GRILL MEISTER HG09967 Assembly Instructions Manual

Charcoal barbecue
Hide thumbs Also See for HG09967:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No./Modell-Nr.: HG09967
Version: 11/2022
IAN 499510_2204
HOLZKOHLE-KOMFORTGRILL /
CHARCOAL BARBECUE /
BARBECUE CONFORT AU CHARBON DE BOIS
HOLZKOHLE-KOMFORTGRILL
Montageanleitung
CHARCOAL BARBECUE
Assembly instructions
BARBECUE CONFORT AU CHARBON
DE BOIS
Instructions d'assemblage
HOUTSKOOL-COMFORTBARBECUE
Montagehandleiding
KOMFORTOWY GRILL NA WĘGIEL
DRZEWNY
Instrukcja montażu
KOMFORTNÍ GRIL NA DŘEVĚNÉ UHLÍ
Montážní návod
GRIL NA DREVENÉ UHLIE
Montážny návod
BARBACOA DE CARBÓN
Instrucciones de montaje
IAN 499510_2204
KOMFORTGRILL TIL TRÆKUL
Samlingsvejledninger
BARBECUE A CARBONELLA
Istruzioni di assemblaggio
FASZENES KOMFORTGRILL
Összeszerelési útmutató
UDOBEN ŽAR NA OGLJE
Navodila za montažo
PRAKTIČNI ROŠTILJ NA DRVENI UGLJEN
Upute za sastavljanje
GRĂTAR CONFORT, PE CĂRBUNI
Instrucțiuni de asamblare
ГРИЛ НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА
Инструкции за сглобяване
ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ
Οδηγίες συναρμολόγησης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG09967 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GRILL MEISTER HG09967

  • Page 1 ГРИЛ НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА OWIM GmbH & Co. KG Инструкции за сглобяване Stiftsbergstraße 1 GRIL NA DREVENÉ UHLIE 74167 Neckarsulm Montážny návod ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ GERMANY Οδηγίες συναρμολόγησης Model No./Modell-Nr.: HG09967 BARBACOA DE CARBÓN Version: 11/2022 Instrucciones de montaje IAN 499510_2204 IAN 499510_2204...
  • Page 2 DE/AT/CH Montageanleitung Seite GB/IE/NI/CY/MT Assembly instructions Page FR/BE/CH Instructions d’assemblage Page NL/BE Montagehandleiding Pagina Instrukcja montażu Strona Montážní návod Strana Montážny návod Strana Instrucciones de montaje Página Samlingsvejledninger Side IT/MT/CH Istruzioni di assemblaggio Pagina Összeszerelési útmutató Oldal Navodila za montažo Stran Upute za sastavljanje Stranica...
  • Page 3: Table Of Contents

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Einleitung

    HOLZKOHLE- ˜Teilebeschreibung KOMFORTGRILL Deckelgriff Griffeinfassung ˜Einleitung Deckel Wir beglückwünschen Sie zum Thermometer Kauf Ihres neuen Produkts . Oberes Scharnier Sie haben sich damit für ein Warmhalterost hochwertiges Produkt entschieden . Grillrost Machen Sie sich vor der ersten Unteres Scharnier Inbetriebnahme mit dem Produkt Rückwand vertraut .
  • Page 5: Technische Daten

    m WARNUNG! Kinder und Haustiere fernhalten! Radachse Das Produkt ist kein Spielzeug, Vordere Radstandskappe es gehört nicht in Kinderhände. Radabdeckung Kinder können die Gefahren, Verbinder für die im Umgang mit dem Produkt Holzkohlekastenkurbel entstehen, nicht erkennen. Technische Daten Es wurde jede Anstrengung in der Fertigung unternommen, Maße: ca.
  • Page 6: Vermeiden Sie Lebens- Und Verletzungsgefahr

    Vermeiden Sie Verwenden Sie stets Grillbesteck mit langen, hitzebeständigen Lebens- und Griffen. Verletzungsgefahr Entzündliche Flüssigkeiten, die m WARNUNG! Gefahr einer ACHTUNG! in die Glut gegossen werden, Kohlenmonoxid vergiftung. bilden Stichflammen oder Grillgerät nicht in geschlossenen Verpuffungen. Verwenden Sie Räumen, sondern nur im Freien niemals Zündflüssigkeit wie betreiben! Benzin oder Spiritus.
  • Page 7: Vermeiden Sie Gefahr Der Sachbeschädigung

    Halten Sie einen Feuerlöscher Während des Gebrauchs     und einen Erste-Hilfe-Kasten können sich die bereit, um im Fall eines Unfalls Verschraubungen allmählich oder Feuers vorbereitet zu sein . lockern und die Stabilität des Stellen Sie das Grillgerät vor Produkts beeinträchtigen . Prüfen  ...
  • Page 8: Montage (Siehe Abb. A - Q)

    Verwenden Sie den Grill nicht Wir empfehlen, dass das     in begrenzten Bereichen und/ Grillgerät vor dem ersten oder Wohnbereichen (z . B . Gebrauch aufgeheizt wird Haus, Zelt, Wohnwagen, und der Brennstoff mindestens Wohnmobil, Boot) . Ansonsten 30 Minuten durchglühen muss . besteht Lebensgefahr aufgrund Legen Sie das Grillgut erst auf,  ...
  • Page 9: Brennstoff Anzünden

    ˜Brennstoff anzünden 2 . Legen Sie ein oder zwei Feststoffanzünder auf m WARNUNG! die vorhandene Schicht VERBRENNUNGS- Grillholzkohle bzw . Briketts . GEFAHR! Beim Anzünden Zünden Sie diese mit einem mit Benzin oder Spiritus Streichholz an . kann es durch Verpuffungen 3 .
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Wenn Sie die Höhe Gießen Sie nach dem Grillen   des Grills mit dem Kurbelgriff nie direkt kaltes Wasser auf an der Vorderseite verstellen, die Grillkohlen, um diese zu können Sie die Grilltemperatur löschen . Andernfalls könnten zusätzlich zur Verwendung des Sie das Produkt beschädigen .
  • Page 11: Entsorgung

    ˜Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung .
  • Page 12 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 13: Introduction

    CHARCOAL BARBECUE Side shelf 21 ] Side shelf back support 22 ] Side handle bezel ˜ Introduction 23 ] Side handle 24 ] We congratulate you on the purchase of your new Left leg 25 ] product . You have chosen a high quality product . Ash tray handle 26 ] Familiarise yourself with the product before using it...
  • Page 14: Prevent Danger To Life And The Risk Of Injuries

    m WARNING! Keep children Hot grease may drip from the   and pets away . fire bowl during use . Keep an The product is not a toy - keep adequate distance, as severe   out of the reach of children . burns may result .
  • Page 15: Avoid The Danger Of Damage To Property

    Keep a fire extinguisher and   a First Aid kit handy to be prepared in the event of an accident or fire . Install the barbecue on a secure   level base prior to use . Set the product at least 1 m from  ...
  • Page 16: Igniting The Fuel

    Depending on the type of food to be grilled, 4 . A white layer of ash should form on the   leave the lid open or closed . With a longer fuel after 15 to 20 minutes . This means that cooking time for the food to be grilled, we the perfect cooking temperature has been recommend to close the lid .
  • Page 17: Disposal

    Empty the cold ashes and clean the product regularly, preferably after every use . Remove the cooking grate and clean it thoroughly with dishwater . Then dry it off thoroughly . Remove loose deposits on the product with a wet sponge . Dry with a soft, clean cloth .
  • Page 18 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation prévue .
  • Page 19: Introduction

    BARBECUE CONFORT AU Orifice d’aération Tablette latérale CHARBON DE BOIS Support arrière de la tablette latérale Facette de la poignée latérale Introduction Poignée latérale Félicitations pour l’achat de votre nouveau Pied gauche produit. Vous avez choisi un produit de haute Poignée du bac à...
  • Page 20: Prévenez Le Danger De Mort Et Le Risque De Blessures

    Prévenez le danger Le barbecue à charbon de   bois ne peut être utilisé qu’avec de mort et le risque du charbon de bois ou des de blessures briquettes de charbon de bois m AVERTISSEMENT ! Risque conformément à la norme DIN d’empoisonnement au EN 1860-2 .
  • Page 21: Prévenir Les Incendies

    Utilisez toujours des ustensiles Installez le barbecue sur une     de barbecue avec des manches base solide et de niveau avant longs et résistants à la chaleur . de l'utiliser . Verser des liquides inflammables Placez le produit à au moins  ...
  • Page 22 N'utilisez pas le produit si Ne placez les aliments sur le gril que lorsque     le combustible est recouvert d'une couche de des pièces sont manquantes, cendres ! endommagées ou usées . Selon le type d'aliments à griller, laissez le  ...
  • Page 23 4 . Une couche de cendres blanche doit se former Videz les cendres froides et nettoyez le produit sur le combustible après 15 à 20 minutes . Cela régulièrement, de préférence après chaque signifie que la température de cuisson parfaite utilisation . a été...
  • Page 24 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 25: Inleiding

    HOUTSKOOL-COMFORTBARBECUE Zijplank Zijplank achtersteun Ring zijhandgreep Inleiding Zijhandgreep Bedankt voor de aankoop van uw nieuwe product. Linkerpoot U hebt een product van hoge kwaliteit gekozen. Handvat van de aslade Maak uzelf vertrouwd met het product voordat Aslade u het voor de eerste keer gebruikt. Raadpleeg Achtersteun bovendien zorgvuldig de montagehandleiding en Onderste rek...
  • Page 26: Levensgevaar En Kans Op Letsel Voorkomen

    m WAARSCHUWING! Houd m WAARSCHUWING! Gebruik kinderen en huisdieren uit de geen spiritus of benzine voor buurt . het aansteken of opnieuw Het product is geen speelgoed aansteken! Gebruik alleen   - buiten het bereik van kinderen aanmaakblokjes die voldoen houden .
  • Page 27: Brand Voorkomen

    Het gieten van brandbare Vul het product met max . 1,35     vloeistoffen in de grill kg houtskool . veroorzaakt steekvlammen Steek de houtskool alleen aan   of explosies . Gebruik nooit op een tegen de wind beschutte aanstekervloeistof, benzine plaats .
  • Page 28 Laat het deksel open of gesloten, afhankelijk   van het te grillen voedsel . Bij een langere bereidingstijd van het te grillen voedsel raden wij aan het deksel te sluiten . De thermometer op het deksel geeft de temperatuur in de grill aan .
  • Page 29: Service

    4 . Na 15 tot 20 minuten moet zich een witte Leeg de koude as en reinig het product aslaag op de houtskool vormen . Dit betekent regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik . dat de perfecte kooktemperatuur is bereikt . Verwijder het rooster en maak het grondig Verdeel de houtskool of briketten gelijkmatig...
  • Page 30 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Przeznaczenie .
  • Page 31: Wprowadzenie

    KOMFORTOWY GRILL NA WĘGIEL Półka boczna Wspornik tylny półki bocznej DRZEWNY Obejma uchwytu bocznego Uchwyt boczny Wprowadzenie Noga lewa Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Rączka tacki na popiół Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed Tacka na popiół pierwszym użyciem należy zapoznać się z Wspornik tylny produktem.
  • Page 32: Należy Zapobiegać Zagrożeniu Życia I Ograniczać Ryzyko Urazów

    Należy zapobiegać W grillu na węgiel drzewny   można używać wyłącznie zagrożeniu życia i węgla drzewnego lub ograniczać ryzyko brykietów z węgla drzewnego urazów spełniających normę DIN EN m OSTRZEŻENIE! 1860-2 . Niebezpieczeństwo zatrucia m OSTRZEŻENIE! Dzieci i tlenkiem węgla . Grilla nie wolno zwierzęta domowe należy używać...
  • Page 33: Należy Zapobiegać Pożarom

    Należy zawsze Należy być zawsze czujnym     zakładać rękawice do i świadomym tego, co się grillowania lub rękawice robi . Produktu nie należy do piekarnika . Rękawice używać, gdy użytkownik jest powinny spełniać nieskupiony lub zmęczony, albo wymagania określone jest pod wpływem narkotyków, w rozporządzeniu alkoholu lub leków .
  • Page 34: Należy Unikać Ryzyka Uszkodzenia Mienia

    Węgiel drzewny należy zapalać   tylko w miejscu osłoniętym od wiatru . Przed usunięciem popiołu   należy się upewnić, że węgiel drzewny całkowicie się wypalił i ostygł . Produktu nie należy instalować   Grilla nie należy używać w   w przyczepach kempingowych pomieszczeniach zamkniętych ani na łodziach .
  • Page 35: Zapalanie Paliwa

    W zależności od rodzaju grillowanych 4 . Po 15-20 minutach na paliwie powinna się   produktów spożywczych, pokrywę można utworzyć biała warstwa popiołu . Oznacza zamknąć lub zostawić otwartą . Jeśli to, że osiągnięta została idealna temperatura grillowanie produktów ma trwać dłużej, grillowania .
  • Page 36: Serwis

    Należy regularnie czyścić produkt i usuwać z niego zimny popiół, najlepiej po każdym użyciu . Ruszt do pieczenia należy wyjąć i dokładnie umyć płynem do mycia naczyń . Następnie trzeba go dokładnie wysuszyć . Luźne osady na produkcie należy usuwać mokrą...
  • Page 37 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Zamýšlené...
  • Page 38: Úvod

    KOMFORTNÍ GRIL NA DŘEVĚNÉ Boční police Zadní opěra boční police UHLÍ Rámek boční rukojeti Boční rukojeť Úvod Levá noha Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Rukojeť popelníku výrobku. Vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek. Popelník Před prvním použitím se s výrobkem seznamte. Zadní...
  • Page 39: Zabraňte Ohrožení Života A Nebezpečí Zranění

    m VAROVÁNÍ! Udržujte děti Udržujte dostatečnou vzdálenost   a domácí zvířata mimo dosah . od horkých částí, protože Výrobek není hračka - jakýkoli kontakt může způsobit   uchovávejte mimo dosah dětí . vážné popáleniny . Děti nemohou rozpoznat rizika Během používání může z ohniště  ...
  • Page 40: Zabraňte Požárům

    Vyhněte se Buďte vždy ve střehu a vždy   si uvědomujte, co děláte . nebezpečí Výrobek nepoužívejte, pokud poškození majetku jste nesoustředění, unavení Šroubové spoje se mohou   nebo pod vlivem drog, alkoholu používáním postupně uvolnit nebo léků . Jediný okamžik a ovlivnit stabilitu výrobku .
  • Page 41: Zapálení Paliva

    ˜ Montáž (viz obr. A – Q) Používejte kvalitní výrobky se schválením DIN, jako je dřevěné uhlí schválené podle DIN, POZOR! Hlavy šroubů musí vždy směřovat brikety schválené DIN nebo podpalovače ven, aby byla zaručena vaše bezpečnost, jinak schválené DIN . hrozí...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    ˜ Čištění a údržba Před čištěním nechte výrobek zcela   vychladnout . Před odstraněním popela a uložením výrobku   se ujistěte, že je dřevěné uhlí zcela vyhořelé a vychladlé . Nepoužívejte silná nebo abrazivní   rozpouštědla nebo drátěnky, protože poškodí povrchy a zanechají stopy . Po grilování...
  • Page 43: Čistenie A Starostlivosť

    Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Zamýšľané...
  • Page 44: Úvod

    GRIL NA DREVENÉ UHLIE Bočná polica Zadná opierka bočnej police Rámik bočnej rukoväte Úvod Bočná rukoväť Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového výrobku. Ľavá noha Vybrali ste si výrobok vysokej kvality. Pred prvým Rukoväť popolníka použitím sa s výrobkom oboznámte. Okrem Popolník toho si pozorne prečítajte montážny návod Zadná...
  • Page 45: Zabráňte Ohrozeniu Života A Nebezpečenstvu Zranenia

    m VAROVANIE! Udržujte Udržujte dostatočnú vzdialenosť   deti a domáce zvieratá mimo od horúcich častí, pretože dosahu . akýkoľvek kontakt môže Výrobok nie je hračka - spôsobiť vážne popáleniny .   uchovávajte mimo dosahu detí . Počas používania môže   Deti nedokážu rozpoznať riziká z ohniska kvapkať...
  • Page 46: Zabráňte Požiarom

    Vyhnite sa Buďte vždy v strehu a vždy   si uvedomte, čo robíte . nebezpečenstvu Výrobok nepoužívajte, ak ste poškodenia nesústredení, unavení alebo pod majetku vplyvom drog, alkoholu alebo Skrutkové spoje sa môžu   liekov . Chvíľka nepozornosti používaním postupne uvoľniť pri používaní výrobku môže a ovplyvniť...
  • Page 47 ˜ Montáž (pozri obr. A – Q) Používajte kvalitné výrobky so schválením DIN, ako napríklad drevené uhlie schválené UPOZORNENIE! Hlavy skrutiek musia podľa DIN, brikety schválené DIN alebo vždy smerovať von, aby bola zaručená vaša podpaľovače schválené DIN . bezpečnosť, inak hrozí nebezpečenstvo 1 .
  • Page 48 ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Servis Servis Slovensko Pred čistením nechajte výrobok úplne   vychladnúť . Tel .: 0800 008158 Pred odstránením popola a uložením výrobku E-pošta: owim@lidl .sk   sa uistite, že je drevené uhlie úplne vyhorené a vychladnuté . Nepoužívajte silné alebo abrazívne  ...
  • Page 49: Limpieza Y Cuidado

    Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Page 50: Introducción

    BARBACOA DE CARBÓN Estante lateral Soporte posterior del estante lateral Montura del asa lateral Introducción Asa lateral Le felicitamos por la compra de su nuevo Pata izquierda producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Asa de la bandeja de cenizas Familiarícese con el producto antes de utilizarlo Bandeja de cenizas por primera vez.
  • Page 51: Evite El Peligro De Muerte Y El Riesgo De Lesiones

    m ¡ADVERTENCIA! ¡No utilice La parrilla de carbón sólo   puede usarse con carbón alcohol o gasolina para vegetal o briquetas de carbón encender o volver a encender! vegetal según la norma DIN EN ¡Utilice únicamente pastillas 1860-2 . de encendido que cumplan la norma EN 1860-3! m ¡ADVERTENCIA! Mantener ¡No usar en interiores!
  • Page 52: Evite Incendios

    Verter líquidos inflamables Coloque el producto al menos a     en las brasas provocará 1 m de distancia de materiales proyecciones de llamas o altamente inflamables . explosiones . No utilice nunca Llene el producto con un   líquido de encendedor, como máximo de 1,35 kg de carbón .
  • Page 53 Dependiendo del tipo de alimento que se vaya   a cocinar, deje la tapa abierta o cerrada . Si es necesario un mayor tiempo de cocción de los alimentos, se recomienda cerrar la tapa . El termómetro de la tapa muestra la temperatura del compartimento de cocción .
  • Page 54 4 . Al cabo de 15 ó 20 minutos, debería Vacíe las cenizas frías y limpie el producto formarse una capa blanca de ceniza sobre regularmente, preferiblemente después de el combustible . Esto significa que se ha cada uso . alcanzado la temperatura de cocción perfecta .
  • Page 55 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Anvendelsesformål .
  • Page 56: Introduktion

    KOMFORTGRILL TIL TRÆKUL Sidehylde Bagstøtte til sidehylde Håndtagsramme på siden Introduktion Sidehåndtag Tillykke med dit købet af dit nye produkt. Du har Venstre ben valgt et produkt af høj kvalitet. Du bedes gøre dig Håndtag til askebakke bekendt med produktet, før du tager det i brug. Askebakke Desuden bedes du læse samlingsvejledningerne Bagstøtte...
  • Page 57: Undgå Livsfarlige Situationer Og Risiko For Personskader

    Produktet er ikke et legetøj - Sørg for, at der er tilstrækkelig     det skal holdes ude af børns afstand til varme dele, da rækkevidde . Børn ved ikke kontakt med disse kan føre til risiciene, der er forbundet med alvorlige forbrændinger .
  • Page 58: Undgå Brand

    Undgå faren for Vær altid opmærksom på det,   du laver . Produktet må ikke skader på ejendom bruges, hvis du er ukoncentreret Skruerne kan gradvist løsne sig,   eller træt eller påvirket af stoffer, som produktet bruges, hvilket alkohol eller medicin . Et øjebliks kan påvirke produktets stabilitet .
  • Page 59: Brug

    ˜ Samling (se Fig. A - Q) 1 . Læg kullet og briketterne oven på hinanden i kulbakken 11 ] FORSIGTIG! Skruehovederne skal altid 2 . Læg en eller to ildtændere oven på trækullet vende udad af sikkerhedsmæssige årsager, da eller briketterne .
  • Page 60 Hæld den kolde aske ud og rengør produktet regelmæssigt, helst efter hver brug . Tag grillristen ud og rengør den grundigt med sæbevand . Tør den derefter grundigt af . Fjern løse rester på produktet med en våd svamp . Tør produktet af med en blød og ren klud .
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Destinazione d'uso .
  • Page 62: Introduzione

    BARBECUE A CARBONELLA Ripiano laterale Pannello posteriore del ripiano laterale Mascherina dell'impugnatura laterale Introduzione Impugnatura laterale Grazie per aver acquistato questo prodotto. Gamba sinistra Questo è un prodotto di alta qualità. Impugnatura del vassoio della cenere Familiarizzarsi con il prodotto prima di usarlo per Vassoio della cenere la prima volta.
  • Page 63: Rischio Di Lesioni Gravi O Mortali

    m AVVERTENZA! Tenere a m AVVERTENZA! Non usare distanza bambini e animali alcol o benzina per l'accensione domestici . o la riaccensione . Utilizzare Questo prodotto non è un esclusivamente accendifuoco   giocattolo . Tenerlo fuori conformi a EN 1860-3! dalla portata dei bambini .
  • Page 64: Rischio Di Incendio

    Rimanere sempre vigili e Assicurarsi che il carbone si     prestare attenzione a ciò che sia completamente spento e si sta facendo . Non usare il raffreddato prima di rimuovere prodotto se si è stanchi, distratti la cenere . o sotto l'influenza di droghe, Non installare il prodotto  ...
  • Page 65 Lasciare il coperchio aperto o chiuso a   seconda del tipo di alimento . Se gli alimenti richiedono un lungo tempo di cottura, si raccomanda di chiudere il coperchio . Il termometro sul coperchio indica la temperatura all'interno dell'area di cottura . Assicurarsi che la temperatura non sia eccessivamente elevata .
  • Page 66: Utilizzo

    4 . Dopo 15-20 minuti si formerà uno strato Rimuovere la cenere fredda e pulire il prodotto di cenere sul combustibile . Ciò indica il regolarmente, preferibilmente dopo ogni raggiungimento della temperatura ottimale utilizzo . per la cottura . Distribuire uniformemente il Rimuovere la griglia di cottura e lavarla carburante nel vassoio del carbone...
  • Page 67 Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 68: Bevezetés

    FASZENES KOMFORTGRILL Oldalsó polc Oldalsó polc hátsó tartója Oldalsó fogantyú keret Bevezetés Oldalsó fogantyú Gratulálunk, hogy az új terméke megvásárlása Bal láb mellett döntött. Kiváló minőségű terméket Hamutál fogantyú választott. Javasoljuk, hogy az első használat Hamutál előtt teljesen ismerje meg a terméket. Továbbá Hátsó...
  • Page 69: Előzze Meg Az Életveszélyt És A Sérülések Kockázatát

    m FIGYELEMEZTETÉS! A m FIGYELEMEZTETÉS! Ne gyermekeket és állatokat tartsa használjon alkoholt vagy távol . benzint a világításhoz vagy Ez a termék nem játék – újragyújtáshoz! Csak EN 1860-   gyermekek elől gondosan el kell 3-nak megfelelő tüzelőanyagot zárni . A gyermekek nem ismerik használjon! fel a termék használatával Beltéren ne használja!
  • Page 70: Tűz Megelőzése

    Vagyoni kár Mindig legyen éber, mindig   legyen figyeljen oda arra, amit veszélyének csinál . Ne használja a terméket, elkerülése ha nem tud összpontosítani, A csavarkötések fokozatosan   kábítószer, alkohol vagy meglazulhatnak a használat gyógyszer befolyása alatt áll . A miatt, és befolyásolhatják a termék használata közben egy termék stabilitását .
  • Page 71 ˜ Összeszerelés (lásd: A–Q MEGJEGYZÉS: A tökéletesen parázsló szén ábra) garantálásához javasoljuk, hogy használjon begyújtókéményt (a szállítási terjedelem nem VIGYÁZAT! A csavarfejeknek mindig tartalmazza) . kifelé kell nézniük a biztonság garantálása Használjon DIN által minősített minőségi érdekében, különben sérülésveszély áll fenn . termékeket, például DIN által minősített Megjegyzés: Összeszerelés után faszenet, DIN által minősített brikettet vagy...
  • Page 72 ˜ Tisztítás és ápolás ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a terméket .   A hamu eltávolítása és a termék tárolása előtt Tel .: 0680021536   ellenőrizze, hogy a faszén teljesen kiégett-e és E-mail: owim@lidl .hu lehűlt-e . Ne használjon erős vagy súroló...
  • Page 73: Čiščenje In Nega

    Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 74: Uvod

    UDOBEN ŽAR NA OGLJE stranska polica hrbtna opora stranske police obroček stranskega ročaja Uvod stranski ročaj Čestitamo vam za nakup novega izdelka. Izbrali leva noga ste izdelek visoke kakovosti. Pred prvo uporabo ročaj pepelnika se seznanite z izdelkom. Poleg tega natančno pepelnik upoštevajte navodila za montažo in varnostne hrbtna opora...
  • Page 75: Preprečite Nevarnosti Za Življenje In Poškodbe

    m OPOZORILO! Pazite, da Ne uporabljajte v zaprtih   v bližino ne pridejo otroci in prostorih! domače živali . Pazite na zadostno razdaljo od   Izdelek ni igrača – hranite ga vročih delov, saj lahko v primeru   zunaj dosega otrok . Otroci ne stika pride do hudih opeklin .
  • Page 76: Preprečite Požare

    Izognite se Ves čas bodite pozorni in vedno   pazite na to, kaj počnete . nevarnosti Izdelka ne uporabljajte, če materialne škode niste zbrani ali pa ste utrujeni Vijačni spoji se lahko zaradi   ali pod vplivom drog, alkohola uporabe postopoma zrahljajo, ali zdravil .
  • Page 77 ˜ Montaža (glejte slike A–Q) 1 . Na pladenj za oglje naložite nekaj oglja ali briketov . 11 ] SVARILO! Za vašo varnost morajo glave 2 . Na plast oglja ali briketov položite eno vijakov vedno gledati navzven, saj v sredstvo za prižiganje ognja ali dve .
  • Page 78 Odstranite mrzel pepel in redno čistite izdelek, po možnosti po vsaki uporabi . Odstranite rešetko za kuhanje in jo temeljito očistite z vodo . Nato jo temeljito posušite . Ostanke na izdelku odstranite z mokro gobico . Obrišite ga z mehko, čisto krpo . Ko sušite površine, pazite, da jih ne opraskate .
  • Page 79: Čišćenje I Njega

    Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Predviđena upotreba .
  • Page 80: Uvod

    PRAKTIČNI ROŠTILJ NA DRVENI Bočna polica Stražnji nosač bočne police UGLJEN Pločica za prihvat bočne ručke Bočna ručka Uvod Lijeva noga Čestitamo na kupnji vašeg novog proizvoda. Ručka ladice za pepeo Odabrali ste vrlo kvalitetan proizvod. Prije prve Ladica za pepeo upotrebe upoznajte se s proizvodom.
  • Page 81: Spriječite Opasnost Po Život I Opasnost Od Ozljeda

    m UPOZORENJE! Djecu i kućne Roštilj nemojte upotrebljavati u   ljubimce držite podalje od zatvorenim prostorima! roštilja . Držite se na sigurnoj udaljenosti   Proizvod nije igračka - čuvajte od vrućih dijelova jer svaki   ga izvan dohvata djece . Djeca kontakt može izazvati teške ne mogu prepoznati opasnosti opekline .
  • Page 82: Spriječite Požar

    Izbjegnite opasnost Uvijek budite na oprezu i svjesni   onoga što radite . Proizvod od materijalnih nemojte upotrebljavati ako niste šteta. fokusirani, ako ste umorni ili pod Vijčani spojevi mogu postupno   utjecajem opojnih sredstava, popustiti tijekom upotrebe i alkohola ili lijekova . Trenutak utjecati na stabilnost proizvoda .
  • Page 83 ˜ Sastavljanje (vidjeti sl. A – Q) Ovisno o vrsti namirnica koje želite roštiljati,   poklopac ostavite otvoren ili zatvoren . OPREZ! Radi vaše sigurnosti, glave vijaka Ako namirnice za roštiljanje zahtijevaju uvijek moraju biti usmjerene prema van jer u više vremena, preporučujemo da zatvorite suprotnom postoji opasnost od ozljeda .
  • Page 84 4 . Nakon 15 do 20 minuta na gorivu bi se Uklonite hladan pepeo i redovito čistite uređaj, trebao stvoriti bijeli sloj pepela . To znači da je po mogućnosti nakon svake upotrebe . postignuta savršena temperatura za roštiljanje . Izvadite rešetku za pečenje i temeljito je Odgovarajućim metalnim alatom ravnomjerno...
  • Page 85 Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Utilizare prevăzută...
  • Page 86: Utilizare Prevăzută

    GRĂTAR CONFORT, PE CĂRBUNI Raft lateral Suport spate raft lateral Rama mânerului lateral Introducere Mâner lateral Felicitări pentru achizi ionarea noului Picior stâng dumneavoastră produs. A i ales un produs Mâner pentru scrumieră de înaltă calitate. Familiariza i-vă cu produsul Scrumieră...
  • Page 87: Preveniți Pericolul Pentru Viață Și Riscul De Vătămare

    m AVERTISMENT! Nu folosiți Grătarul pe cărbune poate fi   operat numai cu cărbune sau alcool sau benzină pentru brichete de cărbune conform aprindere sau reaprindere! DIN EN1860-2 . Folosiți numai aprinzătoare de foc care respectăEN 1860-3! m AVERTISMENT! Țineți la Nu utilizați în interior!  ...
  • Page 88: Preveniți Incendiile

    Evitați pericolul Rămâneți vigilenți în orice   moment, fiți întotdeauna de deteriorare a conștienți de ceea ce faceți . Nu bunurilor. utilizați produsul dacă sunteți Îmbinările șuruburilor se pot   lipsit de atenție sau obosit slăbi treptat de la utilizare și pot sau sub influența drogurilor, afecta stabilitatea produsului .
  • Page 89 ˜ Asamblare (vezi Fig. A – Q) NOTĂ: Pentru a garanta cărbunele mocnit perfect, vă recomandăm să utilizați un cămin ATENȚIE! Capetele șuruburilor trebuie de aprindere (nu este inclus în pachetul de întotdeauna orientate spre exterior pentru a livrare) . vă...
  • Page 90 ˜ Curățare și îngrijire Lăsați produsul să se răcească până la capăt   înainte de a-l curăța . Asigurați-vă că a ars complet cărbunele și   s-a răcit înainte de a îndepărta cenușa și a depozita produsul . Nu folosiți solvenți puternici sau bureți abrazivi,  ...
  • Page 91 Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 92 Предназначение...
  • Page 92: Страница

    ГРИЛ НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА Странична лавица Задна опора за страничната лавица Уширение на страничната дръжка Въведение Странична дръжка Поздравления за закупуването на вашия Ляв крак нов продукт. Избрахте висококачествен Дръжка на отделението за пепел продукт. Запознайте се с продукта, преди Отделение...
  • Page 93: Предотвратете Опасността За Живота И Риска От Наранявания

    Предотвратете Това барбекю на въглища   може да работи само с опасността за въглища или с брикети в живота и риска от съответствие с DIN EN1860-2 . наранявания m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте децата и домашните Опасност от отравяне любимци далеч . с...
  • Page 94: Предотвратяване На Пожар

    Предотвратяване Винаги носете   ръкавици за барбекю на пожар или ръкавици за m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това готвене . Ръкавиците барбекю ще стане много трябва да отговарят горещо, не го местете по на изискванията за време на работа . ЛПС (категория II за Дръжте...
  • Page 95: Избягване На Опасността От Увреждане На Имущество

    Избягване на Не използвайте барбекюто   в затворено и/или обитаемо опасността от пространство, напр . къщи, увреждане на палатки, каравани, моторни имущество къщи, лодки . Опасност от Винтовите съединения   фатален изход от отравяне с могат постепенно да се въглероден оксид . разхлабят...
  • Page 96: Запалване На Горивото

    В зависимост от вида на храната, която ще 4 . Върху материалите за горене трябва да   гриловате, оставете капака отворен или се образува бял слой пепел след 15 до затворен . При по-дълго време за готвене на 20 минути . Това означава, че е постигната храната, която...
  • Page 97 Изхвърляйте изстиналата пепел и почиствайте продукта редовно, за предпочитане след всяка употреба . Отстранете решетката за готвене и я почистете старателно с препарат за миене на съдове . След това я подсушете добре . Отстранете свободните отлагания от продукта с мокра гъба . Подсушете...
  • Page 98 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Σκοπούμενη...
  • Page 99: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ Πλαϊνό ράφι Πίσω στήριγ α πλαϊνού ραφιού Στεφάνη πλαϊνή λαβή Εισαγωγή Πλαϊνή λαβή Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σα Αριστερό πόδι προϊόντο . Έχετε επιλέξει ένα προϊόν υψηλή Λαβή δίσκου για στάχτε ποιότητα . Εξοικειωθείτε ε το προϊόν ίσκο...
  • Page 100: Εμποδίζετε Κινδύνους Για Τη Ζωή Και Για Τραυματισμούς

    Εμποδίζετε Η ψησταριά κάρβουνων είναι   δυνατόν να λειτουργεί μόνο κινδύνους για με κάρβουνα ή μπρικέτες τη ζωή και για κάρβουνου σε συμφωνία με το τραυματισμούς DIN EN 1860-2 . m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα Κίνδυνος δηλητηρίασης από παιδιά και τα κατοικίδια πρέπει μονοξείδιο...
  • Page 101: Εμποδίζετε Φωτιές

    Φοράτε πάντα   Εμποδίζετε φωτιές γάντια για ψησταριά ή χρησιμοποιείτε m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η γάντια φούρνου . Τα ψησταριά γίνεται πολύ καυτή, γάντια πρέπει να μην την μετακινείτε κατά τη είναι σε συμφωνία διάρκεια της λειτουργίας . με τη διάταξη για τα Έχετε...
  • Page 102: Αποφεύγετε Τον Κίνδυνο Ζημιάς Στην Ιδιοκτησία

    Αποφεύγετε τον Μη χρησιμοποιείτε την   ψησταριά σε στενό ή/και κίνδυνο ζημιάς κατοικήσιμο χώρο, π .χ . σε στην ιδιοκτησία οικίες, τέντες, τροχόσπιτα, Οι βιδωτοί σύνδεσμοι μπορούν   αυτοκινούμενες οικίες, σταδιακά να λασκάρουν σκάφη . Κίνδυνος θανάτου λόγω της χρήσης και έτσι να από...
  • Page 103: Άναμμα Του Καυσίμου

    Αναλόγως του είδους τρόφιμου που θα ψηθεί, 4 . Μετά από 15 έως 20 λεπτά θα δημιουργηθεί   αφήνετε το καπάκι ανοιχτό ή κλειστό . Όταν μια λευκή στρώση στάχτης επάνω στο καύσιμο . ο χρόνος μαγειρέματος για το τρόφιμο που Αυτό...
  • Page 104: Χρήση

    Αδειάστε τις κρύες στάχτες και καθαρίζετε το προϊόν τακτικά, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση . Απομακρύνετε τη σχάρα μαγειρέματος και καθαρίζετέ την τακτικά με απορρυπαντικό πιάτων . Κατόπιν στεγνώνετέ την σχολαστικά . Απομακρύνετε χαλαρές εναποθέσεις στο προϊόν με ένα βρεγμένο σφουγγάρι . Στεγνώνετε...
  • Page 105 19 20 M6x12 M6x20 M6x18 M6x35 M6x40 M5x10 M6x10 Ø6 Ø6x35 Ø1.4...
  • Page 106 ×1 ×4 ×1 ×1 ×2 ×1 ×2 ×2 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×4...
  • Page 107 ×1 ×1 ×2 ×1 ×1 ×1 ×1 ×2 ×1 ×1 ×2 ×1 ×2 ×2 ×1...
  • Page 108 10× 2× 2× 12× 2×...
  • Page 109 4× 4× 2× 2×...
  • Page 110 4× 1× 1×...
  • Page 111 1× 2× 1× 1×...
  • Page 112 4× 2× 4× 4× 6×...
  • Page 113 2× 2× 2× 2×...
  • Page 114 2× 4× 2× 2×...

This manual is also suitable for:

499510 2204

Table of Contents