LIVARNO home 431686-2307 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT /
BALISE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPKA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNE LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
NAPELEMES LED LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 431686_2307
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA SOLAR LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 431686-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 431686-2307

  • Page 1 LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT / BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLEUCHTE LED SOLAR LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPKA SOLARNA LED SOLÁRNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Funktion ............................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Produkt montieren ..........................Seite Vor der ersten Inbetriebnahme ...................Seite Akku aufladen .............................Seite Produkt aufstellen ..........................Seite Akku austauschen ........................Seite...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! IP44 (spritzwassergeschützt) Warn- und Sicherheitshinweise Gleichstrom/-spannung beachten! Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen! Entsorgen Sie Verpackung Inkl. Ni-MH-Akku und Produkt umweltgerecht! Sicherheitshinweise LED-Lichtfarbe: Gelb Handlungsanweisungen Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- Modellnr.: 10699LA/Rattan-Braun gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder 10699LB/Rattan-Anthrazit unterschätzen häufig die Gefahren. Betriebsspannung: 1,2 V Halten Sie Kinder während der Montage oder Akku: 1 x Ni-MH-Akku 1,2 V einem Akkuwechsel vom Arbeitsbereich fern.
  • Page 8: Funktion

    Inbetriebnahme SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- Produkt montieren schädigte Batterien/Akkus können (siehe Abb. B+C) bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur- sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Das Produkt ist bei Auslieferung bereits vormontiert Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus und betriebsbereit.
  • Page 9: Akku Austauschen

    Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Lösen Sie die Schrauben vom Akkufach- Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die deckel . Ziehen Sie den Akkufachdeckel Solarzelle möglichst lange direktem Sonnen- vom Akkufach licht ausgesetzt ist. Entfernen Sie den alten Akku Stellen Sie das Produkt nicht unter Büsche, Setzen Sie den neuen Akku in das Akkufach Bäume, Vordächer etc.
  • Page 10: Fehler Beheben

    Fehler beheben folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe. Fehler Ursache Lösung Das Licht Das Produkt Drücken Sie Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- schaltet sich ist nicht einge- den EIN-/AUS- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer nicht ein, schaltet.
  • Page 11: Garantie Und Service

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änder- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht ungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermül- und/oder das Produkt über die angebotenen lung zu vermeiden.
  • Page 12: Hersteller

    uni-service-DE@teknihall.com uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 431686_2307 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 431686_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Hersteller Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DEUTSCHLAND 12 DE/AT/CH...
  • Page 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data .............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 General safety instructions ....................Page 15 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 15 Function .............................Page 16 Start-up...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! IP44 (splash-proof) Observe the warnings and safety Direct current/voltage instructions! Volt Caution! Danger of explosion! Watt (effective power) Wear safety gloves! Dispose of the packaging and Incl. Ni-MH rechargeable battery product in an environmentally- friendly manner! Safety information LED light colour: yellow...
  • Page 15: Technical Data

    Technical data represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Model no.: 10699LA/rattan brown Keep children out of the area you are working 10699LB/rattan anthracite in during assembly or whilst changing batteries. Operating voltage: 1.2 V Screws are included. These may prove life-threat- Rechargeable battery: 1 x Ni-MH battery ening if swallowed or inhaled.
  • Page 16: Function

    Start-up protective gloves at all times if such an event occurs. Assembling the product In the event of a battery leak, immediately (see Fig. B+C) remove the batteries / rechargeable batteries from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / recharge- The product is preassembled and ready for use at able batteries.
  • Page 17: Replacing The Rechargeable Battery

    Do not place the product under shrubs, trees, Replace the battery compartment cover awnings, etc. This will reduce the incidence of the battery compartment and firmly re-tighten sunlight. both screws Position the product so the solar cell is not covered or shaded. Cleaning, maintenance Make sure the solar cell is not impacted by...
  • Page 18: Disposal

    Problem Cause Solution The light does Artificial light Place the not come on sources, e.g. product in The product incl. accessories and packaging mate- or only comes street lights, are a location rials are recyclable and are subject to extended on briefly.
  • Page 19: Service Address

    Please contact the Uni-Elektra GmbH service address with any questions. The product can only be returned to us after contacting us. Postage due shipments will not be accepted. Warranty services do not extend or restart the warranty period of 36 months. Service address Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 22 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Instructions générales de sécurité ................Page 23 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 23 Fonctionnement .........................Page 24 Mise en marche...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés IP44 (protégé contre les Lisez les instructions ! projections d'eau) Respecter les avertissements et Courant continu/Tension continue consignes de sécurité ! Volt Attention ! Risque d'explosion ! Watt (puissance active) Porter des gants de protection ! Mettez l'emballage et le produit au Avec pile rechargeable Ni-MH rebut en respectant l'environnement ! Instructions de sécurité...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Compartiment à pile ont été informés de l‘utilisation sûre du produit Pile et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent Caractéristiques techniques pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Page 24: Fonctionnement

    Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, Lors de la première mise en service du produit, la évitez tout contact du produit chimique avec la pile doit être chargée (voir « Chargement de la pile »). peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 25: Installation Du Produit

    Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT Retirez l‘abat-jour de la lampe en tirant et mettez-le en position « ON » (MARCHE) légèrement sur le socle . À l‘intérieur de (voir ill. D). l‘abat-jour se trouve le compartiment à pile Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT Installation du produit en le mettant en position «OFF»...
  • Page 26: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Problème Cause Solution La lumière ne Le produit Basculez Votre mairie ou votre municipalité vous s’allume pas, n‘est pas l‘interrupteur renseigneront sur les possibilités de mise alors que le allumé.
  • Page 27: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Article L217-16 du Code de la consommation à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant porté...
  • Page 28: Adresse Du Service Après-Vente

    sont pas acceptés. La prise sous garantie ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de 36 mois. Adresse du service après-vente Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu ALLEMAGNE Tél. : 00800 888 11 333 uni-service-FR@teknihall.com uni-service-BE@teknihall.com IAN 431686_2307 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 431686_2307) à...
  • Page 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 31 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 31 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de instructies! IP44 (spatwaterdicht) Neem de waarschuwingen en Gelijkstroom/-spanning veiligheidsinstructies in acht! Volt Voorzichtig! Explosiegevaar! Watt (nuttig vermogen) Veiligheidshandschoenen dragen! Voer de verpakking en het product Incl. Ni-MH-batterij op een milieuvriendelijke wijze af! Veiligheidsinstructies Led-lichtkleur: geel Instructies...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Technische gegevens door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder- schatten vaak de gevaren. Modelnr.: 10699LA/rotan-bruin Houd kinderen tijdens de montage of het ver- 10699LB/rotan-antraciet vangen van de accu uit de buurt. Tot de omvang Voedingsspanning: 1,2 V van de levering behoren schroeven. Bij inslikken Batterij: 1 x Ni-MH-batterij 1,2 V of inhaleren kunnen deze levensgevaarlijk zijn.
  • Page 32: Werking

    Gebruik alleen batterijen/accu’s van hetzelfde Verwijder de lampenkap door zachtjes aan type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/ de voet te trekken. Binnenin de lampenkap accu’s door elkaar! bevindt zich het batterijvakje Verwijder de batterijen/accu’s, als u het product Zet de AAN/UIT-schakelaar op stand gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 33: Batterij Vervangen

    Opmerking voor het gebruik als Opmerking: let erop dat de zonnecel altijd accentverlichting (met grondpen): schoon is om een goed laadresultaat te bereiken. Draag bij het monteren en plaatsen van de lamp a.u.b. veiligheidshand- Lage temperaturen hebben een negatieve invloed schoenen! op de gebruiksduur van de batterij.
  • Page 34: Afvoer

    Afvoer Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be- De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- vatten en vallen onder het chemisch afval. De che- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = kunt afvoeren.
  • Page 35: Fabrikant

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 431686_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Fabrikant Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DUITSLAND NL/BE...
  • Page 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp .............................. Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 38 Opis części ............................Strona 38 Dane techniczne ..........................Strona 39 Zawartość ............................Strona 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 39 Funkcja ............................
  • Page 38: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów IP44 (ochrona przed pryskającą Należy przeczytać instrukcje! wodą) Przestrzegać wskazówek ostrze- Prąd stały/napięcie stałe gawczych i bezpieczeństwa! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo Wolt wybuchu! Wat (moc czynna) Zakładać rękawice ochronne! Opakowanie oraz produkt zutylizować zgodnie z zaleceniami Z akumulatorem Ni-MH dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego! Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Przełącznik WŁ./ Komora akumulatora mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub WYŁ. (ON/OFF) Akumulator wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- Pokrywa komory Śruba stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia akumulatora produktu i rozumieją wynikające z niego zagro- żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą...
  • Page 40: Funkcja

    Uruchomienie akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Montaż produktu Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy (patrz rys. B+C) unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! Produkt podczas dostarczenia jest już zmontowany ZAKŁADAĆ...
  • Page 41: Wymiana Akumulatora

    Nie stawiać produktu pod krzakami, drzewami, Wyjąć stary akumulator zadaszeniami itp. Zmniejsza to naświetlenie Włożyć nowy akumulator do komory na aku- promieniami słonecznymi. mulator . Należy przy tym zwrócić uwagę Produkt ustawić w taki sposób, aby ogniwo sło- na prawidłowe ułożenie biegunów. neczne nie było zasłonięte lub zacienione.
  • Page 42: Utylizacja

    Usterka Przyczyna Rozwiązanie punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Światło nie Sztuczne Umieścić pro- włącza się źródła świa- dukt w miejscu, Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem- lub świeci tła, jak np. w którym inne ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. tylko krótko.
  • Page 43: Gwarancja I Serwis

    następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. IAN 431686_2307 Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadze- nia odpadów niebezpiecznych. Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 431686_2307) jako dowód zakupu. Gwarancja i serwis Producent Wskazówka: produkt objęty jest gwarancją...
  • Page 45 Legenda použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 46 Technické údaje ..........................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............Strana 47 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 47 Funkce .............................
  • Page 46: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! IP44 (chráněno proti stříkací vodě) Stejnosměrný proud/ Dbejte výstrah a řiďte se bezpečnost- stejnosměrné napětí ními pokyny! Volt Pozor! Nebezpečí výbuchu! Watt (činný výkon) Používejte ochranné rukavice! Obal a výrobek Vč. akumulátoru Ni-MH likvidujte ekologicky! Bezpečnostní...
  • Page 47: Obsah Dodávky

    Provozní napětí: 1,2 V Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili, že je Akumulátor: 1 x Ni-MH akumulátor poškozený! 1,2 V , 600 mAh, AAA Osvětlovací prostředek nelze vyměnit. LED: 1 LED (LED nelze vyměnit.) Po výpadku nebo poškození osvětlovacího Jmenovitý výkon: 0,04 W prostředku se musí...
  • Page 48: Funkce

    Před prvním uvedením Nebezpečí poškození výrobku do provozu Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu- látoru! Poznámka: Vestavěná LED Při vkládání dbejte na správnou polaritu! Pola- je vybavena funkcí rita je vyznačena v přihrádce na baterie resp. mihotání k simulaci plamene svíčky. Nejedná se o akumulátory! vadu! Jestliže je to zapotřebí...
  • Page 49: Výměna Akumulátoru

    Odstranění poruch NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Po odstranění solárního svítidla odstraňte i bodec, aby nebyl nebezpečný (např. zakopnutí). Porucha Příčina Řešení Světlo se ne- Výrobek není K zapnutí vý- Výměna akumulátoru zapne, ačkoliv zapnutý robku stiskněte (viz obr. D+E) byl výrobek vypínač ZAP/ celý...
  • Page 50: Záruka A Servis

    V zájmu ochrany životního prostředí fungování vzniká kvůli chybné obsluze. Podívejte se vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- proto při výskytu poruchy funkce do návodu k použití. movního odpadu, ale předejte k odborné Před případným zasláním výrobku zpět se nejprve likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích obraťte na servis společnosti Uni Elektra GmbH.
  • Page 51 Legenda použitých piktogramov ................Strana 52 Úvod ..............................Strana 52 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 52 Popis častí ............................Strana 52 Technické údaje ..........................Strana 53 Obsah dodávky ..........................Strana 53 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............. Strana 53 Bezpečnostné...
  • Page 52: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov IP44 (chránené pred striekajúcou Prečítajte si pokyny! vodou) Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Jednosmerný prúd/napätie upozornenia! Volt Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Watt (efektívny výkon) Noste ochranné rukavice! Vrát. Ni-MH akumulátorovej Obal a výrobok batérie ekologicky zlikvidujte! Bezpečnostné upozornenia Farba svetla LED: žltá Manipulačné...
  • Page 53: Technické Údaje

    Akumulátorová Skrutka bezpečného používania výrobku, a ak porozu- batéria meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí- vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Technické údaje Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia Model č: 10699LA/Ratan hnedý...
  • Page 54: Funkcia

    Uvedenie do prevádzky väčším množstvom čistej vody a okamžite vy- hľadajte lekára! Montáž výrobku NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! (pozri obr. B+C) Vytečené alebo poškodené batérie/ akumulátorové batérie môžu pri kon- takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom Výrobok je pri dodaní už zmontovaný a pripravený prípade preto noste vhodné...
  • Page 55: Umiestnenie Výrobku

    Umiestnenie výrobku Vložte novú akumulátorovú batériu do krytu prie- činka pre akumulátorovú batériu . Dodržte Chráňte citlivé povrchy predtým, ako umiestnite pritom správnu polaritu. výrobok. Nasaďte kryt priečinka pre akumulátorovú ba- Produkt neumiestňujte pod kríky, stromy, striešky tériu na priečinok pre akumulátorovú batériu atď., pretože to znižuje dopad slnečného svetla.
  • Page 56: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Porucha Príčina Riešenie Svetlo sa Výrobok nie Stlačte ZA- / Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany nezapína, je zapnutý. VYPÍNAČ životného prostredia ho neodhoďte do hoci na pro- do pozície domového odpadu, ale odovzdajte na...
  • Page 57: Servisná Adresa

    Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor- nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu. Väčšina funkčných porúch je zapríčinená nesprávnym ovládaním. Pri výskyte funkčnej poruchy preto najskôr nahliadnite do Vášho návodu na obsluhu. Pred príp.
  • Page 59 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 60 Introducción ..........................Página 60 Especificaciones de uso ........................Página 60 Descripción de los componentes ....................Página 60 Características técnicas ........................Página 61 Contenido ............................Página 61 Indicaciones generales de seguridad ..............Página 61 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............
  • Page 60: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados IP44 (protección contra salpicaduras ¡Lea las instrucciones! de agua) ¡Tenga en cuenta las advertencias e Corriente/tensión continua indicaciones de seguridad! Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! Vatio (potencia real) ¡Use guantes de seguridad! ¡Deseche el material de embalaje y Batería Ni-MH incl.
  • Page 61: Características Técnicas

    Interruptor Compartimento de Este producto puede ser utilizado por niños ENCENDIDO / la batería mayores de 8 años, así como por personas con APAGADO Batería capacidades físicas, sensoriales o mentales (ON/OFF) Tornillo reducidas o que cuenten con poca experiencia Tapa del y falta de conocimientos, siempre y cuando se compartimento de les haya enseñado cómo utilizar el producto de...
  • Page 62: Funcionamiento

    Riesgo de sulfatación de las pilas/ . Una batería completamente cargada aporta baterías energía para unas 8 horas de luz. La carga de ba- Evite condiciones y temperaturas extremas que terías completamente descargadas dura en verano puedan influir en el funcionamiento de las pilas/ y con una radiación solar buena entre 2 y 4 días.
  • Page 63: Colocar El Producto

    Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APA- Retire la pantalla de la lámpara tirando le- GADO en posición «ON» (ENCENDIDO) vemente de la base . Dentro de la pantalla (ver fig. D). de la lámpara se encuentra el compartimento de la batería Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APA- Colocar el producto GADO...
  • Page 64: Solucionar Problemas

    Solucionar problemas 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos. Problema Causa Solución Para obtener información sobre las posi- La luz no se El producto no Coloque el bilidades de desecho del producto al enciende a está encendido. interruptor de final de su vida útil, acuda a la adminis- pesar de que ENCENDIDO /...
  • Page 65: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Fabricante Nota: Este aparato dispone de una garantía de Uni-Elektra GmbH 36 meses a partir de la fecha de compra. Este Hummelbergstr. 6 producto ha sido fabricado con mucho cuidado y 72184 Eutingen im Gäu probado adecuadamente antes de su entrega. Sin ALEMANIA embargo, en caso de que se produjesen fallos de producción o de material durante el tiempo de ga-...
  • Page 67 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 68 Indledning ............................Side 68 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 68 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 68 Tekniske data............................Side 69 Leverede dele ............................Side 69 Generelle sikkerhedshenvisninger ................Side 69 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 69 Funktion .............................Side 70 Ibrugtagning ..........................Side 70...
  • Page 68: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! IP44 (sprøjtevandsbeskyttet) Overhold advarsels- og sikkerheds- Jævnstrøm/-spænding henvisninger! Volt Forsigtig! Eksplosionsfare! Watt (aktiv effekt) Bær beskyttelseshandsker! Bortskaf emballage Inkl. Ni-MH-batteri og produkt miljøvenligt! Sikkerhedsanvisninger LED-lysfarve: gul Handlingsanvisninger Produktet og emballagemateria- lerne kan genanvendes under ud- videt producentansvar.
  • Page 69: Tekniske Data

    Tekniske data Børn må aldrig være uden opsyn med embal- lagen. Der er fare for kvælning gennem embal- Modelnr: 10699LA/rattan-brun lagen. Børn undervurderer ofte farerne. 10699LB/rattan-antracit Hold børn på afstand af arbejdsområdet under Driftsspænding: 1,2 V monteringen og skift af batteriet. Til leveringen Batteri: 1 x Ni-MH-batteri 1,2 V hører skruer.
  • Page 70: Funktion

    Anvend kun batterier/genopladelige batterier Tryk TÆND-/SLUK-kontakten i position af samme type. Bland ikke gamle batterier/ „ON“ (TÆNDT). genopladelige batterier med nye! Fjern batterierne/genopladelige batterier, hvis Dit produkt er nu klar til brug. produktet ikke anvendes i en længere periode. Inden første ibrugtagning Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteritype! Vær ved isætning opmærksom på...
  • Page 71: Skift Af Det Genopladelige Batteri

    Henvisning i forbindelse som accentbe- Lave temperaturer har en negativ indflydelse på lysning (med jordspyd): batteriets driftstid. Hvis du i længere tid ikke bruger Bær beskyttelseshandsker ved mon- produktet, fx om vinteren, bør det rengøres og op- tering og opstilling af lampen! bevares på...
  • Page 72: Garanti Og Service

    følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ produktions- eller materialefejl i garantiperioden, 20–22: papir og pap/80–98: kompo- så bedes du venligst omgående kontakte din for- sitmaterialer. handler. De får oplyst muligheder til bortskaffelse Garantien omfatter ikke beskadigelser, der opstår af det udtjente produkt hos deres lokale gennem ikke hensigtsmæssig håndtering, ikke-over- myndigheder eller bystyre.
  • Page 73 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 74 Introduzione ..........................Pagina 74 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 74 Descrizione dei componenti ......................Pagina 74 Dati tecnici ............................Pagina 75 Contenuto della confezione ......................Pagina 75 Avvertenze generali di sicurezza ................
  • Page 74: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati IP44 (protetto contro gli spruzzi Leggere le avvertenze! d'acqua) Osservare le avvertenze e le Tensione/corrente continua indicazioni in materia di sicurezza! Volt Attenzione! Pericolo di esplosione! Watt (potenza attiva) Indossare guanti protettivi! Smaltire l'imballaggio e il prodotto Incl.
  • Page 75: Dati Tecnici

    Vano portabatterie Vite merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso Batteria ricaricabile sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manuten- Dati tecnici zione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 76: Funzionamento

    Evitare il contatto delle sostanze chimiche con carica (vedere „Caricamento della batteria ricari- la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu- cabile“). scita del liquido dalle batterie/dagli accumula- tori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua Messa in funzione pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTET- Montare il prodotto...
  • Page 77: Collocazione Del Prodotto

    Spostare l‘interruttore ACCENSIONE/ Rimuovere il paralume estraendolo delicata- SPEGNI MENTO in posizione „ON“ mente dallo zoccolo . Il vano portabatterie (acceso). si trova all‘interno del paralume Spostare l‘interruttore ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO in posizione „OFF“ (vedere fig. D). Collocazione del prodotto Svitare le viti dal coperchio del vano porta- batterie .
  • Page 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici Problema Causa Soluzione che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta La luce non si Il prodotto Per accendere locali per il riciclo. accende, seb- non è acceso. il prodotto bene il pro- premere Osservare l‘identificazione dei materiali...
  • Page 79: Garanzia E Assistenza

    Uno smaltimento scorretto (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in ve- delle batterie/gli accumulatori tro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti procura danni all‘ambiente! dal trasporto o altri incidenti. È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con Indirizzo assistenza clienti i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali.
  • Page 81 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 82 Bevezetés ............................Oldal 82 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 82 Alkatrészleírás ............................Oldal 82 Műszaki adatok ..........................Oldal 83 A csomag tartalma ..........................Oldal 83 Általános biztonsági tudnivalók ................Oldal 83 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 83 Működés ............................Oldal 84 Üzembe helyezés ........................Oldal 84...
  • Page 82: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata IP44 (fröccsenő vízzel szemben Olvassa el az utasításokat! védett) Tartsa be a figyelmeztetéseket és a Egyenáram/-feszültség biztonsági tudnivalókat! Volt Vigyázat! Robbanásveszély! Watt (hatásos teljesítmény) Viseljen védőkesztyűt! A csomagolást és a terméket Ni-MH akkumulátorral környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók LED fény színe: sárga Kezelési utasítások...
  • Page 83: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. Modellsz.: 10699LA/rattan barna Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanyag- 10699LB/rattan sötét- gal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok szürke fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran Üzemi feszültség: 1,2 V alábecsülik a veszélyeket. Akkumulátor: 1 x Ni-MH akkumulátor Az összeszerelés és az akkumulátor cseréje so-...
  • Page 84: Működés

    Ha az elemek / akkumulátorok kifolynak, a sé- közelében. Ehhez dugja a talajnyársat a talp rülések elkerülése érdekében azonnal távolítsa alsó oldalán található, megfelelő nyílásba. el azokat azonnal a termékből. Csak azonos típusú elemeket/akkumulátorokat Enyhe húzással távolítsa el a lámpaernyőt használjon.
  • Page 85: Akkumulátor Cseréje

    Tisztítás, ápolás és tárolás Tudnivaló kiegészítő megvilágításként való használathoz (talajnyárssal): Kérjük viseljen védőkesztyűt a lámpa Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztí- összeszerelésénél és felállításánál! tószereket. Először kapcsolja ki a terméket. Dugja az összeszerelt terméket olyan mélyen a Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz talajba (fűbe, virágágyásba), hogy az stabilan és szöszmentes kendővel.
  • Page 86: Mentesítés

    közelben lévő rádióhullámokat sugárzó készülékek elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott megzavarják. Ha más készülékek képernyőin hibás gyűjtőállomásokon keresztül. kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa el azokat a Környezeti károk az elemek/ termék közeléből. akkuk hibás megsemmisítése Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz következtében! vezethetnek.
  • Page 87: Szerviz Címe

    Szerviz címe Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NÉMETORSZÁG Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-HU@teknihall.com IAN 431686_2307 Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz- tárblokkot és a cikkszámot (IAN 431686_2307) a vásárlás tényének igazolására. Gyártó Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr.
  • Page 89 Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6, 72184 Eutingen im Gäu GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents