GRILL MEISTER 460836-2307 Assembly, Operating And Safety Instructions

GRILL MEISTER 460836-2307 Assembly, Operating And Safety Instructions

Drum charcoal barbecue

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

FASS-HOLZKOHLEGRILL/DRUM CHARCOAL
BARBECUE/BARBECUE BARIL À CHARBON DE BOIS
FASS-HOLZKOHLEGRILL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DRUM CHARCOAL BARBECUE
Assembly, operating and safety instructions
BARBECUE BARIL À CHARBON DE
BOIS
Instructions de montage, d'utilisation et consignes
de sécurité
CILINDER HOUTSKOOLBARBECUE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
GRILL NA WĘGIEL DRZEWNY W
KSZTAŁCIE BECZKI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SUDOVÝ GRIL NA DŘEVĚNÉ UHLÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
IAN 460836_2307
GRIL NA DREVENÉ UHLIE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
BARBACOA DE CARBÓN
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias
de seguridad
TØNDE TRÆKULSGRILL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
BARBECUE A BOTTE A
CARBONELLA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
HORDÓ ALAKÚ FASZENES GRILL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 460836-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GRILL MEISTER 460836-2307

  • Page 1 FASS-HOLZKOHLEGRILL/DRUM CHARCOAL BARBECUE/BARBECUE BARIL À CHARBON DE BOIS FASS-HOLZKOHLEGRILL GRIL NA DREVENÉ UHLIE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny DRUM CHARCOAL BARBECUE BARBACOA DE CARBÓN Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad BARBECUE BARIL À...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] x 2 M6 × 15 x 6 M5 × 25 x 6 M5 × 30 x 16 x 2 x 6 M5 × 25 x 6 × 2 × 2 × 1...
  • Page 4 M5 × 30 ×4 × 2 M5 × 30 × 6 ×1 ×2 ×1...
  • Page 5 10 ] M6 × 15 10 ] ×1 11 ] 12 ] ×1 11 ] 12 ] ×2 13 ] ×2 13 ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 7: Einleitung

    FASS-HOLZKOHLEGRILL ˜ Teilebeschreibung Bitte beachten Sie ˜ Einleitung die Ausklappseiten . Wir beglückwünschen Griff Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich Griffhalter damit für ein hochwertiges Belüftungsscheibe × 2 Produkt entschieden . Machen Deckel Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Feuerschale vertraut .
  • Page 8: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören   eine Vielzahl von Schrauben 1 Fass‑Holzkohlegrill und anderen Kleinteilen . 1 Montage‑ Diese können beim und Bedienungsanleitung Verschlucken oder Inhalieren Sicherheitshinweise lebensgefährlich sein . Vermeiden Sie BEWAHREN SIE ALLE Lebens- und SICHERHEITSHINWEISE UND Verletzungsgefahr ANWEISUNGEN FÜR DIE m ACHTUNG! Gefahr einer ZUKUNFT AUF!
  • Page 9 Lassen Sie das Produkt Tragen Sie immer Grill‑ nicht unbeaufsichtigt . oder Küchenhandschuhe . Verwenden Sie Vermeiden Sie Handschuhe gemäß Brandgefahr den PSA‑Regularien m ACHTUNG! Dieses (Hitzeschutz Kategorie II, Grillgerät wird sehr heiß und z . B . DIN EN 407) . darf während des Betriebes Verwenden Sie stets  ...
  • Page 10: Montage (Abb. A-G)

    Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Während des Gebrauchs   können sich die Verschraubungen allmählich lockern und die Stabilität des Produkts beeinträchtigen . Verwenden Sie den Grill nicht   Prüfen Sie die Festigkeit in begrenzten Bereichen und/ der Schrauben vor jedem oder Wohnbereichen (z . B .
  • Page 11: Gebrauch

    ˜ Gebrauch Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilen HINWEIS: Spülen Sie die und festen Untergrund stehen . Grillroste  und  10 ] 11 ] TIPP: Für perfekt durchgeglühte warmem Spülwasser, bevor Grillkohle empfiehlt sich Sie den Grill zum ersten die Verwendung eines Mal verwenden .
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    geeigneten Metallwerkzeug Gießen Sie nach dem Grillen   gleichmäßig in der nie direkt kaltes Wasser auf Feuerschale  die Grillkohlen, um diese Montieren Sie die zu löschen . Andernfalls   eingefetteten Grillroste  könnten Sie das Produkt 10 ] und  und beginnen Sie mit beschädigen .
  • Page 13: Entsorgung

    ˜ Entsorgung ˜ Service Service Deutschland Die Verpackung besteht Tel .: 0800 5435 111 aus umweltfreundlichen E‑Mail: owim@lidl .de Materialien, die Sie über die Service Österreich örtlichen Recyclingstellen Tel .: 0800 292726 entsorgen können . E‑Mail: owim@lidl .at Möglichkeiten zur Entsorgung Service Schweiz des ausgedienten Produkts Tel .: 0800 562153...
  • Page 14 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Intended use .
  • Page 15: Introduction

    DRUM CHARCOAL ˜ Parts list BARBECUE Please refer to the fold- out pages . ˜ Introduction Handle We congratulate you on the purchase of your new product . Handle holder You have chosen a high quality Ventilation disc × 2 product .
  • Page 16: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery Avoid danger of life 1 Drum charcoal barbecue and injury 1 Assembly and user manual m WARNING! Danger of carbon monoxide poisoning . Safety instructions Do not operate the barbecue SAVE ALL WARNINGS in closed rooms, only AND INSTRUCTIONS FOR outdoors! FUTURE REFERENCE.
  • Page 17 Flammable liquids poured Only light barbecue charcoal     into the embers form pilot in a wind-protected area . flames or deflagrations . Make sure that the barbecue   Never use ignition fluid charcoal has burnt out such as petrol or methylated completely and cooled down spirits .
  • Page 18: Assembly (Fig. A-G)

    NOTE: We recommend that the barbecue is heated up before first use and that the fuel is allowed to glow for at least 30 minutes . NOTE: Do not put food on the grill racks  and  until the 10 ] 11 ] fuel is covered with a layer of ash! Place the barbecue on a...
  • Page 19: Cleaning And Care

    Use quality products with m Make sure that the barbecue   DIN approval, such as charcoal has burnt out DIN-approved barbecue completely and cooled down charcoal, DIN-approved before removing the ash and briquettes or DIN-approved storing the product . solid fuel lighters . Do not use strong or abrasive  ...
  • Page 20: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility .
  • Page 21 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 22: Introduction

    BARBECUE BARIL À ˜ Description des pièces CHARBON DE BOIS Veuillez tenir compte des pages dépliantes . ˜ Introduction Poignée Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous Support de poignée avez opté pour un produit Disque d'aération × 2 de grande qualité...
  • Page 23: Contenu De L'emballage

    REMARQUE : Utiliser Lors de la fabrication du   UNIQUEMENT du charbon de produit, un grand soin a bois ! été apporté à l’élimination d’arêtes vives . Manipulez ˜ Contenu de l’emballage les pièces avec prudence de 1 Barbecue baril à charbon façon à...
  • Page 24 Tenez-vous suffisamment à Faites toujours attention à     l’écart des pièces brûlantes, ce que vous faites et agissez car tout contact est avec prudence . N’utilisez susceptible d’entraîner des pas le produit si vous n’êtes brûlures graves . pas concentré ou si vous êtes fatigué...
  • Page 25: Montage (Voir Fig. A-C)

    N’allumez le charbon de bois N’utilisez pas le produit si     que dans un endroit protégé des pièces manquent, sont du vent . endommagées ou usées . Avant de retirer les cendres,   veillez à ce que le charbon de bois soit complètement consumé...
  • Page 26: Utilisation

    REMARQUE : Serrez toutes ˜ Allumer le combustible les vis seulement après avoir m ATTENTION ! terminé le montage, car RISQUEDE BRÛLURE ! d’éventuelles contractions de Si vous utilisez de l’essence la matière sont susceptibles de ou de l’alcool à brûler gêner l’assemblage final . Vissez pour l’allumage, cela est les écrous à...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Mettez du charbon ou des m Avant de retirer les cendres et   briquettes sur le support à de ranger le produit, assurez- charbon de bois  vous que le charbon de bois 13 ] Placez un ou deux cube(s) est complètement consumé et  ...
  • Page 28: Mise Au Rebut

    ˜ Service après-vente Utilisez un chiff on doux et   Service après- propre pour le séchage . vente France Ne rayez pas la surface en frottant trop fortement lors Tél .: 0800904879 du séchage . E-Mail: owim@lidl .fr Service après- Nettoyez les surfaces à...
  • Page 29 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29 Beoogd gebruik .
  • Page 30: Inleiding

    CILINDER ˜ Onderdelenbeschrijving HOUTSKOOLBARBECUE Raadpleeg de uitklapbare bladzijden . ˜ Inleiding Greep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Greephouder product . U hebt voor een Ventilatieschijf × 2 hoogwaardig product Deksel gekozen . Maak u voor de eerste ingebruikname Vuurschaal vertrouwd met het product .
  • Page 31: Levering

    ˜ Levering Bij de vervaardiging is alles   gedaan om ervoor te zorgen 1 Cilinder houtskoolbarbecue dat dit product geen scherpe 1 Montage- randen heeft . Behandel de en gebruiksaanwijzing onderdelen van de barbecue Veiligheidstips voorzichtig om zo tijdens het in elkaar zetten en BEWAAR ALLE gebruik van de barbecue VEILIGHEIDSTIPS EN...
  • Page 32 Bewaar voldoende afstand Houd uw gedachten erbij     tot hete delen om te en let altijd op wat u doet . voorkomen dat er bij contact Gebruik het product niet als ernstige brandwonden u ongeconcentreerd of moe kunnen ontstaan . bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen Draag altijd barbecue- of...
  • Page 33: Montage (Afb. A-G)

    Zorg ervoor, dat de   barbecuekolen volledig zijn opgebrand en afgekoeld voordat u de as verwijdert . Installeer het product niet in   caravans of boten . Vermijd gevaar voor objectschade Gebruik de rookoven niet in   Tijdens gebruik kunnen  ...
  • Page 34: Gebruik

    ˜ Gebruik op een stabiele en stevige ondergrond staan . TIP: Spoel de TIP: Voor perfect doorgegloeide barbecueroosters  en  10 ] 11 ] barbecuekolen wordt gebruik af met warm water met een van een houtskoolstarter beetje afwasmiddel voordat aanbevolen (niet meegeleverd) . u de barbecue voor de eerste Gebruik kwalitatief  ...
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    Leg de ingevette Gooi de koude as weg en     barbecueroosters  en  maak het product regelmatig 10 ] 11 ] op hun plaats en begin schoon, idealiter na met barbecueën . ieder gebruik . Bereid geen voedsel voordat Verwijder de  ...
  • Page 36: Service

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een...
  • Page 37 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 37 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 38: Wstęp

    GRILL NA WĘGIEL ˜ Opis części DRZEWNY W KSZTAŁCIE Należy zapoznać się także BECZKI z treścią umieszczoną na rozkładanych stronach . ˜ Wstęp Uchwyt Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Zdecydowali Uchwyt do grilla się Państwo na zakup produktu Płytka wentylacyjna, 2 szt . najwyższej jakości .
  • Page 39: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Ten produkt nie jest zabawką,   trzymać poza zasięgiem Wymiary dzieci . Dzieci nie rozpoznają (szer . × wys . × ok . 60 × zagrożeń, wynikających z gł .): 95 × 79 cm używania tego produktu . Maks . Podczas produkcji dołożono  ...
  • Page 40 Nie używać wewnątrz Zawsze zachowywać     pomieszczeń! ostrożność i zwracać Zachowywać odpowiednią uwagę na to, co się robi .   odległość od gorących Nie używać produktu, części, gdyż kontakt gdy jest się zmęczonym może być przyczyną lub rozkojarzonym albo poważnych oparzeń...
  • Page 41: Montaż (Rys. A-G)

    Przed usunięciem popiołu   upewnić się, że węgiel drzewny wypalił się całkowicie i wystygł . Produkt nie nadaje się do   używania w pojazdach i łodziach . Unikać Nie używać grilla niebezpieczeństwa   uszkodzenia mienia w pomieszczeniach zamkniętych i/lub Elementy złączne mogą  ...
  • Page 42: Zastosowanie

    ˜ Zastosowanie WSKAZÓWKA: W celu zagwarantowania idealnie RADA: Przed pierwszym tlącego się węgla drzewnego użyciem ruszty grilla  i  10 ] 11 ] zaleca się używanie rozrusznika należy umyć ciepłą wodą kominowego (brak w zestawie) . z mydłem . Stosować produkty wysokiej RADA: Przed pierwszym  ...
  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie należy przygotowywać Zdjąć ruszty grilla    10 ]   żywności, dopóki paliwo nie oraz  i wyczyścić 11 ] pokryje się warstwą popiołu . dokładnie pod bieżącą wodą . Następnie ˜ Czyszczenie i dokładnie wysuszyć . konserwacja Luźne resztki usuwać z  ...
  • Page 44: Serwis

    Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . ˜ Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
  • Page 45 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45 Použití...
  • Page 46: Úvod

    SUDOVÝ GRIL NA Ventilační kotouč × 2 DŘEVĚNÉ UHLÍ Víko ˜ Úvod Ohniště Blahopřejeme Vám ke koupi Horní část nohy (vzadu) × 2 nového výrobku . Rozhodli jste Horní část nohy se pro kvalitní výrobek . Před (vpředu) × 2 prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . K tomu Noha tvaru U × 2 si pozorně...
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    Vyvarujte se Bezpečnostní nebezpečí života a pokyny zranění USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A m VÝSTRAHA! Nebezpečí UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ otravy oxidem uhelnatým . BUDOUCÍ POUŽITÍ! Nepoužívejte gril v Gril na dřevěné uhlí může uzavřených místnostech, jen   být provozován pouze na venku! dřevěné...
  • Page 48 Vznětlivé tekutiny nalévané Postavte výrobek tak, aby     na žhavé uhlí vyvolávají stál alespoň 1 m od lehce vzplanutí nebo explozivní zápalných materiálů . hoření . Nepoužívejte Naplňte svůj výrobek   nikdy zápalnou kapalinu, maximálně 1 kg jako benzín nebo líh . dřevěného uhlí...
  • Page 49: Montáž (Obr. A-G)

    ˜ Použití Nepoužívejte výrobek s   chybějícími, poškozenými UPOZORNĚNÍ: Před prvním nebo opotřebovanými díly . použitím grilu opláchněte grilovací rošty  a  10 ] 11 ] teplou vodou . UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme gril před prvním použitím rozehřát a palivo nechat minimálně 30 minut roztopené . UPOZORNĚNÍ: Nevkládejte Nepoužívejte gril v potraviny na grilovací...
  • Page 50: Čištění A Péče

    TIP: Pro perfektně rozžhavené ˜ Čištění a péče dřevěné uhlí se doporučuje m Předtím, než budete výrobek použít zapalovací komín (není čistit, nechte ho plně součástí dodávky) . vychladnout . Používejte kvalitní produkty   m Ujistěte se, že dřevěné uhlí se schválením DIN, jako je zcela vyhořelo a ochladilo dřevěné...
  • Page 51: Zlikvidování

    Vnitřní a vnější povrchy   omývejte jen teplou mýdlovou vodou . ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . Výrobek a obalové...
  • Page 52 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Použitie v súlade s určením .
  • Page 53 GRIL NA DREVENÉ UHLIE Ventilačný kotúč × 2 Veko ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Nádoba na oheň Vášho nového výrobku . Kúpou Horná noha (zadná) × 2 ste sa rozhodli pre vysoko Horná noha (predná) × 2 kvalitný produkt . Pred prvým uvedením do prevádzky sa Noha v tvare U × 2 oboznámte s výrobkom .
  • Page 54 Zabráňte vzniku Bezpečnostné ohrozenia života a upozornenia rizika poranenia USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- m OPATRNE! NIA A POKYNY PRE MOŽNÉ Nebezpečenstvo otravy BUDÚCE POUŽITIE! oxidom uhoľnatým . Gril na drevené uhlie sa smie Neprevádzkujte gril   používať len s dreveným v uzatvorených priestoroch, uhlím alebo briketami z iba vonku!
  • Page 55 Vždy používajte grilovacie Majte pripravený hasiaci     náradie s dlhými, prístroj a lekárničku prvej tepluvzdornými rukoväťami . pomoci, aby ste boli v Horľavé kvapaliny, ktoré sú prípade nehody alebo   naliate do pahreby, vytvá- požiaru pripravený . rajú ostré plamene alebo Produkt umiestnite tak, aby  ...
  • Page 56 ˜ Montáž (obr. A – G) Pri montáži produktu   nepoužívajte násilie . m POZOR! Hlavy skrutiek Nezaťahujte skrutky   by mali z dôvodu Vašej príliš silno . bezpečnosti vždy ukazovať Na produkt si nesadajte ani   smerom von, pretože inak sa naň nestavajte . hrozí...
  • Page 57 ˜ Zapálenie paliva Na palive by sa mala   vytvoriť po približne 15 až m OPATRNE! 20 minútach biela vrstva NEBEZPEČENSTVO PO- popola . Je to známka toho, PÁLENIA! Pri zapaľovaní že bola dosiahnutá ideálna pomocou benzínu alebo teplota pre dusenie . Pomocou liehu môže dôjsť...
  • Page 58 Po grilovaní nikdy nelejte O možnostiach likvidácie   studenú vodu priamo opotrebovaného výrobku sa na grilovacie uhlie za môžete informovať na Vašej účelom jeho uhasenia . obecnej alebo mestskej správe . Inak by ste mohli produkt poškodiť . Použite starý popol, piesok alebo jemné...
  • Page 59 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 59 Uso previsto .
  • Page 60 BARBACOA DE CARBÓN ˜ Descripción de las piezas ˜ Introducción Observe las Enhorabuena por la adquisición páginas desplegables . de su nuevo producto . Ha elegido un producto de alta calidad . Familiarícese con el Soporte de asa producto antes de la primera Disco de ventilación × 2 puesta en funcionamiento .
  • Page 61 ˜ Datos técnicos El producto no es un juguete,   no debe estar en manos de Medidas aprox . los niños . Los niños no son (An × 60 × 95 × conscientes de los riesgos Al × P): 79 cm potenciales asociados al Llenado manejo de este producto .
  • Page 62 m ¡ATENCIÓN! ¡No utilice Los líquidos inflamables que   alcohol ni gasolina para se derramen en las brasas encender o reavivar el fuego! darán lugar a llamas vivas o explosiones . Nunca utilice ¡Utilizar solo encendedores conforme a la norma líquidos encendedores EN 1860–3! como gasolina o alcohol .
  • Page 63 Mantenga preparados un para garantizar que estén   extintor y un botiquín de firmemente alojados en primeros auxilios para estar su sitio . listo en caso de un accidente En ningún caso aplique una   o incendio . fuerza excesiva para montar Coloque el producto, de el producto .
  • Page 64 ˜ Montaje (Fig. A–G) ˜ Cómo encender el combustible m ¡CUIDADO! Por su m ¡ATENCIÓN! seguridad, las cabezas de ¡PELIGRO DE los tornillos deben quedar QUEMADURA! Al siempre hacia fuera ya que de lo contrario existiría encender el fuego con peligro de lesiones .
  • Page 65 Coloque una o dos pastillas No utilice ningún cepillo o     de encendido en la capa limpiador disolvente abrasivo creada de carbón o y fuerte, ya que estos briquetas . Enciéndalas con pueden dañar la superficie y una cerilla . dejar marcas .
  • Page 66 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al fi nal de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad .
  • Page 67 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 67 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 68 TØNDE TRÆKULSGRILL Ventilationsskive × 2 Låg ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet Ildskål af deres nye produkt . Du har Øvre ben (bagved) × 2 besluttet dig for et produkt af Øvre ben (foran) × 2 høj kvalitet . Gør Dem fortrolig med apparatet inden første U-formet ben × 2 ibrugtagning .
  • Page 69 Sikkerhedsanvisnin- Undgå livs- og ulykkesfare GEM ALLE SIKKERHEDS- OG m OBS! Fare for BRUGSVEJLEDNINGER TIL kulilteforgiftning . Anvend SENERE ANVENDELSE! ikke grillen i lukkede rum, Trækulsgrillen må kun   udelukkende i det fri! bruges med trækul m OBS! Til antændelse eller trækulbriketter iht .
  • Page 70 Antændelige væsker, Fyld produktet med     som hældes i gløderne, maks . 1 kg grillkul . danner stikflammer eller Antænd kun grillkul i et   eksplosioner . Anvend aldrig vindbeskyttet område . tændvæske som benzin eller Sørg for, at grillkullene er  ...
  • Page 71 ˜ Brug BEMÆRK: Skyl grillristen  10 ] og  med varmt opvaskevand, 11 ] inden grillen anvendes for første gang . BEMÆRK: Vi anbefaler, at grillen opvarmes før første anvendelse med glødende Anvend ikke grillen i områder brændsel i mindst 30 minutter .  ...
  • Page 72 TIP: For at få perfekte ˜ Rengøring og vedligeholdelse gennemglødede grillkul anbefales det, at der anvendes m Lad produktet afkøle en grillstarter (ikke en del af fuldstændigt, inden du rengør leveringsomfanget) . det . Anvend kvalitetsprodukter   m Sørg for at grillkullene er med DIN-godkendelse, fuldstændig udbrændte som f .eks .
  • Page 73 ˜ Service Anvend en blød, ren klud   Service Danmark til tørring . Undgår at ridse overfl aderne, når grillen Tel .: 80253972 tørres af . E-Mail: owim@lidl .dk Indvendige fl ader   og overfl aderne rengøres generelt med varmt sæbevand . ˜...
  • Page 74 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74 Uso previsto .
  • Page 75 BARBECUE A BOTTE A ˜ Descrizione dei CARBONELLA componenti Si prega di fare riferimento alle ˜ Introduzione pagine pieghevoli . Congratulazioni per l‘acquisto Impugnatura del vostro nuovo prodotto . Con esso avete optato Supporto per impugnatura per un prodotto di qualità . Disco di ventilazione × 2 Familiarizzare con il prodotto Coperchio...
  • Page 76 ˜ Dati tecnici m ATTENZIONE! Tenere lontani bambini e animali Dimensioni circa 60 × 95 × domestici . (L × A × P): 79 cm Questo prodotto non è un   Riempimento giocattolo: Tenere fuori max . dalla portata dei bambini . (braciere): 1 kg I bambini possono non Materia Solo carbone di riconoscere i pericoli derivanti...
  • Page 77 m ATTENZIONE! Per Prestare attenzione alle   l’accensione iniziale o proprie azioni ed essere per una riaccensione non sempre prudenti . Non utilizzare il prodotto se si impiegare alcol o benzina! Utilizzare solo accenditori è stanchi, distratti, o sotto conformi alla norma l’effetto di droghe, alcol o EN 1860-3! farmaci .
  • Page 78 Assicurarsi che la carbonella   sia completamente bruciata e raffreddata, prima di rimuovere la cenere . Non montare il prodotto su   camper o su barche . Evitare il rischio di danni materiali Non utilizzare il barbecue   Durante l’utilizzo possono  ...
  • Page 79 ˜ Utilizzo SUGGERIMENTO: Per una brace perfetta si consiglia INDICAZIONE: Sciacquare di utilizzare un camino per le griglie  e  con acqua 10 ] 11 ] accensione (non contenuto nella tiepida prima di utilizzare la fornitura) . griglia per la prima volta . Utilizzare prodotti di qualità...
  • Page 80 Svuotare la cenere Montare le griglie  10 ]     fredda e pulire il prodotto e  oliate e cominciare 11 ] regolarmente, se possibile a grigliare . dopo ogni utilizzo . Non preparare alcun cibo   Rimuovere le griglie  e  10 ] 11 ] fi nché...
  • Page 81 Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata . Il logo Triman è valido solamente per la Francia . ˜...
  • Page 82 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 82 Rendeltetésszerű...
  • Page 83 HORDÓ ALAKÚ FASZENES ˜ A részegységek leírása GRILL Kérjük, vegye figyelembe a kihajtható oldalakat . ˜ Bevezető Fogó Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel Fogótartó egy magas minőségű termék Szellőzőtárcsa × 2 mellett döntött . Az első Fedő üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel .
  • Page 84 ˜ A csomagolás tartalma A szállítási terjedelemhez   számos csavar és más 1 Hordó alakú faszenes grill apró rész tartozik . Ezek 1 Összeszerelési és lenyelése, vagy belégzése kezelési útmutató életveszélyes lehet . Biztonsági utasítások Kerülje el az élet- és sérülésveszélyt ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT...
  • Page 85 Használjon mindig Tartson kéznél egy tűzoltó     hosszú, hőálló fogóval berendezést és egy rendelkező grilleszközöket . elsősegélydobozt, hogy A parázsra öntött gyúlékony felkészült legyen egy   folyadékok robbanó esetleges baleset vagy vagy lobbanó lángokat tűz esetén . okozhatnak . Soha ne A terméket úgy helyezze  ...
  • Page 86 MEGJEGYZÉS: A csavarokat Ne fejtsen ki nagy erőt a   termék összeszereléséhez . csak az összeszerelés befejezése Ne húzza túl szorosra után húzza szorosra, elkerülve   a csavarokat . a nem kívánt anyagfeszüléseket . Ne álljon, illetve üljön A meghúzás során használjon  ...
  • Page 87 ˜ A tüzelőanyag A tüzelőanyag felületén   meggyújtása körülbelül 15 és 20 perc közötti idő elteltével egy m FIGYELEM! fehér hamuréteg képződik . ÉGÉSVESZÉLY! Ez jelzi, hogy a grill elérte az Benzinnel vagy alkohollal ideális sütési hőmérsékletet . történő begyújtás esetén Ossza el a tüzelőanyagot a fellobbanások miatt egyenletesen egy fém eszköz...
  • Page 88 Grillezés után soha ne A kiszolgált termék   öntsön hideg vizet a megsemmisítési lehetőségeiről grillszénre, hogy eloltsa azt . lakóhelye illetékes Ellenkező esetben a termék önkormányzatánál tájékozódhat . károsodhat . Használjon régi hamut, homokot, vagy fi nom sugárban spricceljen rá vizet . A termék, és a Távolítsa el a hideg hamut csomagolóanyagokat is,...
  • Page 89 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No./Modell-Nr.: HG08198 Version: 11/2023 IAN 460836_2307...

Table of Contents