Page 1
TAUCH- UND SCHNORCHEL-SET DIVING AND SNORKELING SET SET DE PLONGÉE ET TUBA TAUCH- UND SCHNORCHEL-SET DIVING AND SNORKELING SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SET DE PLONGÉE ET TUBA DUIK- EN SNORKELSET Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ZESTAW DO NURKOWANIA I SOUPRAVA NA POTÁPĚNÍ A SNORKELINGU ŠNORCHLOVÁNÍ...
Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Lesen Sie hierzu aufmerksam VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! die nachfolgende Gebrauchs- WARNUNG.
Page 5
Allgemeiner • Das orangefarbene Dry-Top des Schnorchels dient dazu, dass Sie von vorbeifahrenden Verwendungszweck Bootsfahrern erkannt werden. Verwenden Sie Maske: Dient als Sehhilfe beim Schnorcheln und den Schnorchel deshalb niemals ohne das schützt die Augen vor direktem Wasserkontakt. farbige Top. Schnorchel: Ermöglicht dem Benutzer, an der •...
Page 6
Wasser entfernen Handhabung und Gebrauch Nehmen Sie die Maske in beide Hände und der Taucherflossen kippen Sie diese nach vorn, so dass das Wasser • Lockern Sie das Flossenband zum Anlegen ablaufen kann. der Flossen, indem Sie die Schnellverschluss- Sollte trotz Spritzschutz etwas Wasser in den Schnalle drücken und am Flossenband ziehen, Schnorchel laufen, können Sie dieses durch bis eine größere Öffnung entsteht.
• Achten Sie darauf, dass die Taucherflossen Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- bei der Lagerung, bzw. Nichtbenutzung nicht schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder geknickt werden. missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Die Kunststoffeinlagen (Abb. G) (im Lieferum- fang enthalten) helfen dabei, die Fußtasche Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- der Taucherflossen vor dem Verformen zu...
Congratulations! Safety instructions You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product KEEP ALL SAFETY AND OTHER INSTRUC- before using it for the first time. TIONS TO HAND FOR FUTURE USE! Read the following instructions for CAUTION! RISK OF INJURY! use carefully.
Page 9
General usage purpose • The maximum permissible jump height while wearing the dive and snorkel set is 1m. Mask: Serves as a vision aid when snorkelling • Do not jump in head first. and protects the eyes against direct contact with •...
Removing water Handling and using fins Take the mask in both hands and tilt it forwards • Loosen the fin strap to put the fins on by so that the water can run out. pressing the quick-release buckle and pulling If some water leaks into the product despite the on the fin strap until you have a fairly large splash guard, you can remove it by blowing it...
Disposal If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact Dispose of the article and the packaging materi- us by e-mail. If there is a guarantee case, then als in accordance with current local regulations. the product will be repaired or replaced free Packaging materials such as foil bags are not of charge to you or the purchase price will be...
Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE sez-vous avec l’article. SÉCURITÉ ET LES NOTICES POUR UN USAGE Pour cela, veuillez lire FUTUR ! attentivement la notice PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! d’utilisation suivante.
Usage général • Le Dry-Top orange sert également de protec- tion contre les éclaboussures et protège le tuba Masque : L’article sert d’aide visuelle pour le contre les infiltrations d’eau lors de la plongée. snorkeling et protège les yeux du contact direct •...
Page 14
Évacuer l’eau Manipulation et utilisation Prenez le masque dans les deux mains et incli- des palmes nez-le vers l’avant pour que l’eau puisse en sortir. • Pour chausser les palmes, desserrez la sangle Si un peu d’eau entre dans le tuba malgré la en appuyant sur la boucle de fermeture protection antiéclaboussures, vous pouvez l’ex- rapide et en tirant sur la sangle de la palme...
Indications concernant • Veillez à ne pas plier les palmes pendant le stockage ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées. la garantie et le service Les inserts en plastique (fig. G) (inclus dans après-vente la livraison) aident à protéger la chausse des palmes contre les déformations.
Page 16
Article L217-16 du Code de la • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut consommation légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité...
Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het BERG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. AANWIJZINGEN VOOR DE TOEKOMST OP! Lees hiervoor de volgende ge- OPGEPAST! GEVAAR VOOR BLESSURES! bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Page 18
Algemeen gebruiksdoeleinde • Verleng nooit de lengte van uw snorkel. Dit kan tot zuurstoftekort leiden. Masker: Dient als kijkhulpmiddel bij het • Wanneer u de duik- en snorkelset aangedaan snorkelen en beschermt de ogen tegen direct hebt, bedraagt de maximaal toelaatbare watercontact.
Page 19
Water verwijderen Hantering en gebruik van de duikvinn Pak het masker met beide handen vast en kantel het naar voren, zodat het water kan wegvloeien. • Maak de vinband los om de vinnen aan te Indien er ondanks de spatbescherming een beet- doen doordat u op de gesp van de snelslui- je water in de snorkel loopt, kunt u het verwijde- ting drukt en aan de vinband trekt totdat er...
• Let erop, de duikvinnen niet te kreuken wan- Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo- neer ze opgeborgen of niet gebruikt worden. ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in De (in het leveringspakket inbegrepen) het kader van de voorziene bepaling of in het ka- der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt kunststof inlegstukken (afb.
Zastosowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- z przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Artykuł ten przeznaczony jest wyłącznie do się z produktem przed jego pierwszym użyciem. użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku Należy uważnie przeczytać komercyjnego.
Page 22
OSTRZEŻENIE. • W przypadku podrażnienia oczu lub skóry należy zaprzestać stosowania artykułu. • Fajka została zaprojektowana zgodnie z nor- stosować przy nurkowaniu mą EN1972:2015 klasa A dla osób o dużej z butlą! pojemności płuc (np. dorosłych). • Pomarańczowa nakładka służy również jako Fajka jest odpowiednia dla osób z osłona przed rozpryskami i chroni fajkę...
Page 23
Regulowanie paska na głowę Gwizdek sygnałowy (rys. C) Zintegrowany gwizdek sygnałowy (2a) (rys. E) znajduje się na korpusie fajki i służy do sygnali- Wyregulować pasek na głowę w taki sposób, zacji na powierzchni. Dźwięk gwizdka jest lepiej aby był wygodnie osadzony i nie przesuwał się. słyszalny na dużych odległościach niż...
Wskazówki dotyczące gwa- • Aby zapobiec zaparowaniu, przed każdym użyciem należy równomiernie nanieść środek rancji i obsługi serwisowej przeciw zaparowaniu na wewnętrzną stronę Artykuł został wyprodukowany z najwyższą staran- suchych szkieł. Następnie krótko spłukać nością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDEL- maseczkę...
Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte ULOŽTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY s tímto výrobkem. A INSTRUKCE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Pozorně si přečtete následující OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! návod k použití. VAROVÁNÍ.
Page 26
Všeobecný účel použití • Maximální dovolená výška skákání s nasaze- nou sadou na šnorchlování činí 1 m. Maska: Výrobek slouží jako pomůcka pro • V žádném případě neskákejte šipku. vidění při šnorchlování a chrání oči před přímým • Při skákání do vody masku pevně držte. kontaktem s vodou.
Page 27
Sejmutí masky • Chcete-li potápěčské ploutve sundat, stiskněte rychloupínací přezku (obr. F) a uvolněte po- Zasuňte palce pod hlavovou pásku na obou pruh ploutve, abyste mohli vytáhnout nohu. stranách. Veďte palce k zadní části hlavy a Důležité! Nepoužívejte potápěčské ploutve k zvedněte hlavovou pásku ze zadní...
Pokyny k likvidaci Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, du podle aktuálních místních předpisů. Obalový výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- materiál, jako např.
Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREDPI- dôkladne oboznámte. SY USCHOVAJTE DO BUDÚCNOSTI! Pozorne si prečítajte tento návod POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! na použivanie. VÝSTRAHA. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený...
Page 30
Všeobecný účel používania • Maximálne povolená výška skoku pri nasade- nej potápačskej a šnorchlovacej sade je 1 m. Maska: Slúži ako optická pomôcka pri šnor- • V žiadnom prípade neskáčte do vody po chlovaní a chráni oči pred priamym kontaktom hlave.
Page 31
Odobratie masky Dôležité! Potápačské plutvy nikdy nepoužívaj- te na chôdzu. Posuňte palce na obidvoch stranách hlavy pod Plutvy by ste tým mohli poškodiť a hrozí veľké popruh. Palcom sa pohybujte k tylu a popruh nebezpečenstvo pádu. Potápačské plutvy si naťa- nadvihnite z tyla cez čelo.
Pokyny k likvidácii Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade dokladu. Originál pokladničného dokladu s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do prípadným záručným opravám, zákonnej záruke rúk detí.
Need help?
Do you have a question about the 402701-2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers