BorMann PRO BBP3830 Instruction Manual

BorMann PRO BBP3830 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PRO BBP3830:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
BBP3830
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
036364
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BBP3830 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BBP3830

  • Page 1 BBP3830 036364 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Work area 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. 2.
  • Page 4 4. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. 5.
  • Page 5: Technical Data

    The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and miter cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece. With appropriate Bormann genuine saw blades, other materials can also be sawed. Description of main parts (picture A) 1.
  • Page 6 WARNING: NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Bormann service center for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 7 To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. The tool will start- ing running in maximal speed immediately. Release the switch trigger to stop. NOTICE: Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button.
  • Page 8 Removing or installing circular saw blade CAUTION: Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. CAUTION: Use only the Bormann wrench to install or remove the circular saw blade. To remove the circular saw blade, press the shaft lock fully so that the circular saw blade cannot revolve and use the hex wrench to loosen the hex bolt.
  • Page 9 Such efforts do not replace the need to check lower guard operation before each use. WARNING: This tool is intended to cut wood products. With appropriate Bormann genuine circular saw blades, following materials can also be sawed: Checking blade guard function Set the bevel angle to 0°, and then retract the lower guard manually to the end and release it.
  • Page 10: Maintenance

    CAUTION: After each use, wipe off the saw dust on the tool. Fine saw dust may come inside the tool and cause malfunction or a fire. To maintain product safety and reliability, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Bormann authorized or factory service centers, always using Bormann replacement parts.
  • Page 11: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE! LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Area di lavoro 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e buie favoriscono gli incidenti. 2.
  • Page 12 4. Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per ridurre al minimo il rischio di schiacciamento e contraccolpo della lama. I pannelli di grandi dimensioni tendono ad abbassarsi sotto il loro stesso peso. I supporti devono essere posizionati sotto i l pannello su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e al bordo del pannello.
  • Page 13: Dati Tecnici

    Indossare guanti protettivi Uso consigliato e corretto L'utensile è destinato a eseguire tagli diritti longitudinali e trasversali e tagli obliqui nel legno a contatto con il pezzo. Con le apposite lame originali Bormann è possibile segare anche altri materiali. Descrizione delle parti principali (figura A) 1.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    AVVERTENZA: non utilizzare MAI l'utensile se funziona semplicemente premendo il grilletto dell'interruttore senza premere il pulsante di blocco. Un interruttore da riparare può causare un funzionamento involontario e gravi lesioni personali. Restituire l'utensile a un centro di assistenza Bormann per le opportune riparazioni PRIMA di utilizzarlo ulteriormente.
  • Page 15 Per evitare che il grilletto dell'interruttore venga premuto accidentalmente, è presente un pulsante di blocco. Per avviare l'utensile, premere il pulsante di blocco e tirare il grilletto dell'interruttore. L'utensile inizierà immediatamente a funzionare alla massima velocità. Rilasciare il grilletto per fermarsi. AVVISO: non tirare con forza il grilletto dell'interruttore senza premere il pulsante di blocco.
  • Page 16: Istruzioni Di Montaggio

    Questo utensile è dotato di un freno elettrico della lama. Se l'utensile non riesce ad arrestare rapidamente la lama circolare dopo il rilascio della leva dell'interruttore, rivolgersi a un centro di assistenza Bormann. ATTENZIONE: Il sistema di freno della lama non sostituisce la protezione della lama.
  • Page 17 Tali sforzi non sostituiscono la necessità di verificare il funzionamento della protezione inferiore prima di ogni utilizzo. AVVERTENZA: Questo strumento è destinato al taglio di prodotti in legno. Con le apposite lame circolari originali Bormann, è possibile segare anche i seguenti...
  • Page 18: Manutenzione

    Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro tipo di manutenzione o regolazione devono essere eseguite da centri di assistenza autorizzati Bormann o dalla fabbrica, utilizzando sempre parti di ricambio Bormann. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 19: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η μη τήρηση των παρακάτω οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σε σοβαρό τραυματισμό. Χώρος εργασίας • Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με καλό φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. •...
  • Page 20 πιθανότητα μπλοκαρίσματος του δίσκου. 7. Χρησιμοποιείτε πάντα δίσκους κοπής με τις σωστές διαστάσεις και τύπο (κυκλική, πολυγωνική οπή) των οπών του άξονα. Οι δίσκοι που δεν διαθέτουν τις κατάλληλες εσωτερικές οπές θα περιστρέφονται έκκεντρα προκαλώντας απώλεια ελέγχου. 8. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες ή μη συμβατές ροδέλες σύσφιξης (φλάντζες) ή μπουλόνια σύσφιξης του δίσκου κοπής. Οι ροδέλες και το μπου- λόνι...
  • Page 21 Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας 1. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε ξύλο που έχει υψηλά ποσοστά υγρασίας, ξυλεία που έχει υποστεί επεξεργασία υπό πίεση ή ξύλο που περιέχει ρόζους. Η πρόωση του εργαλείου θα πρέπει να γίνεται με την κατάλληλη ταχύτητα έτσι ώστε να μην μειώνονται οι στροφές του δίσκου κοπής αποφεύγοντας...
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το εργαλείο προορίζεται για την εκτέλεση ευθύγραμμων κατά μήκος και κατά πλάτος κοπών και κοπών υπο γωνία σε ξύλο, ενώ βρίσκεται σε σταθερή επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Με τους κατάλληλους δίσκους κοπής της Bormann μπορούν να κοπούν και άλλα υλικά.
  • Page 23 Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, αφαιρέστε την από το εργαλείο ενώ ταυτόχρονα πιέζετε το κουμπί στο μπροστινό μέρος της μπαταρίας. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, ευθυγραμμίστε την υποδοχή σύνδεσης της μπαταρίας με την εγκοπή στο περίβλημα και σύρετέ την ώστε να ασφαλίσει στην θέση της. Τοποθετήστε την μέχρι...
  • Page 24 Ένας διακόπτης που χρειάζεται επισκευή μπορεί να οδηγήσει σε ακούσια λειτουργία και σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Παραδώστε το εργαλείο σε ένα από τα συνεργαζόμενα καταστήματα λιανικής ώστε να επισκευαστεί από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις της Bormann ΠΡΙΝ από την επόμενη χρήση.
  • Page 25 Αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο για την ακινητοποίηση του δίσκου κοπής. Εάν το εργαλείο αποτυγχάνει συστηματικά να σταματήσει γρήγορα τον δίσκο κοπής του δισκοπρίονου μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης ON/OFF, αναθέστε το σέρβις του εργαλείου σε ένα εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις της Bormann. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα πέδησης δεν υποκαθιστά την λειτουργία του κινούμενου προφυλακτήρα.
  • Page 26: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος κοπής έχει τοποθετηθεί με τις αιχμές των δοντιών του στραμμένες προς τα πάνω, στο μπροστινό μέρος του εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε μόνο το κλειδί Bormann για την τοποθέτηση ή την αφαίρε- ση του δίσκου κοπής. Για να αφαιρέσετε τον δίσκο κοπής, πιέστε την ασφάλεια κλειδώματος του άξονα πλή- ρως, ώστε...
  • Page 27 Εάν ο κινούμενος προφυλακτήρας δεν λειτουργεί σωστά ακόμη και μετά την απο- μάκρυνση της σκόνης, αναθέστε το εργαλείο σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Bormann για επισκευή. Οδηγίες κοπής τεμαχίων εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη κατά την εκτέλεση εργασιών...
  • Page 28 στο εσωτερικό του εργαλείου και να προκαλέσει δυσλειτουργία ή πυρκαγιά. Για να διατηρηθεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος, οι επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Bormann ή του εργοστασίου, χρησιμοποιώντας πάντα γνήσια ανταλλακτικά της Bormann. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 29: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Работна зона 1. Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Затрупаните и тъмни места са предпоставка за инциденти. 2.
  • Page 30 4. Поддържат големи панели, за да се сведе до минимум рискът от притискане и откат на острието. Големите панели са склонни да увиснат под собственото си тегло. Подпорите трябва да се поставят под панела от двете му страни, близо до линията на рязане и до ръба на панела. 5.
  • Page 31: Технически Данни

    Инструментът е предназначен за извършване на надлъжни и напречни прави разрези, както и на скосени разрези с ъгли в дърво, докато е в твърд контакт с обработвания детайл. С подходящи оригинални пили Bormann могат да се режат и други материали.
  • Page 32 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не използвайте инструмента, ако той работи, когато просто дръпнете спусъка на превключвателя, без да натиснете бутона за блокиране. Превключвател, който се нуждае от ремонт, може да доведе до непреднамерено задействане и сериозно нараняване на хора. Върнете инструмента в сервизен център на Bormann за подходящ ремонт ПРЕДИ по-нататъшна употреба. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 33 За да се предотврати случайно издърпване на спусъка на превключвателя, е предвиден бутон за заключване. За да стартирате инструмента, натиснете бутона за блокиране и дръпнете спусъка на превключвателя. Инструментът веднага ще започне да работи с максимална скорост. За да спрете, освободете спусъка на превключвателя.
  • Page 34 Този инструмент е оборудван с електрическа спирачка на ножа. Ако инструментът постоянно не успява да спре бързо циркулярния диск след освобождаване на лоста на превключвателя, дайте инструмента на сервиз в сервизен център на Bormann. ВНИМАНИЕ: Спирачната система на острието не замества предпазителя на острието.
  • Page 35 раздел за поддръжка. Тези усилия не заместват необходимостта от проверка на работата на долния предпазител преди всяка употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този инструмент е предназначен за рязане на изделия от дърво. С подходящите оригинални дискове за циркуляр на Bormann могат да се режат и следните материали: Проверка...
  • Page 36 инструмента и да причини неизправност или пожар. За да се запази безопасността и надеждността на продукта, ремонтите, всяка друга поддръжка или настройка трябва да се извършват от оторизирани или заводски сервизни центрове на Bormann, като винаги се използват резервни части на Bormann. WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 37: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță ATENȚIE ! CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Zona de lucru 1. Păstrați zona de lucru curată și bine luminată. Zonele dezordonate și întunecate favorizează accidentele. 2.
  • Page 38 3. Atunci când reporniți un ferăstrău în piesa de prelucrat, centrați lama de ferăstrău în tăiș, astfel încât dinții de ferăstrău să nu fie angrenați în material. Dacă o pânză de ferăstrău se blochează, aceasta poate să se deplaseze în sus sau să dea înapoi din piesa de lucru atunci când ferăstrăul este repornit. 4.
  • Page 39: Date Tehnice

    Unealta este destinată efectuării tăierilor drepte longitudinale și transversale și tăierilor în unghiuri în lemn, în timp ce se află în contact ferm cu piesa de prelucrat. Cu pânze de ferăstrău originale Bormann corespunzătoare, pot fi tăiate și alte materiale.
  • Page 40: Instrucțiuni De Utilizare

    Descrierea părților principale (imaginea A) 1. Pânza de ferăstrău circular 12. Șurub de prindere 2. Protecție inferioară 13. Șurub de reglare a adâncimii de tăiere 3. Butonul de blocare 14. Cheie hexagonală 4. Declanșatorul comutatorului 15. Mâner frontal 5. Mâner moale 16.
  • Page 41 Un comutator care necesită reparații poate duce la o funcționare neintenționată și la vătămări corporale grave. Returnați unealta la un centru de service Bormann pentru reparații corespunzătoare ÎNAINTE de a o utiliza în continuare. Pentru a împiedica apăsarea accidentală a declanșatorului, este prevăzut un buton de blocare.
  • Page 42 Această unealtă este echipată cu o frână electrică a lamei. Dacă unealta nu reușește în mod constant să oprească rapid lama ferăstrăului circular după eliberarea manetei de întrerupător, trimiteți unealta în service la un centru de service Bormann. ATENȚIE: Sistemul de frânare a lamei nu înlocuiește protecția lamei.
  • Page 43 în secțiunea Întreținere. Aceste eforturi nu înlocuiesc necesitatea de a verifica funcționarea apărătorii inferioare înainte de fiecare utilizare. AVERTISMENT: Această unealtă este destinată tăierii produselor din lemn. Cu pânzele de ferăstrău circular originale Bormann corespunzătoare, pot fi tăiate și următoarele materiale: Verificarea funcției de protecție a lamei...
  • Page 44 ATENȚIE: După fiecare utilizare, ștergeți praful de ferăstrău de pe sculă. Praful fin de ferăstrău poate pătrunde în interiorul sculei și poate provoca defecțiuni sau un incendiu. Pentru a menține siguranța și fiabilitatea produsului, reparațiile, orice altă întreținere sau reglare trebuie efectuate de către service autorizat Bormann sau de către service-ul din fabrică centrele de reparații Bormann, utilizând întotdeauna piese de schimb Bormann.
  • Page 45: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost UPOZORENJE! PROČITAJTE I RAZUMIJTE SVE UPUTE. Nepridržavanje svih dolje navedenih uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom osobnom ozljedom. Radno područje 1. Održavajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Zbrkana i tamna područja privlače nesreće. 2. Ne koristite električne alate u eksplozivnim atmosferama, poput prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 46 4. Poduprite velike panele kako biste smanjili rizik od stezanja oštrice i odbijanja. Veliki paneli imaju tendenciju savijanja pod vlastitom težinom. Potpore moraju biti postavljene ispod panela s obje strane, blizu linije rezanja i blizu ruba panela. 5. Ne koristite tupu ili oštećenu oštricu. Neoštrene ili nepravilno postavljene oštrice proizvode uski utor koji uzrokuje prekomjerno trenje, zaglavljivanje oštrice i odbijanje.
  • Page 47: Tehnički Podaci

    Alat je namijenjen za izvođenje uzdužnih i poprečnih ravnih rezova i kosih rezova pod kutovima u drvu dok je u čvrstom kontaktu s obratkom. S odgovarajućim Bormann originalnim listovima pile mogu se piliti i drugi materijali. Opis glavnih dijelova (slika A) 1.
  • Page 48: Upute Za Uporabu

    UPOZORENJE: NIKADA ne koristite alat ako radi kada jednostavno povučete prekidač okidača bez pritiskanja gumba za zaključavanje. Prekidač koji treba popravak može rezultirati nenamjernim radom i ozbiljnom osobnom ozljedom. Vratite alat u servisni centar Bormann za odgovarajuće popravke PRIJE daljnje uporabe.
  • Page 49 Da biste spriječili slučajno povlačenje prekidača okidača, pružen je gumb za zaključavanje. Za pokretanje alata pritisnite gumb za zaključavanje i povucite prekidač okidača. Alat će odmah početi raditi maksimalnom brzinom. Pustite prekidač okidača da zaustavite rad. NAPOMENA: Ne povlačite prekidač okidača snažno bez pritiskanja gumba za zaključavanje.
  • Page 50: Upute Za Montažu

    Uklanjanje ili postavljanje kružne pile UPOZORENJE: Provjerite je li kružna pila postavljena s zubima okrenutim prema naprijed na prednjoj strani alata. UPOZORENJE: Koristite samo Bormann ključ za postavljanje ili uklanjanje kružne pile. Da biste uklonili kružnu pilu, potpuno pritisnite zakretnu osovinu kako se kružna pila ne bi mogla okretati i koristite šesterokut za otpuštanje šesterokutne matice.
  • Page 51 Takvi napori ne zamjenjuju potrebu za provjerom rada donje zaštite prije svake upotrebe. UPOZORENJE: Ovaj alat je namijenjen za rezanje drvnih proizvoda. S odgovarajućim Bormann originalnim kružnim pilama, mogu se rezati i sljedeći materijali: Provjeravanje funkcije zaštitne ograde noža Postavite kut nagiba na 0°, a zatim ručno povucite donju zaštitu do kraja i otpustite je.
  • Page 52 Ako donja zaštita ne funkcionira pravilno, provjerite je li se nakupila piljevina unutar gornje i donje zaštite. Ako donja zaštita ne funkcionira pravilno čak i nakon uklanjanja prašine, servisirajte svoj alat u Bormann servisnom centru. Operacija rezanja OPREZ: Nosite zaštitnu masku za prašinu prilikom obavljanja rezanja.
  • Page 53: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 54 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 55 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 56 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 57 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

036364

Table of Contents