστε...
Page 38
Προσοχή: Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στην παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε πάντα ότι ο διακόπτης on/off (5) λειτουργεί σωστά. Ενεργοποίηση του εργαλείου (Εικ. 4) 1. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε ταυτόχρονα τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) και τον διακόπτη ασφαλείας (6). 2. Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). 3.
1. Σφίγγετε τα προς πριόνισμα τεμάχια σε μέγγενη ή σε άλλη συσκευή σύσφιξης χωρίς να τοποθετείτε άλλα αντικείμενα ανάμεσά τους. 2. Φέρτε τον οδηγό (10) του τεμαχίου σε επαφή με το τεμάχιο και, ενώ το κάνετε, κρατήστε τη κορδέλα πριονίσματος μακριά από το τεμάχιο. 3.
• Εάν το μηχάνημα δεν είναι σε λειτουργία, π.χ. η εργασία σας έχει τελειώσει, χαλαρώστε την κορδέλα. Πάντα ενημερώνετε τον επόμενο χειριστή σχετικά με το τέντωμα της κορδέλας. • Αποθηκεύστε τις αχρησιμοποίητες κορδέλες πριονιού μαζί και με ασφάλεια σε ξηρό μέρος. Ελέγξτε τις για ελαττώματα (π.χ. δόντια και ρωγμές) πριν τις χρησιμοποιήσετε.
Page 41
Συντήρηση Επιθεώρηση των ψήκτρων (Καρβουνάκια) (Εικ. 22) Εάν το εργαλείο είναι καινούργιο ή εάν έχουν τοποθετηθεί νέες ψήκτρες, ελέγξτε τις ψήκτρες μετά τις πρώτες 50 ώρες λειτουργίας. Μετά τον αρχικό έλεγχο, ελέγχετε κάθε 10 ώρες λειτουργίας. Εάν ο άνθρακας έχει φθαρεί σε μήκος 6 mm ή το ελατήριο ή το σύρμα παράκαμψης έχει καεί ή έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθούν και οι δύο ψήκτρες.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου φέρουν...
СИМВОЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции или Внимание! Опасност от нараняване! Внимателно прочетете символи, чието неспазване може да Не посяг айт е към лент ат а на ръководството за експлоатация. доведе до повреда и/или триона, докат от ой работи! нараняване. Изключете инструмента от Този...
Page 44
c) Изключете инструмента от електрическата мрежа и/или извадете батерията, преди да извършвате каквито и да било настройки на инструмента, да сменяте приставки или да приберете инструмента или да го съхранявате. Тази мярка за безопасност предотвратява непреднамереното стартиране на електроинструмента. d) Съхранявайте електрическия инструмент на място, недостъпно за деца и необучени потребители. Само хора, които са прочели и разбрали напълно...
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА Преносимият лентов трион за метал с настройка на скоростта е изключително подходящ за рязане на дърво, тръби, прокети и тънки цветни метали. Формата на детайлите трябва да бъде такава, че да е възможно безопасното им захващане в машинния винкел и да се предотврати изскачането на детайла...
Предупреждение: Шумът може да има сериозни последици за здравето ви. Ако шумът от машината надхвърля 85 dB (A), моля, носете подходяща защита на слуха. Предупреждение: Стойността на емисиите на вибрации може да варира в зависимост от типа и начина на използване на електрическия инструмент.
Page 47
Внимание: Преди да включите машината към електрическата мрежа, винаги се уверявайте, че превключвателят за on/off (5) функционира правилно. Включване на машината (фиг. 4) 1. За да включите машината, натиснете едновременно превключвателя за on/off (5) и превключвателя за освобождаване (6). 2. За да изключите, освободете превключвателя за on/off (5). 3.
Затегнете детайлите, които трябва да се режат, в клещи или в друго устройство за затягане, т.е. директно между двете затягащи челюсти и без да поставяте други предмети между тях. 2. Докоснете ограничителя на детайла (10) до детайла и докато го правите, дръжте лентата на триона далеч от детайла. 3.
• Ако машината не работи, напр. работата ви е приключила, разхлабете лентата за рязане. Прикрепете към машината съответна бележка за следващия потребител относно опъването на лентата за рязане. • Съхранявайте неизползваните ленти за рязане заедно и безопасно на сухо място. Преди употреба ги проверявайте за дефекти (напр. зъби и пукнатини).
Page 50
Поддръжка Проверка на въг лероднит е чет ки (фиг. 22) Ако машината е нова, проверете въглеродните четки след първите 50 работни часа или ако е монтирана нова четка. След първоначалната проверка проверявайте на всеки 10 работни часа. Ако въглеродът е износен до дължина 6 мм или пружината или шунтиращият проводник са изгорели или повредени, двете четки трябва да се сменят. Ако...
ЕКОЛОГИЧНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ За да се избегнат повреди при транспортиране, инструментът трябва да се доставя в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и аксесоарите, са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат съответно изхвърлени. Пластмасовите компоненти на инструмента са маркирани според материала, от който са изработени, което прави възможно отстраняването на екологични и диференцирани поради наличните съоръжения...
PRAVILNA UPORABA Prenosna tračna žaga za kovino z nastavitvijo hitrosti je primerna izključno za rezanje lesa, cevi, profilov in tankih barvnih kovin. Oblika obdelovancev mora biti takšna, da je možno varno vpenjanje v strojni primež in da obdelovanec med žaganjem ne more skočiti ven. Uporabljajo se lahko samo trakovi za žaganje, ki so primerni za stroj.
SIMBOLI OPOZORILO! Navodila ali simboli, ki Pozorno preberite navodila za Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte po lahko ob neupoštevanju povzročijo uporabo. v traku žage med delovanjem! poškodbe in/ali poškodbe. Pred sestavljanjem, čiščenjem, To električno orodje ustreza zaščitnemu servisiranjem, skladiščenjem ali razredu II in je opremljeno z ojačano ali Smer žaginega traku.
Page 54
c) Pred kakršnimikoli nastavitvami na orodju, menjavo nastavkov ali pred odložitvijo ali shranjevanjem orodja iztaknite omrežni kabel in/ali odstranite baterijo. Ta varnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električno orodje hranite zunaj dosega otrok in nepoučenih uporabnikov. Električno orodje lahko uporabljajo le osebe, ki so prebrale in v celoti razumele vsa varnostna navodila.
Page 55
Opozorilo: Hrup lahko resno vpliva na vaše zdravje. Če hrup stroja presega 85 dB (A), nosite ustrezno zaščito sluha. Opozorilo: Vrednost emisij vibracij se lahko razlikuje glede na vrsto in način uporabe električnega orodja. Poskusite čim bolj zmanjšati stres zaradi vibracij. Nekateri primeri sredstev za zmanjšanje stresa zaradi vibracij so nošenje rokavic med uporabo orodja in omejitev delovnega časa.
Page 56
Pozor: Pred priključitvijo stroja na električno omrežje se vedno prepričajte, da stikalo za vklop/izklop (5) deluje pravilno. Vklop stroja (slika 4) 1. Za vklop stroja hkrati pritisnite stikalo za vklop/izklop (5) in stikalo za sprostitev (6). 2. Za izklop sprostite stikalo za vklop/izklop (5). 3.
Obdelovance, ki jih je treba žagati, vpnite v primež ali drugo vpenjalno napravo, tj. neposredno med obe vpenjalni čeljusti in brez vstavljanja drugih predmetov vmes. 2. Dotikajte se omejevalnika obdelovanca (10) z obdelovancem in pri tem držite žagin trak stran od obdelovanca. 3.
• Če stroj ne deluje, npr. če ste končali delo, sprostite žagin trak. Na stroj pritrdite ustrezno obvestilo za naslednjega uporabnika o napenjanje žaginega traku. • Neuporabljene žagine trakove shranjujte skupaj in varno v suhem prostoru. Pred uporabo jih preverite glede napak (npr. zob in razpok). Ne uporabljajte okvarjenih žaginih trakov! •...
Page 59
Vzdrževanje Pregled krtače (slika 22) Če je stroj nov, po prvih 50 urah delovanja ali po namestitvi novih ščetk preverite oglene ščetke. Po prvem pregledu preverite vsakih 10 delovnih ur. Če je ogljik obrabljen do dolžine 6 mm ali če sta vzmet ali bočna žica zažgani ali poškodovani, je treba zamenjati obe ščetki. Če se po odstranitvi ščetk ugotovi, da sta uporabni, ju lahko ponovno namestite.
OKOLJSKO ODSTRANJEVANJE Da bi se izognili poškodbam pri prevozu, mora biti orodje dobavljeno v trdni embalaži. Embalaža ter enota in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, in jih je mogoče ustrezno odstraniti. Plastični sestavni deli orodja so označeni glede na njihov material, kar omogoča odstranjevanje okolju prijaznih in diferenciranih zaradi razpoložljivih zbiralnic.
SIMBOLURI Atenție! Risc de rănire! Nu atingeți AVERTISMENT! Instrucțiuni sau în banda de ferăstrău în timp ce acesta Citiți cu atenție manualul de utilizare. simboluri care, dacă nu sunt este în funcțiune! respectate, pot duce la deteriorări și/ sau vătămări corporale. Deconectați scula de la sursa de Această...
c) Scoateți din priză scula și/sau scoateți bateria înainte de a efectua orice ajustare a sculei, de a schimba accesoriile sau de a lăsa scula jos sau depozitată. Această măsură de siguranță previne pornirea neintenționată a sculei electrice. d) Țineți scula electrică departe de copiii și de utilizatorii neinstruiți. Numai persoanele care au citit și au înțeles complet toate instrucțiunile de siguranță pot utiliza scula electrică.
UTILIZARE CORECTĂ Ferăstrăul cu bandă portabil pentru metale cu setare de viteză este adecvat exclusiv pentru tăierea lemnului, țevilor, profilurilor și a metalelor neferoase subțiri. Forma pieselor de prelucrat trebuie să fie astfel încât să fie posibilă o prindere sigură în menghina mașinii și să se evite ca piesa de prelucrat să sară afară...
Page 64
Avertisment: Zgomotul poate avea efecte grave asupra sănătății dumneavoastră. Dacă zgomotul mașinii depășește 85 dB (A), vă rugăm să purtați o protecție auditivă adecvată. Avertisment: Valoarea emisiei de vibrații poate varia în funcție de tipul și de modul în care este utilizată scula electrică. Încercați să...
Page 65
Atenție: Înainte de a conecta aparatul la rețeaua de alimentare, asigurați-vă întotdeauna că întrerupătorul de pornire/oprire (5) funcționează corect. Pornirea mașinii (Fig. 4) 1. Pentru a porni aparatul, apăsați în același timp întrerupătorul de pornire/oprire (5) și întrerupătorul de deblocare (6). 2.
1. Prindeți piesele de prelucrat în menghină sau într-un alt dispozitiv de prindere, adică direct între cele două fălci de prindere și fără a plasa alte obiecte. între timp. 2. Aduceți opritorul piesei de prelucrat (10) în contact cu piesa de prelucrat și, în acest timp, țineți banda de ferăstrău departe de piesa de prelucrat. 3.
• Dacă mașina nu este în funcțiune, de exemplu, dacă ați terminat lucrul, slăbiți banda de ferăstrău. Atașați la mașină o notă corespunzătoare pentru următorul utilizator cu privire la tensionarea benzii de ferăstrău. • Depozitați benzile de ferăstrău nefolosite împreună și în siguranță într-un loc uscat. Verificați dacă acestea prezintă defecte (de exemplu, dinți și fisuri) înainte de utilizare.
Page 68
Întreținere Inspecția periei (Fig. 22) Dacă mașina este nouă, verificați periile de carbon după primele 50 de ore de funcționare sau dacă a fost montată o perie nouă. După verificarea inițială, verificați la fiecare 10 ore de funcționare. Dacă carbonul este uzat până la o lungime de 6 mm sau dacă arcul sau firul de șunt este ars sau deteriorat, ambele perii trebuie înlocuite. Dacă se constată că...
Page 69
ELIMINAREA MEDIULUI Pentru a evita deteriorările în timpul transportului, scula trebuie să fie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate în mod corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
Page 70
SIMBOLI UPOZORENJE! Upute ili simboli koji, Pažnja! Rizik od ozljede! Ne dosežite. Pažljivo pročitajte priručnik za ako se ne poštuju, mogu rezultirati uđite u pilu dok radi! rukovanje. oštećenjem i/ili ozljedom. Isključite alat iz napajanja prije Ovaj električni alat odgovara zaštiti montaže, čišćenja, servisiranja,...
c) Isključite alat i/ili uklonite bateriju prije nego što napravite bilo kakve prilagodbe na alatu, promijenite priključke ili odložite alat ili ga stavite u pohranu. Ova sigurnosna mjera sprječava slučajno pokretanje električnog alata. d) Držite električni alat izvan dosega djece i neobučenih korisnika. Samo osobe koje su pročitale i potpuno razumjele sve sigurnosne upute mogu koristiti električni alat.
PRAVILNA UPOTREBA Prijenosna metalna tračna pila s podešavanjem brzine isključivo je pogodna za rezanje drva, cijevi, profila i tankih neželjeznih metala. Oblik radnih komada mora biti takav da je sigurno stezanje u stezaljci stroja moguće i da se radni komad sprječava da iskoči tijekom procesa piljenja. Mogu se koristiti samo tračne pile koje su prikladne za stroj.
Upozorenje: Buka može imati ozbiljne učinke na vaše zdravlje. Ako buka stroja prelazi 85 dB (A), molimo nosite odgovarajuću zaštitu za sluh. Upozorenje: Vrijednost emisije vibracija može varirati ovisno o vrsti i načinu korištenja električnog alata. Pokušajte smanjiti stres od vibracija što je više moguće. Neke primjere sredstava za smanjenje stresa od vibracija su nošenje rukavica prilikom korištenja alata i ograničavanje vremena rada.
Page 74
Pažnja: Prije uključivanja stroja u mrežno napajanje, uvijek provjerite radi li prekidač za uključivanje/isključivanje (5) ispravno. Uključivanje stroja (Slika 4) 1. Da biste uključili stroj, istovremeno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (5) i prekidač za otpuštanje (6). 2. Za isključivanje, otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (5). 3.
1. Stisnite radne komade koji će se piliti u stezaljku ili u drugi stezni uređaj, tj. izravno između dviju steznih čeljusti i bez stavljanja drugih predmeta između. 2. Stavite zaustavljanje radnog komada (10) u kontakt s radnim komadom, i pritom držite tračnu pilu dalje od radnog komada. 3.
• Ako stroj nije u pogonu, npr. vaš rad je završen, otpustite tračnu pilu. Pričvrstite odgovarajuću bilješku na stroj za sljedećeg korisnika o zatezanju tračne pile. • Pohranite nekorištene tračne pile zajedno i sigurno na suhom mjestu. Provjerite ih na greške (npr. zubi i pukotine) prije upotrebe. Ne koristite oštećene tračne pile! •...
Page 77
Održavanje Pregled četkica (Slika 22) Ako je stroj nov, provjerite ugljenne četkice nakon prvih 50 radnih sati ili ako je nova četkica montirana. Nakon početne provjere, provjerite svakih 10 radnih sati. Ako je ugljen istrošen do duljine od 6 mm, ili je opruga ili spojna žica izgorjela ili oštećena, oba četkice moraju biti zamijenjena. Ako se četkice pokažu upotrebljivima nakon uklanjanja, mogu se ponovno instalirati.
OKOLIŠNO ODLAGANJE Da bi se izbjegle oštećenja prilikom transporta, alat mora biti dostavljen u čvrstoj ambalaži. Ambalaža, kao i jedinica i pribor, izrađeni su od reciklirajućih materijala i mogu se odlagati prema potrebi. Plastične komponente alata označene su prema njihovom materijalu, što omogućava ekološko uklanjanje i razlikovanje zbog dostupnih postrojenja za prikupljanje.
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 80
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 81
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 82
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 83
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the PRO BBS4010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers