BorMann PRO BBP3800 Manual

BorMann PRO BBP3800 Manual

Hide thumbs Also See for PRO BBP3800:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EN
FR
:
IT
EL
BG
BG
SL
SL
HR
RO
BBP3800
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
033073
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BBP3800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann PRO BBP3800

  • Page 1 BBP3800 033073 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3: Technical Data

    EN - FR - IT Technical Data * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages Model BBP3800 of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features...
  • Page 4: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    EL - BG - SL Τεχνικά Χαρακτηριστικά *Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και Μοντέλο ΒΒP3800 λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε...
  • Page 5: Date Tehnice

    RO - HR Date tehnice * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Model BBP3800 Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale...
  • Page 6: General Safety Instructions

    This hand held power tool is a cordless reciprocating saw. This power product is supplied without batteries or charger. This power tool should only be operated combined with the recommended by the manufacturer genuine Bormann battery and charger. Device-specific safety instructions 1.
  • Page 7 If the saw blade jams, switch off the tool immediately. Widen the saw cut with a suitable tool and pull out the saw blade. Charging batteries Warning: Use only the original charger to charge the batteries supplied by the manufacturer. Only batteries and chargers designed by Bormann can be used in conjunction with this product.
  • Page 8: Maintenance And Troubleshooting Maintenance

    Maintenance and Troubleshooting Maintenance Regular inspection and cleaning reduces the necessity for maintenance operations and will keep your tool in good working condition. The motor must be correctly ventilated during tool operation. Avoid blocking the air inlets and vacuum the ventilation slots regularly. WARNING: Always remove the rechargeable battery from the device before all work.
  • Page 9 Cet outil électrique portatif est une scie alternative sans fil. Cet outil électrique est fourni sans batterie ni chargeur. Cet outil électrique ne doit être utilisé qu'avec la batterie et le chargeur d'origine Bormann recommandés par le fabricant. Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil 1.
  • Page 10 Avertissement : N'utilisez que le chargeur d'origine pour charger les batteries fournies par le fabricant. Seuls les batteries et les chargeurs conçus par Bormann peuvent être utilisés avec ce produit. L'utilisation de tout autre type de batterie/chargeur en combinaison avec ce produit est considérée comme un abus et annulera la garantie.
  • Page 11: Entretien Et Dépannage

    Entretien et dépannage Entretien Une inspection et un nettoyage réguliers réduisent la nécessité des opérations d'entretien et maintiennent l'outil en bon état de fonctionnement. Le moteur doit être correctement ventilé pendant le fonctionnement de l'outil. Évitez de bloquer les entrées d'air et aspirez régulièrement les fentes d'aération. AVERTISSEMENT : Retirez toujours la batterie rechargeable de l'appareil avant toute intervention.
  • Page 12: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    Uso consigliato e corretto Questo elettroutensile è una sega alternativa a batteria. Questo elettroutensile viene fornito senza batterie o caricabatterie. Questo elettroutensile deve essere utilizzato solo con le batterie e il caricabatterie originali Bormann raccomandati dal produttore. Istruzioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio 1.
  • Page 13 Se la lama si inceppa, spegni immediatamente l'utensile. Allarga il taglio con un attrezzo adatto ed estrai la lama. Caricare le batterie Attenzione: Usa solo il caricabatterie originale per caricare le batterie fornite dal produttore. Solo le batterie e i caricabatterie progettati da Bormann possono essere utilizzati con questo prodotto.
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione e risoluzione dei problemi Manutenzione Un'ispezione e una pulizia regolari riducono la necessità di interventi di manutenzione e mantengono l'utensile in buone condizioni di funzionamento. Il motore deve essere ventilato correttamente durante il funzionamento dell'utensile. Evita di bloccare le prese d'aria e aspira regolarmente le fessure di ventilazione. ATTENZIONE: rimuovi sempre la batteria ricaricabile dal dispositivo prima di qualsiasi intervento.
  • Page 15: Οδηγίες Ασφαλείας

    Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι μια σπαθόσεγα μπαταρίας. Αυτό το προϊόν ισχύος παρέχεται χωρίς μπαταρίες ή φορτιστή. Αυτό το εργαλείο πρέπει να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με την αυθεντική μπαταρία Bormann και τον φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 16: Οδηγίες Λειτουργίας

    Περιγραφή βασικών τμημάτων και εξαρτημάτων (Εικόνα A) 1. Ρυθμιζόμενη βάση κοπής 4. Σκανδάλη ON/OFF μεταβλητής ταχύτητας 2. Υποδοχή ταχείας σύνδεσης / αφαίρε- 6. Διακόπτης ασφαλείας σης της πριονόλαμας 7. Αντιολισθητική χειρολαβή 3. Επιλογέας κοπτικής λειτουργίας Οδηγίες λειτουργίας Διακόπτης σκανδάλης μεταβλητής ταχύτητας παλινδρομήσεων (Εικ.1) Το...
  • Page 17 Προειδοποίηση: Χρησιμοποιήστε μόνο τον γνήσιο φορτιστή, για τη φόρτιση των μπαταριών που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Μόνο οι μπαταρίες και φορτιστές που έχουν σχεδιαστεί από τη Bormann μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων τύπων μπαταριών / φορτιστών σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν θεωρείται κατάχρηση και θα ακυρώσει την εγγύηση.
  • Page 18 Χειρισμός και αποθήκευση Ο χειρισμός του εργαλείου απαιτεί μεγάλη προσοχή! Η πτώση αυτού του εργαλείου ηλεκτρικού εργαλείου θα μπορούσε να επηρεάσει την ακρίβειά του και θα μπορούσε επίσης να προκαλέσει τραυματισμό. Το προϊόν αυτό δεν αποτελεί παιχνίδι και απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή! Οι...
  • Page 19 Този ръчен електроинструмент е акумулаторен възвратно-постъпателен трион. Този електротехнически продукт се доставя без батерии и зарядно устройство. Този електроинструмент трябва да работи само в комбинация с препоръчаните от производителя оригинални батерии и зарядно устройство Bormann. 1. Дръжте инструмента за изолираните повърхности за захващане, когато извършвате операция, при която режещият инструмент може да се допре до...
  • Page 20 Предупреждение: Използвайте само оригиналното зарядно устройство за зареждане на батериите, доставени от производителя. Само батерии и зарядни устройства, проектирани от Bormann, могат да се използват заедно с този продукт. Използването на други видове батерии/зарядни устройства в комбинация с този продукт се счита за злоупотреба и води до отпадане на гаранцията.
  • Page 21 Поддръжка и отстраняване на неизправности Поддръжка Редовната проверка и почистване намаляват необходимостта от операции по поддръжка и поддържат инструмента в добро работно състояние. По време на работа с инструмента двигателят трябва да се вентилира правилно. Избягвайте да блокирате въздухозаборниците и редовно вакуумирайте...
  • Page 22 Priporočena in pravilna uporaba To ročno električno orodje je akumulatorska vijačna žaga. Ta električni izdelek je dobavljen brez baterij in polnilnika. To električno orodje se sme uporabljati samo v kombinaciji s priporočeno originalno baterijo in polnilnikom proizvajalca Bormann. Varnostna navodila za posamezno napravo 1.
  • Page 23 Opozorilo: Za polnjenje baterij, ki jih je dobavil proizvajalec, uporabljajte samo originalni polnilnik. S tem izdelkom se lahko uporabljajo samo baterije in polnilci, ki jih je zasnoval Bormann. Uporaba kakršnih koli drugih vrst baterij / polnilnikov v kombinaciji s tem izdelkom se šteje za zlorabo in pomeni izgubo garancije.
  • Page 24 Vzdrževanje in odpravljanje težav Vzdrževanje Redno pregledovanje in čiščenje zmanjšuje potrebo po vzdrževanju in ohranja orodje v dobrem delovnem stanju. Motor mora biti med delovanjem orodja pravilno prezračen. Izogibajte se blokiranju dovodov zraka in redno sesajte prezračevalne reže. OPOZORILO: Pred vsakim delom vedno odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. •...
  • Page 25: Instrucțiuni De Utilizare

    Această unealtă electrică portabilă este un ferăstrău alternativ fără fir. Acest produs electric este furnizat fără baterii sau încărcător. Această unealtă electrică trebuie să fie utilizată numai în combinație cu bateria și încărcătorul Bormann originale recomandate de producător. Instrucțiuni de siguranță specifice dispozitivului 1.
  • Page 26 Dacă lama de ferăstrău se blochează, opriți imediat unealta. Amplasați tăietura de ferăstrău cu o unealtă adecvată și scoateți lama de ferăstrău. Încărcarea bateriilor Avertisment: Utilizați numai încărcătorul original pentru a încărca bateriile furnizate de producător. Numai bateriile și încărcătoarele proiectate de Bormann pot fi utilizate împreună cu acest produs.
  • Page 27 Întreținere și depanare Întreținere Inspecția și curățarea regulată reduc necesitatea operațiunilor de întreținere și vă vor menține scula în stare bună de funcționare. Motorul trebuie să fie ventilat corect în timpul funcționării sculei. Evitați blocarea intrărilor de aer și aspirați regulat fantele de ventilație. AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna bateria reîncărcabilă...
  • Page 28: Opće Sigurnosne Upute

    Ovaj ručni električni alat je akumulatorska klipna pila. Namijenjena je samo za kućnu i laku komercijalnu upotrebu. Svaka druga primjena smatra se zlouporabom. Ovaj proizvod za napajanje isporučuje se bez baterija ili punjača. Ovaj električni alat smije se koristiti samo u kombinaciji s originalnim Bormann akumulatorom i punjačem preporučenim od strane proizvođača. Sigurnosne upute specifične za uređaj 1.
  • Page 29 Upozorenje: Za punjenje baterija koje isporučuje proizvođač koristite samo originalni punjač. Zajedno s ovim proizvodom mogu se koristiti samo baterije i punjači koje je dizajnirao Bormann. 2. Korištenje bilo koje druge vrste baterija / punjača u kombinaciji s ovim proizvodom smatra se zlouporabom i poništit će jamstvo.
  • Page 30 Održavanje i otklanjanje poteškoća Održavanje Redoviti pregled i čišćenje smanjuju potrebu za održavanjem i održavat će vaš alat u dobrom radnom stanju. Motor mora biti ispravno ventiliran tijekom rada alata. Izbjegavajte blokiranje ulaza zraka i redovito usisavajte ventilacijske otvore. UPOZORENJE: Prije svih radova uvijek izvadite punjivu bateriju s uređaja. •...
  • Page 31 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 32 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 33 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 34 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 35 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 36 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

033073

Table of Contents