BorMann BDX2130 Instruction Manual

BorMann BDX2130 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BDX2130:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

B D X 2130
050230
v2.2
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDX2130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann BDX2130

  • Page 1 B D X 2130 050230 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Operating Handle

    1. Operating handle 1. Poignée de commande 2. Switch lever 2. Levier de commutateur 3. Spindle locking button 3. Bouton de verrouillage de la broche 4. Upper fixed blade guard 4. Garde supérieure de la lame fixe 5. Guard mounting plate 5.
  • Page 3: Technical Data

    The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also Model: BDX2130 concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
  • Page 4: General Safety Instructions

    I. General safety instructions Danger! - Read the operating instructions to Caution! Wear a breathing mask. Caution! Wear gloves protection. reduce the risk of injury Risk of injury! Do not reach into the Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise Caution! Wear safety goggles.
  • Page 5: Safety Instructions For Mitre Saws

    II. Safety instructions for mitre saws a) Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
  • Page 6: Bench Mounting

    - WEAR GOGGLES - WEAR EARMUFFS - WEAR A BREATHING MASK WARNING! For your own safety read instruction manual before operating mitre saw. Wear eye protection. Keep hands out of path of saw blade. Do not operate saw without guards in place. Do not perform any operation freehand. Never reach around saw blade. Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings.
  • Page 7 Setting the table square with the blade 1. Make sure that the electrical plug is removed from the power point. 2. Push the operating handle (1) down to its lowest position and engage the locking bolt (26) to hold the saw arm in the transport position. 3.
  • Page 8: Maintenance

    Bevel cut If possible, always use a clamping device such as a ‘G" clamp to secure your workpiece. When cutting your workpiece, keep your hands well away from the blade area. Do not remove a cut-off piece on the right-hand side of the blade using your left hand. A bevel cut is made by cutting across the grain of the workpiece with the blade angled to the fence and mitre table.
  • Page 9: Environmental Protection

    VII. Environmental protection CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling.
  • Page 10: Instructions Générales De Sécurité

    I. Instructions générales de sécurité Danger ! - Lisez les instructions d'utilisation Attention ! Portez un masque Attention ! Portez des gants de pour réduire le risque de blessure. protection. respiratoire. Portez des protège-oreilles. L'impact du Risque de blessure ! Ne pas mettre les Attention ! Porter des lunettes mains dans la lame de scie en marche bruit peut endommager l'ouïe.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Les Scies À Onglet

    II. Consignes de sécurité pour les scies à onglet a) Les scies à onglet sont destinées à couper du bois ou des produits en bois, elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules à tronçonner abrasives pour couper des matériaux ferreux tels que des barres, des tiges, des goujons, etc. La poussière abrasive provoque le blocage des pièces mobiles telles que le carter de protection inférieur.
  • Page 12 - PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION - PORTER DES OREILLETTES - PORTER UN MASQUE RESPIRATOIRE AVERTISSEMENT ! Pour votre propre sécurité, lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser la scie à onglet. Porter des lunettes de protection. Garder les mains hors de la trajectoire de la lame de scie. Ne pas utiliser la scie sans les protections en place. N'effectuer aucune opération à main levée.
  • Page 13 Réglage de l'équerrage de la table avec la lame 1. Veillez à ce que la fiche électrique soit retirée de la prise de courant. 2. Poussez la poignée de commande (1) vers le bas jusqu'à sa position la plus basse et engagez le boulon de verrouillage (26) pour maintenir le bras de scie en position de transport.
  • Page 14: Inspection Générale

    Coupe en biseau Si possible, utilisez toujours un dispositif de serrage tel qu'une pince en "G" pour fixer votre pièce. Lorsque vous coupez votre pièce, gardez vos mains à bonne distance de la zone de la lame. Ne pas retirer une pièce coupée sur le côté droit de la lame avec la main gauche. Une coupe en biseau est réalisée en coupant en travers du grain de la pièce avec la lame inclinée par rapport au guide et à...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    VII. Protection de l'environnement ATTENTION ! Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 16 1. Maniglia di comando 1. Λαβή χειρισμού 2. Manovra di commutazione 2. Μοχλός διακόπτη 3. Pulsante di bloccaggio del mandrino 3. Κουμπί ασφάλισης άξονα 4. Protezione superiore della lama fissa 4. Πάνω σταθερό προστατευτικό λάμας 5. Piastra di montaggio della guida 5.
  • Page 17: Dati Tecnici

    Le parti descritte/illustrate nelle pagine del ma- Modello: BDX2130 nuale che tenete in mano possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del pro- duttore con caratteristiche simili e possono non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
  • Page 18: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    I. Istruzioni generali di sicurezza Pericolo! - Leggere le istruzioni per l'uso per Attenzione! Indossare una Attenzione! Indossare guanti di ridurre il rischio di lesioni. maschera respiratoria. protezione. Rischio di lesioni! Non toccare la lama Attenzione! Indossare le cuffie. L'impatto del Attenzione! Indossare occhiali di in funzione e le linee di taglio.
  • Page 19 II. Istruzioni di sicurezza per le troncatrici a) Le troncatrici sono destinate al taglio del legno o di prodotti simili, non possono essere utilizzate con dischi da taglio abrasivi per il taglio di materiale ferroso come barre, tondini, prigionieri, ecc. La polvere abrasiva provoca l'inceppamento di parti mobili come la protezione inferiore. Le scintille prodotte dal taglio abrasivo bruciano la protezione inferiore, l'inserto di taglio e altre parti in plastica.
  • Page 20 - INDOSSARE OCCHIALI DA SOLE - INDOSSATE I PARAORECCHIE - INDOSSARE UNA MASCHERA DI RESPIRAZIONE ATTENZIONE! Per la propria sicurezza, leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare la troncatrice. Indossare una protezione per gli occhi. Tenere le mani fuori dalla traiettoria della lama. Non utilizzare la sega senza le protezioni. Non eseguire operazioni a mano libera. Non toccare mai la lama.
  • Page 21 Messa in squadra del tavolo con la lama 1. Assicurarsi che la spina elettrica sia stata rimossa dalla presa di corrente. 2. Spingere la maniglia di comando (1) fino alla posizione più bassa e innestare il bullone di bloccaggio (26) per mantenere il braccio della sega in posizione di trasporto.
  • Page 22: Manutenzione

    Taglio a smusso Se possibile, utilizzare sempre un dispositivo di bloccaggio come un morsetto a "G" per fissare il pezzo da lavorare. Quando si taglia il pezzo, tenere le mani ben lontane dalla zona della lama. Non rimuovere un pezzo tagliato sul lato destro della lama con la mano sinistra. Un taglio obliquo viene eseguito tagliando trasversalmente alla venatura del pezzo con la lama inclinata rispetto alla recinzione e al tavolo obliquo.
  • Page 23: Protezione Dell'ambiente

    VII. Protezione dell'ambiente ATTENZIONE! Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo alla rimozione dei rifiuti elettrici ed elettronici. Ciò significa che questo prodotto non deve essere gettato insieme ai rifiuti domestici, ma deve essere restituito a un sistema di raccolta conforme alla direttiva europea WEEE.
  • Page 24: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    I. Γενικές οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για Προσοχή! Φορέστε Προσοχή! Φοράτε προστατευτικά να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού. προστατευτική μάσκα. γάντια. Κίνδυνος τραυματισμού! Μην πλησιάζε- Προσοχή! Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος Προσοχή! Φορέστε τε στην εν κινήσει λεπίδα του πριονιού μπορεί...
  • Page 25 ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τα εργαλεία κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και με τον τρόπο που προβλέπεται για τον συγκεκριμένο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί. Η χρήση του ηλεκτρι- κού...
  • Page 26: Οδηγίες Λειτουργίας

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που καθορίζονται στο παρόν μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία. III. Πρόσθετες οδηγίες για αυτό το φαλτσοπρίονο ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΓΚΗ Εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος μέσω του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Απομνημονεύστε τις οδηγίες ασφαλείας και ακολου- θήστε...
  • Page 27 ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια τοποθέτησης της βάσης δεν είναι στραβή, καθώς μια ανώμαλη επιφάνεια μπορεί να προκαλέσει μπλοκάρισμα και ακατάλληλο πριόνισμα. ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ Το μπουλόνι ασφάλισης (26) παρέχεται για τη συγκράτηση της κεφαλής κοπής κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του φαλτσοπρίονου. Το πριόνι δεν πρέπει...
  • Page 28 Αντικατάσταση δίσκου κοπής 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το φις από την πρίζα. 2. Πιέστε το μοχλό απελευθέρωσης του προφυλακτήρα του δίσκου κοπής (2) και, ακολούθως, περιστρέψτε τον κάτω ανασυρόμενο προφυλακτήρα του δί- σκου κοπής (6) προς τα πάνω, ώστε να αποκαλυφθεί η βίδα. 3.
  • Page 29: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Σύνθετη κοπή Εφόσον είναι δυνατόν, χρησιμοποιείτε πάντα μια συσκευή σύσφιξης, όπως έναν σφιγκτήρα τύπου "G", για να ασφαλίσετε το τεμάχιο κατεργασίας σας. Όταν κόβετε το τεμάχιο κατεργασίας σας, κρατήστε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή της πριονόλαμας. Μην χρησιμοποιείτε το αριστερό σας χέρι για να αφαι- ρέσετε...
  • Page 30 1. Ročaj za upravljanje 1. Дръжка за управление 2. Превключващ лост 2. Ročica stikala 3. Бутон за заключване на шпиндела 3. Gumb za zaklepanje vretena 4. Zgornje fiksno varovalo rezila 4. Горен фиксиран предпазител на острието 5. Монтажна плоча за предпазителя 5.
  • Page 31: Технически Данни

    значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на Модел: BDX2130 страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в...
  • Page 32: Общи Инструкции За Безопасност

    I. Общи инструкции за безопасност Опасност! - Прочетете инструкциите за Внимание! Носете дихателна Внимание! Носете предпазни ръкавици. работа, за да намалите риска от нараняване маска. Риск от нараняване! Не протягайте ръка Внимание! Носете наушници. Въздействието Внимание! Носете предпазни към работещия трион и режещите линии. на...
  • Page 33 II. Инструкции за безопасност за наклонени триони a) Дъговите триони са предназначени за рязане на дърво или подобни на дърво продукти, те не могат да се използват с абразивни режещи дискове за рязане на черни материали, като пръти, пръчки, шпилки и др. Абразивният прах причинява засядане на движещи се части, като например долния предпазител.
  • Page 34 - НОСЕТЕ ОЧИЛА - НОСЕТЕ НАУШНИЦИ - НОСЕТЕ ДИХАТЕЛНА МАСКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За ваша собствена безопасност прочетете ръководството за експлоатация, преди да започнете работа с триона. Носете предпазни очила. Дръжте ръцете си далеч от пътя на режещия диск. Не работете с триона без поставени предпазители. Не извършвайте...
  • Page 35 Подравняване на масата с острието 1. Уверете се, че електрическият щепсел е изваден от точката на захранване. 2. Натиснете ръкохватката за управление (1) до най-ниското ѝ положение и задействайте заключващия болт (26), за да задържите рамото на триона в транспортно положение. 3.
  • Page 36 Скосен отрез Ако е възможно, винаги използвайте затягащо устройство, като например скоба "G", за да закрепите детайла. Когато режете детайла, дръжте ръцете си далеч от зоната на острието. Не отстранявайте отрязаната част от дясната страна на ножа с лявата си ръка. Скосеното...
  • Page 37 VII. Опазване на околната среда ВНИМАНИЕ! Този продукт е маркиран със символ, свързан с премахването на електрически и електронни отпадъци. Това означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се върне в система за събиране, която отговаря на изискванията...
  • Page 38: Splošna Varnostna Navodila

    I. Splošna varnostna navodila Nevarnost! - Preberite navodila za uporabo, Pozor! Nosite dihalno masko. Pozor! Nosite zaščitne rokavice. da zmanjšate nevarnost poškodb Nevarnost poškodb! Ne segajte v Pozor! Nosite ščitnike za ušesa. Učinek hrupa Pozor! Nosite zaščitna očala. tekoči žagin list in linije za rezanje. lahko poškoduje sluh.
  • Page 39 II. Varnostna navodila za poševne žage a) Poševne žage so namenjene rezanju lesa ali lesenih izdelkov in jih ni mogoče uporabljati z abrazivnimi rezalnimi krogi za rezanje železnih materialov, kot so palice, drogovi, čepi itd. Zaradi abrazivnega prahu se gibljivi deli, kot je spodnje varovalo, lahko zataknejo. Iskre zaradi abrazivnega rezanja opečejo spodnje varovalo, vložek za robove in druge plastične dele.
  • Page 40 - NOSITE OČALA - NOSITE UŠESNE BLAZINICE - NOSITE DIHALNO MASKO. OPOZORILO! Zaradi lastne varnosti pred uporabo poševne žage preberite navodila za uporabo. Nosite zaščito za oči. Roke držite stran od poti žaginega lista. Žage ne uporabljajte brez nameščenih varoval. Ne izvajajte nobenih postopkov s prostoročnim upravljanjem. Nikoli ne segajte okoli žaginega lista.
  • Page 41 Postavitev mize v pravokotni položaj z rezilom 1. Prepričajte se, da je električni vtič izvlečen iz napajalne točke. 2. Potisnite ročico za upravljanje (1) navzdol do najnižjega položaja in zataknite zaporni vijak (26), da bo ročica žage ostala v transportnem položaju. 3.
  • Page 42: Splošni Pregled

    Poševni rez Če je mogoče, za pritrditev obdelovanca vedno uporabite vpenjalno napravo, kot je na primer objemka "G". Med rezanjem obdelovanca imejte roke daleč stran od območja rezila. Odrezanega kosa na desni strani rezila ne odstranjujte z levo roko. Poševni rez se izvede z rezanjem po strugi obdelovanca, pri čemer je rezilo nagnjeno proti ograji in mizi za poševni rez. Pokosna miza je nastavljena na nič stopinj, rezilo pa pod kotom med 0º...
  • Page 43: Varstvo Okolja

    VII. Varstvo okolja POZOR! Ta izdelek je označen s simbolom za odstranjevanje električnih in elektronskih odpadkov. To pomeni, da tega izdelka ne smete zavreči med gospodinjske odpadke, temveč ga morate oddati v sistem zbiranja, ki je v skladu z evropsko direktivo o OEEO. Za nasvete o recikliranju se obrnite na lokalne organe ali prodajalca.
  • Page 44 1. Mâner de operare 2. Maneta de comutare 3. Butonul de blocare a axului 4. Protecție superioară fixă a lamei 5. Placă de montare a protecției 6. Apărătoarea inferioară retractabilă a lamei 7. Pânza de ferăstrău 8. Gardul 9. Suport extensibil pentru piesa de lucru 10.
  • Page 45: Date Tehnice

    și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe Model: BDX2130 care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.
  • Page 46 I. Instrucțiuni generale de siguranță Pericol! - Citiți instrucțiunile de utilizare Atenție! Purtați o mască de respirație. Atenție! Purtați mănuși de protecție. pentru a reduce riscul de rănire Atenție! Purtați căști de protecție pentru Risc de rănire! Nu introduceți mâna în Atenție! Purtați ochelari de protecție.
  • Page 47 II. Instrucțiuni de siguranță pentru ferăstraiele de tăiat cu ferăstrău circular a) Ferăstraiele de tăiat cu ferăstrău sunt destinate tăierii lemnului sau a produselor din lemn, nu pot fi utilizate cu discuri de debitat abrazive pentru tăierea materialelor feroase, cum ar fi barele, tijele, știfturile etc. Praful abraziv cauzează blocarea pieselor mobile, cum ar fi garda inferioară. Scânteile de la tăierea abrazivă...
  • Page 48 - PURTAȚI OCHELARI DE PROTECȚIE - PURTAȚI CĂȘTILE DE URECHI - PURTAȚI O MASCĂ DE RESPIRAȚIE AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți manualul de instrucțiuni înainte de a utiliza ferăstrăul circular. Purtați protecție pentru ochi. Țineți mâinile departe de calea pânzei de ferăstrău. Nu folosiți ferăstrăul fără ca protecțiile să fie la locul lor. Nu efectuați nicio operațiune cu mâna liberă.
  • Page 49 Setarea mesei la pătrat cu lama 1. Asigurați-vă că ștecherul electric este scos din priză. 2. Împingeți mânerul de acționare (1) în jos până în poziția cea mai joasă și angrenați șurubul de blocare (26) pentru a menține brațul ferăstrăului în poziția de transport.
  • Page 50 Tăietură oblică Dacă este posibil, utilizați întotdeauna un dispozitiv de prindere, cum ar fi o clemă "G", pentru a fixa piesa de lucru. Atunci când tăiați piesa de lucru, țineți-vă mâinile la distanță de zona lamei. Nu îndepărtați o piesă tăiată pe partea dreaptă a lamei folosind mâna stângă. O tăietură...
  • Page 51: Protecția Mediului

    VII. Protecția mediului ATENȚIE! Acest produs a fost marcat cu un simbol referitor la eliminarea deșeurilor electrice și electronice. Aceasta înseamnă că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie returnat la un sistem de colectare conform cu Directiva europeană DEEE. Contactați autoritățile locale sau depozitarul pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 52 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 53 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le ba erie e i caricabaterie.
  • Page 54: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 55: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 56 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 57 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 58 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

050230

Table of Contents