Meec tools 027074 Operating Instructions Manual

Meec tools 027074 Operating Instructions Manual

Battery-powered ride-on lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 71

Quick Links

BATTERY-POWERED RIDE-ON
LAWN MOWER
BATTERIDRIVEN ÅKGRÄSKLIPPARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BATTERIDREVET PLENTRAKTOR
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AKUMULATOROWA KOSIARKA SAMO-
JEZDNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BATTERY-POWERED RIDE-ON LAWN
MOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
AKKU-AUFSITZRASENMÄHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AKKUAJOLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TONDEUSE À GAZON AUTOPORTÉE À BAT-
TERIE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ZITMAAIER OP ACCU
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
027074

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 027074 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 027074

  • Page 1 027074 BATTERY-POWERED RIDE-ON LAWN MOWER BATTERIDRIVEN ÅKGRÄSKLIPPARE AKKU-AUFSITZRASENMÄHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BATTERIDREVET PLENTRAKTOR AKKUAJOLEIKKURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös AKUMULATOROWA KOSIARKA SAMO- TONDEUSE À GAZON AUTOPORTÉE À BAT- JEZDNA TERIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 16: Table Of Contents

    Innehåll 6.9 Nivellering av klippdäck.........28 6.10 Byte av batterier ..........28 1 Inledning 6.11 Oljebyte i bakaxel ..........29 1.1 Produktbeskrivning ..........17 6.12 Underhållsschema ..........30 1.2 Avsedd användning ........... 17 7 Felsökning 1.3 Symboler ..............17 1.4 Översikt ..............17 8 Förvaring 1.5 Delar ................
  • Page 17: Inledning

    Inledning 1.4 Översikt (Bild 1) 1.1 Produktbeskrivning Bromspedal Produkten är en batteridriven gräsklippare. Körpedal 1.2 Avsedd användning Parkeringsbromspedal Laddningsanslutning Produkten är avsedd för klippning av gräsmattor i privathushåll. Bogserögla Spolningsanslutning 1.3 Symboler Mugghållare Läs bruksanvisningen noga före Inställningsspak för klipphöjd användning.
  • Page 18: Säkerhet

    Säkerhet ● Titta noga bakåt och nedåt före körning eller klippning bakåt, för att säkerställa att området bakom produkten är 2.1 Säkerhetsanvisningar fritt från barn och andra personer och från husdjur. ● Låt aldrig någon åka med på produkten, inte ens när VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk knivarna är urkopplade och inte rör sig.
  • Page 19 ● Var uppmärksam på trafiken om du måste korsa eller andra produkter eller batterier kan leda till personskada arbeta nära vägar eller andra trafikytor. och egendomsskada. ● Var försiktig när produkten lastas på eller lossas från ● Laddaren ska placeras på bord eller vägg, om möjligt så släpvagn eller liknande.
  • Page 20: Montering

    Montering ● Försök inte demontera eller öppna laddaren. Service och reparationer ska utföras av behörig servicerepresentant. VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk 2.2.4 Säkerhetsanvisningar för bogsering för dödsfall och/eller personskada. ● Den bogserade utrustningens vikt får aldrig vara så stor att VARNING! Om några av produktens delar redan har utrustningen inte går att manövrera säkert med produkten.
  • Page 21: Montering Av Rattstång

    Användning 3.3 Montering av rattstång Fäst rattstångens övre del i rattstångens nedre del 4.1 Funktioner (A). Kontrollera att hålen i de båda rattstångsdelarna (Bild 1) är korrekt inpassade mot varandra. (Bild 5) Funktion Beskrivning Dra åt de båda skruvarna med fjäderbricka och Batteriladdnings indikator Visar batteriets planbricka (B).
  • Page 22: Kontroll Av Sätesförregling

    ● Kontrollera lufttrycket i samtliga däck före användning. VIKTIGT! Fulladda batterierna minst en gång per ● Kontroll och justering av däcktryck ska göras med kalla månad. däck. ● Batterierna ska fulladdas före första användning. Ladda ● Däcktrycket ska vara 137 kPa (20 psi). batterierna minst 4 timmar före första användning, även om batteriindikatorn visar laddningsnivå...
  • Page 23: Montering Av Mulching-Kåpa

    4.6.1 Laddningsindikeringar VARNING! Stäng av produkten, vänta tills knivarna har stannat helt och ta ut startnyckeln innan delar monteras Indikering Innebörd eller produkten justeras. Gult fast sken Batterierna laddas inte. Grönt sken, 1 blinkning Batterierna laddas. VARNING! Koppla ur knivarna och höj klippdäcket till dess högsta läge före passage över grusgångar eller Grönt sken, Batterierna underhållsladdas.
  • Page 24: Efter Användning

    4.9 Efter användning • För att sänka klippdäcket, för höjdinställningsspaken framåt. Stoppa produkten på plant, horisontellt underlag. För höjdinställningsspaken åt höger in i kulisspåret för att låsa den. För reglaget för klippaggregatsinkoppling nedåt för att stoppa knivarna. 4.12 Inställning av tempostat Sätt riktningsväljaren i neutralläge (N).
  • Page 25: Klippning I Sluttningar

    4.14 Klippning i sluttningar VARNING! Produkten rullar fritt nedför sluttande underlag om inte bromspedalen trycks ned eller VARNING! Användning av produkten i sluttningar parkeringsbromsen ansätts. kan medföra att produkten välter – risk för dödsfall och/eller allvarlig personskada. Användning av produkten i sluttningar Parkera produkten på...
  • Page 26: Renspolning Av Klippdäcket

    ● Torka av produkten med en torr trasa. Skärp kniven likadant i båda ändar. ● Renblås produktens kåpor och hölje samt klippdäckets Häng kniven horisontellt på en tunn spik genom översida med tryckluft efter varje användning. knivens centrumhål för att kontrollera knivens balans. ●...
  • Page 27: Byte Av Knivar

    6.7 Reparation av däck Koppla isär kabeln (A) mellan klippdäcket och produkten. ● Däck som till följd av stickskadepunktering inte längre är Sänk klippdäcket till dess lägsta läge. lufttäta kan repareras med reparationspluggar. Däck med skärskadepunktering kan inte repareras med Ta bort de 4 hårnålssprintarna (B) och brickorna (C).
  • Page 28: Nivellering Av Klippdäck

    6.9 Nivellering av klippdäck Vrid nivelleringsmuttrarna efter behov – medurs för att höja respektive moturs för att sänka klippdäckets ● Klippdäcket ska nivelleras om gräsmattan blir ojämnt klippt. bakre ände. Ett helt muttervarv motsvarar cirka 3 mm ● Kontrollera före nivellering av klippdäcket att samtliga höjdändring.
  • Page 29: Oljebyte I Bakaxel

    Ta bort sexkantskruven (C) som låser batteritråget. Dra åt flänsskruvarna och flänsmuttrarna. Dra åt (Bild 19) stadigt. Koppla isär batterikabelns snabbkoppling (D). (Bild 20) Dra åt sexkantskruven. Dra åt stadigt. Lossa och ta bort batterilockets 4 skruvar (E). (Bild 20) Sätt tillbaka batterikåpan.
  • Page 30: Underhållsschema

    6.12 Underhållsschema Före varje Var 25:e Var 50:e Var 100:e Före använd- drifttimma drifttimma drifttimma förvaring ning Kontrollera bromsarna Kontrollera däcktrycket Funktionsprova sätesförreglingen Kontrollera att inga skruvförband eller andra fästelement är lösa Avlägsna skräp och föroreningar från produkten Kontrollera knivarna Byt knivarna Smörj pivotpunkter, framaxelpivot, axelspindlar, framhjulslager och klippdäckets pivotpunkter.
  • Page 31: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Laddaren är ansluten till produkten. Koppla bort laddaren från produkten. Produkten startar inte. Startnyckeln är inte isatt eller är i Sätt i startnyckeln och vrid den till frånslaget läge. tillslaget läge. Batterikabelanslutningarna fungerar inte Kontrollera och rengör samtliga korrekt.
  • Page 32: Förvaring

    Problem Orsak Åtgärd Reglaget för klippaggregatsinkoppling Höj reglaget för är i sitt nedre läge. klippaggregatsinkoppling. Knivarna roterar inte. Föraren sitter inte helt ned i sätet. Sitt med hela kroppsvikten i sätet. Föroreningar och skräp har ansamlats Rensa klippdäckets undersida. under klippdäcket. Reverseringsfunktionen är inte Tryck på...
  • Page 33 10 Tekniska data VARNING! Använd hörselskydd. Data Värde VARNING! Vibration och buller vid faktisk Märkspänning 48 V användning kan avvika från angivet maximivärde, beroende Ingående spänning, laddare 240 V på hur produkten används och vilket material som bearbetas. Lämpliga skyddsåtgärder för användare måste Batterityp Blysyrabatteri fastställas utifrån uppskattad exponering under faktiska...
  • Page 34 Innhold 6.7 Reparere dekkene ..........45 6.8 Justere bremsen ..........45 1 Introduksjon 6.9 Rette ut klippeaggregatet ......46 1.1 Produktbeskrivelse ..........35 6.10 Skifte ut batteriene ..........46 1.2 Tiltenkt bruksområde ........35 6.11 Skifte eller fylle på girolje......47 1.3 Symboler ..............35 6.12 Vedlikeholdsskjema ........48 1.4 Produktoversikt ...........35 7 Feilsøking 1.5 Liste over deler ............35...
  • Page 35: Introduksjon

    Introduksjon 1.4 Produktoversikt (Bilde 1) 1.1 Produktbeskrivelse Bremsepedal Produktet er en batteridrevet gressklipper. Gasspedal 1.2 Tiltenkt bruksområde Parkeringspedal Ladekontakt Produktet er beregnet for å klippe gressplener i private husholdninger. Tauepunkt Vaskeport 1.3 Symboler Koppholder Les bruksanvisningen nøye og pass på at Justeringshendel for klippeaggregat du forstår instruksjonene før du bruker Setejusteringshendel...
  • Page 36: Sikkerhet

    Sikkerhet ● Ikke la passasjerer sitte på, selv dersom klipperbladene ikke er i bruk. Passasjerer kan falle av eller hindre trygg bruk. 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ● Vær oppmerksom når du kommer til blindsoner bak hjørner, buskas, trær eller andre objekter som kan blokkere synsfeltet. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for dødsfall eller personskade.
  • Page 37 ● Før bruk, inspiser alltid produktet for å se etter deler som ● Laderen blir varm når den er i bruk. mangler, sitter løst eller er skadet. Stram løse deler og ● Laderen skal ikke tildekkes. ikke bruk produktet før alle deler som mangler eller er skadet, har blitt erstattet.
  • Page 38: Montering

    2.2.4 Sikkerhetsinstruksjoner for tauing Verktøy som trengs: ● Momentnøkkel med 6 mm og 15 mm sekskantbits. ● Den totale tauede vekten må ikke overskride vekten som du trygt kan kontrollere med produktet. ● Skrunøkler på 12 mm, 13 mm og 14 mm. ● Tauet utstyr skal kun festes til det godkjente tauepunktet. ●...
  • Page 39: Å Gjøre Når Produktet Er Montert

    Bruk Sett styrestolpedekselet over styrestolpen (C) med det øvre styreskaftet gjennom hullet og inn i 4.1 Oversikt over egenskaper styrestolpedekselet. (Bilde 6) (Bilde 1) Installer fjæren og skiven på det øvre styreskafte (D). Egenskap Forklaring (Bilde 6) Batterinivåindikator (16) Viser batteriets ladenivå. Pass på...
  • Page 40: Teste Sikkerhetslåsesystemet

    ● Kontroller trykket i alle dekkene før bruk. OBS! Pass på å lade batteriene helt minst en gang i ● Dekktrykket må måles eller justeres når dekkene er kalde. måneden. ● Pass på at dekkene er pumpet opp til 137 kPa (20 PSI). ●...
  • Page 41: Installere Bioklippdekselet

    4.6.1 Veiledning til ladeindikatorer Advarsel! Før du krysser veier eller oppkjørsler med grus, må du koble fra klipperbladene og heve Indikator Status klippeaggregatet til høyeste posisjoner for å unngå at stein Gult, lyser konstant Batteriene lader ikke. slynges ukontrollert avgårde. Kjør sakte for å unngå at du (blinker ikke) mister veigrep og kontroll.
  • Page 42: Å Gjøre Etter Bruk

    4.9 Å gjøre etter bruk • For å heve klippedelen, flytt klippeaggregatets justeringshendel bakover. Stopp produktet på et flatt, jevnt underlag. • For å senke klippedelen, flytt klippeaggregatets justeringshendel fremover. Dra bladaktiveringsknotten ned for å stoppe Trykk klippeaggregatets justeringshendel til høyre inn klipperbladene.
  • Page 43: Bruke Produktet I Skråninger

    4.14 Bruke produktet i skråninger Parker produktet på et jevnt, stabilt underlag. Advarsel! Bruk i skråninger kan forårsake ulykker Hev klippeaggregatet til høyeste posisjon. Se ”4.11 som følge av at produktet tipper og velter, noe som kan Justere klippeaggregatets høyde” på side 42 forårsake alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Page 44: Bruke Vaskeporten Til Å Rengjøre Klippeaggregatet

    ● Bruk sparsommelig med vann, særlig i nærheten av Hvis en av endene vipper ned, må du fjerne noe kontrollpanelet, under setet, rundt motoren og alle metall fra den nederste enden til bladet er balansert. elektriske komponenter og lagre. 6.4 Justere klippeaggregatets hjul ●...
  • Page 45: Skifte Ut Klipperbladene

    6.7 Reparere dekkene Skyv klippeaggregatet ut fra undersiden av produktet (D). ● Hvis det oppstår lekkasje eller flatt dekk på grunn av en punktering, kan dekket repareres med en dekkplugg. Hvis Følg instruksjonene i omvendt rekkefølge for å feste skaden er fra et kutt, eller punkteringen ikke kan klippeaggregatet til klipperen.
  • Page 46: Rette Ut Klippeaggregatet

    6.9 Rette ut klippeaggregatet Ved behov, vri justeringsmutterne med klokken for å heve den bakre delen av klippeaggregatet, eller mot ● Rett ut klippeaggregatet hvis plenen ser ut til å bli ujevnt klokken for å senke den. Hver hel omdreining av klippet.
  • Page 47: Skifte Eller Fylle På Girolje

    Fjern sekskantbolten (C) som holder batteribrettet på Stram flensboltene og flensmutterne. Stram skikkelig. plass. (Bilde 20) Stram sekskantbolten. Stram skikkelig. Koble fra batteriets hurtigkoblingsplugg (D). (Bilde 20) Fest batteridekselet. Sørg for at flikene på Løsne og fjern de 4 skruene (E) som holder batteridekselet sitter i sporene på...
  • Page 48: Vedlikeholdsskjema

    6.12 Vedlikeholdsskjema Inspiser før Før Hver Hver Hver hver gangs oppbeva- 25. time 50. time 100. time bruk ring Kontroller at bremsene fungerer som de skal Kontroller dekktrykket Kontroller sikkerhetslåsesystemet Kontroller om noen festeanordninger er løse Fjern rusk og rask på produktet Kontroller klipperbladene Skift ut klipperbladene Smør ledd, frontakselens ledd og akselspindler,...
  • Page 49: Feilsøking

    Feilsøking Problem Årsak Løsning Batterets ladenivå er lavt. Lad batteriet. Laderen er koblet til produktet. Koble laderen fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøkkelen er ikke satt inn eller står i Sett inn startnøkkelen og vri den til avslått posisjon (OFF). påslått posisjon (ON).
  • Page 50: Oppbevaring

    Problem Årsak Løsning Bladaktiveringsknotten er nede. Hev bladaktiveringsknotten. Føreren sitter ikke skikkelig i setet. Sett deg helt ned på setet. Klipperbladene roterer ikke. Det har samlet seg opp rusk og rask Rengjør undersiden av under klippeaggregatet. klippeaggregatet. Reversmodusalternativet er av. Trykk på...
  • Page 51 10 Tekniske data Advarsel! Bruk alltid hørselsvern! Spesifikasjoner Verdi Advarsel! Faktiske vibrasjons- og støynivåer ved bruk Merkespenning 48 V av verktøy kan avvike fra angitt maksimumsverdi, avhengig Ladeinngang 240 V av hvor og med hvilke materialer verktøyet blir brukt. Hvilke sikkerhetstiltak som bør iverksettes for å...
  • Page 52 Spis treści 6.2 Używanie przyłącza do mycia agregatu tnącego ..........62 1 Wprowadzenie 6.3 Ostrzenie tępego noża kosiarki ....62 1.1 Opis produktu ............53 6.4 Regulacja kółek agregatu tnącego...62 1.2 Przeznaczenie ............53 6.5 Demontaż agregatu tnącego ......63 1.3 Symbole ..............53 6.6 Wymiana noży kosiarki ........63 1.4 Budowa produktu ..........53 6.7 Naprawa opon ...........63 1.5 Lista części ............53...
  • Page 53: Wprowadzenie

    Wprowadzenie 1.4 Budowa produktu (Rysunek 1) 1.1 Opis produktu Pedał hamulca Opisywany produkt to akumulatorowa kosiarka do trawy. Pedał gazu 1.2 Przeznaczenie Pedał hamulca postojowego Gniazdo ładowania Produkt jest przeznaczony do użytku domowego do koszenia trawników. Zaczep Przyłącze do mycia 1.3 Symbole Uchwyt na kubek Przed rozpoczęciem korzystania...
  • Page 54: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ● Zatrzymaj produkt, jeśli dziecko wejdzie na obszar koszenia. 2.1 Definicje bezpieczeństwa ● Przed i w czasie cofania patrz za siebie i w dół, uważając na dzieci, osoby postronne i zwierzęta. Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Nie przewoź pasażerów, nawet jeśli noże kosiarki nie pracują.
  • Page 55: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące

    ● Zwolnij, zanim skręcisz produktem. ● Nie ładuj produktu w deszczu lub w wilgotnych miejscach. ● Uważaj na ruch drogowy, kiedy poruszasz się w pobliżu lub w poprzek jezdni. ● Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje i ostrzeżenia umieszczone na ładowarce, akumulatorach ● Zachowaj ostrożność podczas załadunku lub rozładunku i produkcie, aby zapobiec niewłaściwemu użyciu produktu z przyczepy.
  • Page 56: Montaż

    ● Nie używaj przedłużacza, jeśli nie jest to absolutnie ● Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania konieczne. i wymiany akcesoriów. ● Jeśli musisz użyć przedłużacza, upewnij się, że ● Czyść produkt z trawy, liści i brudu. • wtyczka przedłużacza ma taki sam rozmiar i kształt ●...
  • Page 57: Montaż Kolumny Kierownicy

    Dokręć nakrętki i śruby umieszczone w otworach Unieś agregat tnący w najwyższe położenie. Patrz wsporników montażowych fotela i produktu. punkt „4.11 Ustawianie wysokości agregatu tnącego” na stronie 60. Przeciągnij przewód blokady bezpieczeństwa fotela (D) przez otwór w pokrywie okablowania (E) i połącz Przestroga! Zjechanie produktem z ramy bez rampy 2 części przewodu blokady bezpieczeństwa fotela (F).
  • Page 58: Ciśnienie W Oponach

    ● Upewnij się, że wszystkie osłony są na swoim miejscu Jeśli przewód blokady bezpieczeństwa jest i działają prawidłowo. podłączony, a noże nadal nie zatrzymują się po wstaniu z fotela, skontaktuj się z autoryzowanym ● Oczyść produkt z zabrudzeń. centrum serwisowym. ● Wykonaj test systemu blokady bezpieczeństwa. Patrz punkt „4.4 Test systemu blokady bezpieczeństwa”...
  • Page 59: Montaż Osłony Do Mulczowania

    Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda ładowania Zdemontuj boczny kanał wyrzutowy (A). w produkcie (C). Upewnij się, że wtyczka ładowarki jest podłączona prawidłowo. Załóż osłonę do mulczowania na boczny otwór wylotowy. Ostrzeżenie! Ładowarka musi być podłączona do Umieść zatrzaski osłony do mulczowania w otworze standardowego gniazda zasilania, które zostało prawidłowo i szczelinie w obudowie agregatu kosiarki (B).
  • Page 60: Czynności Do Wykonania Po Zakończeniu Pracy

    Unieś agregat kosiarki w najwyższe położenie. Patrz Wciśnij i przytrzymaj pedał hamulca (B). punkt „4.11 Ustawianie wysokości agregatu tnącego” na stronie 60 Wciśnij do oporu i przytrzymaj pedał hamulca postojowego (C). Przekręć kluczyk rozrusznika w położenie ON. Zwolnij pedał hamulca. Wciśnij i zwolnij pedał hamulca, aby zwolnić hamulec postojowy.
  • Page 61: Cofanie Produktem

    Aby wyłączyć tempomat, dotknij pedału gazu, wciśnij ● Nie ruszaj, nie zatrzymuj się ani nie skręcaj na pochyłości. pedał hamulca lub ponownie naciśnij przycisk ● Jeśli nie da się uniknąć zatrzymania na pochyłości, tempomatu. wciśnij pedał hamulca postojowego. Podczas ponownego ruszania na pochyłości używaj najniższej 4.13 Cofanie produktem możliwej prędkości.
  • Page 62: Konserwacja

    Całkowicie opuść agregat kosiarki. Wyłącz silnik i zaczekaj, aż noże całkowicie się zatrzymają. Zatrzymaj produkt, załącz hamulec postojowy Ustaw wysokość agregatu kosiarki w najniższym i wyjmij kluczyk rozrusznika. położeniu. Patrz punkt „4.11 Ustawianie wysokości agregatu tnącego” na stronie 60. Zabezpiecz produkt przed przemieszczaniem się podczas transportu.
  • Page 63: Demontaż Agregatu Tnącego

    6.6 Wymiana noży kosiarki (Rysunek 14) Ustaw produkt na płaskiej i równej powierzchni, po Upewnij się, że przełącznik kierunku jazdy znajduje czym załącz hamulec postojowy. Patrz punkt „4.10 się w położeniu biegu jałowego (N), a gałka Załączanie i zwalnianie hamulca postojowego” na załączania noży znajduje się w położeniu dolnym. stronie 60.
  • Page 64: Regulacja Hamulców

    ● Zużyte opony zmniejszają przyczepność kosiarki. ● Przed wypoziomowaniem agregatu tnącego upewnij się, że opony są prawidłowo napompowane do zalecanej ● Opony należy wymienić, gdy głębokość bieżnika wynosi wartości PSI. 4 mm lub mniej, lub gdy opona jest uszkodzona. Zawsze używaj identycznych opon zamiennych. Niewłaściwe (Rysunek 19) opony mogą...
  • Page 65: Wymiana Akumulatorów

    W razie potrzeby przekręć nakrętki regulacyjne Naciśnij zaczepy na pokrywie okablowania (B), w prawo, aby podnieść, lub w lewo, aby obniżyć tył podnieś pokrywę i przekręć ją na bok, aby uzyskać agregatu tnącego. Każdy pełny obrót nakrętki dostęp do komory poniżej. (Rysunek 20) regulacyjnej zmienia wysokość agregatu o około 3 mm. Odkręć...
  • Page 66: Wymiana Lub Uzupełnianie Oleju Mostu Pędnego

    Załóż pokrywy i mocowanie akumulatorów. Zamocuj półkę akumulatorów. Patrz punkt „6.10 Wymiana akumulatorów” na stronie 65. Wepchnij półkę akumulatorów z powrotem w produkt na tyle głęboko, aby umożliwić podłączenie wtyczki szybkozłącza akumulatorów. Podłącz wtyczkę szybkozłącza akumulatorów i całkowicie wepchnij półkę akumulatorów z powrotem w produkt. Dokręć śruby kołnierzowe i nakrętki kołnierzowe. Dokładnie dokręć.
  • Page 67: Harmonogram Konserwacji

    6.12 Harmonogram konserwacji Sprawdź Przed przed przecho- każdym 25 godzin 50 godzin 100 godzin waniem użyciem Sprawdź działanie hamulców Sprawdź ciśnienie w oponach Sprawdź system blokady bezpieczeństwa Sprawdź, czy nie poluzowały się elementy mocujące Oczyść produkt z zabrudzeń Sprawdź noże kosiarki Wymień noże kosiarki Nasmaruj punkty obrotu, czop osi przedniej i półosie, tuleje kół...
  • Page 68: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Niski poziom naładowania akumulatora. Naładuj akumulator. Ładowarka jest podłączona do produktu. Odłącz ładowarkę od produktu. Produkt nie włącza się. Kluczyk rozrusznika nie został włożony Włóż kluczyk rozrusznika i przekręć lub jest w położeniu OFF. go w położenie ON. Połączenia przewodów akumulatorów Sprawdź...
  • Page 69: Przechowywanie

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Ustawiono zbyt niską wysokość Zwiększ wysokość koszenia. koszenia. Silnik produktu wyłącza się w czasie koszenia. Niski poziom naładowania akumulatora. Naładuj akumulator. Gałka załączania noży znajduje się Pociągnij gałkę załączania noży do w położeniu dolnym. góry. Operator nie usiadł całym ciężarem Usiądź...
  • Page 70: Utylizacja Produktu

    ● Nie próbuj niszczyć ani demontować akumulatora lub Ostrzeżenie! Zawsze noś środki ochrony słuchu! jakichkolwiek jego elementów. 9.1 Utylizacja produktu Ostrzeżenie! Rzeczywisty poziom wibracji i hałasu podczas użytkowania narzędzi może się różnić od ● Utylizując produkt należy postępować zgodnie określonej wartości maksymalnej w zależności od materiału z lokalnymi przepisami.
  • Page 71 Table of contents 6.6 To replace the mower blades ......82 6.7 To repair the tires ..........82 1 Introduction 6.8 To adjust the brakes ........83 1.1 Product description ..........72 6.9 To level the cutting deck ........83 1.2 Intended use ............72 6.10 To replace the batteries ........84 1.3 Symbols ..............
  • Page 72: Introduction

    Introduction 1.4 Product overview Figure 1 1.1 Product description Brake pedal The product is a battery powered lawn mower. Accelerator pedal 1.2 Intended use Parking pedal Charging port The product is intended to be used for household to mow lawns. Hitch point Wash port 1.3 Symbols...
  • Page 73: Safety

    Safety ● Stop the product if a child enters the area. ● Before and while you operate the product reverse, look 2.1 Safety definitions behind and down for children, bystanders, and pets. Warning! If you do not obey these instructions, there ●...
  • Page 74 ● Be careful when the product is loaded or unloaded to a ● The charger is only intended to be used with the product. trailer. Push the brake pedal to control the speed on Use with other products or batteries can cause personal inclined surface.
  • Page 75: Assembly

    ● If an extension cord must be used, make sure that ● The charger must be unplugged from the wall outlet and from the charge port on the product before the charger is • the pins on the plug of the extension cord have the same number, size, and shape as the pins of the plug maintained or cleaned.
  • Page 76: To Assemble The Steering Column

    Attach the wiring cover (G). Make sure it is firmly Caution! To drive the product off the frame without a attached. transition board can cause damage to the products cutting deck. 3.3 To assemble the steering column Place a board along the front of the frame as a transition between the frame and the ground.
  • Page 77: The Tire Pressure

    4.5 To adjust the seat ● Do a safety interlock system test. Refer to “4.4 To do a safety interlock system test” on page 77. (Figure 8) ● Adjust the seat. Refer to “4.5 To adjust the seat” on page Adjust the seat position to make sure you have firm contact with the accelerator pedal and the brake pedal before you operate the product.
  • Page 78: To Install The Mulch Cover

    4.8 To operate the product Warning! The charger must be plugged into a standard power outlet that has been properly installed and Warning! Watch out for holes, ruts, bumps, rocks, grounded in accordance with all local codes and ordinanc- or other hidden objects. Uneven terrain can overturn the es.
  • Page 79: To Do When Operation Is Completed

    Place the direction control switch in forward (F) Push and release the brake pedal to release the position and drive the product to the area to be parking brake. mowed. 4.11 To set the cutting deck Stop the product, turn the start key to the OFF height position, and set the parking brake.
  • Page 80: To Operate The Product In Reverse Mode

    4.13 To operate the product in ● Do not make sudden changes in speed or direction, reverse mode which could cause the machine to roll over. Warning! Do not mow in reverse mode unless it is ● Do not mow on slopes where the grass is wet. absolutely necessary.
  • Page 81: Maintenance

    Maintenance Attach the wash-port quick-coupler to the wash port on the left side of the mower deck (B). Warning! Stop the motor, let the mower blades stop completely, and remove the start key before the product is Turn on the water. maintained.
  • Page 82: To Adjust The Cutting Deck Wheels

    Move the wheel to an applicable position. Wedge a block of wood between the mower blade and the mower deck (A) to prevent that the mower Note! Available positions for the cutting deck wheels are 3.8 blade turns. (Figure 16) cm (C), 4.5 cm (D), 5 cm (E) and 5.7 cm (F).
  • Page 83: To Adjust The Brakes

    complete stop. Position the blades with the ends toward the sides of the mower. Set the direction control switch in neutral (N) Measure the distance from the bottom edge of the position. outside of each blade to the ground (A). Stand behind the product and try to push it forward.
  • Page 84: To Replace The Batteries

    6.10 To replace the batteries Fully extend the battery tray (A). Rest the end outside the product on a stable surface that supports a Warning! Only use lead acid batteries included with minimum of 136 kg weight. (Figure 22) or adapted for the product. Other types of batteries may burst and cause personal injury or damage.
  • Page 85: To Change Or Add Transaxle Oil

    6.11 To change or add transaxle Warning! Consult hazardous waste management guidelines in your area for the proper way to dispose used gear oil. (Figure 23) Remove the battery tray. Refer to “6.10 To replace the batteries” on page 84. Note! The battery tray must be extended all the way out of the product.
  • Page 86: Maintenance Schedule

    6.12 Maintenance schedule Inspect Every 25 Every 50 Every 100 Before before hours hours hours storage each use Check of the brake operation Check of the tire pressure Check of the safety interlock system Check for loose fasteners Clean the product from debris Check of the mower blades Replace the mower blades Lubricate pivot points, front axle pivot and axle...
  • Page 87: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution The battery charge level is low. Charge the battery. The charger is connected to product. Disconnect the charger from the product. The product does not start. The start key is not installed or is in the Insert the start key and turn it to the OFF position.
  • Page 88: Storage

    Problem Cause Solution The blade engage knob is down. Raise blade engage knob. The operator is not fully seated. Sit down fully on the seat. The mower blades do not rotate. There is a build-up of debris under the Clean the underside of the clipping clipping deck.
  • Page 89 10 Technical data Warning! Always wear hearing protection! Specification Value Warning! The actual vibration and noise level when Rated voltage 48 V using tools may differ from the specified maximum value, Charger input 240 V depending on how the tool is used and the material. It is therefore necessary to determine which safety precautions Battery type Lead-acid...
  • Page 90 Inhaltsverzeichnis 6.5 Entfernen des Mähdecks ......102 6.6 Austauschen der Mähermesser ....102 1 Einführung 6.7 Reparatur der Reifen ........102 1.1 Produktbeschreibung ........91 6.8 Einstellen der Bremsen .......103 1.2 Verwendungszweck ..........91 6.9 Ausrichten des Mähdecks ......103 1.3 Symbole ..............91 6.10 Austauschen der Akkus ......104 1.4 Produktübersicht ..........91 6.11 Getriebeöl wechseln oder...
  • Page 91: Einführung

    Einführung 1.4 Produktübersicht (Abbildung 1) 1.1 Produktbeschreibung Bremspedal Das Produkt ist ein Akku-Rasenmäher. Gaspedal 1.2 Verwendungszweck Parkpedal Ladeanschluss Das Produkt ist für den Haushaltsgebrauch zum Rasenmähen bestimmt. Anhängepunkt Waschanschluss 1.3 Symbole Getränkehalter Lesen Sie die Bedienungsanleitung Hebel für Höheneinstellung des Mähdecks sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, Sitzverstellhebel dass Sie die Anweisungen verstanden...
  • Page 92: Sicherheit

    Sicherheit ● Halten Sie alle umstehenden Personen, Kinder und Haustiere mindestens 30 Meter entfernt. Halten Sie das 2.1 Sicherheitsdefinitionen Produkt an, wenn jemand den Bereich betritt. ● Achten Sie darauf, dass sich Kinder außerhalb des zu Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht mähenden Bereichs befinden und dass ein anderer befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen.
  • Page 93 ● Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder 2.2.3 Sicherheitshinweise für den Akku und das Böschungen, um zu verhindern, dass die Räder über die Ladegerät Kante rutschen. ● Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen ● Werfen Sie kein Material in Richtung von Personen aus Metallgegenständen fern, die eine Verbindung zwischen und vermeiden Sie es, Material gegen Wände oder den Batterieklemmen herstellen können.
  • Page 94: Montage

    ● Achten Sie darauf, dass keine Materialien wie Benzin, Öle ● Der Abstand zum Anhalten des Produkts nimmt mit der und Produkte auf Erdölbasis mit den Kunststoffteilen des Geschwindigkeit und dem Lastgewicht zu. Ladegerätes in Berührung kommen. ● Fahren Sie das Produkt langsam und lassen Sie beim ●...
  • Page 95: Anschließen Des Akkus

    Benötigte Werkzeuge: Lenksäule an der oberen Lenkachse (A) befestigen. Sicherstellen, dass die Laschen in die Löcher um die ● Drehmomentschlüssel mit 6-mm- und 15-mm-Sechskant-Bit. untere Lenkachse (B) gesteckt werden. (Abbildung 6) ● Steckschlüssel mit 12-mm-, 13-mm- und 14-mm- Die Lenksäulenabdeckung über die Lenksäule (C) mit Steckschlüssel.
  • Page 96: Betrieb

    Betrieb 4.3 Der Reifendruck Warnung! Prüfen Sie den Reifendruck beim 4.1 Funktionshandbuch Aufpumpen der Reifen sorgfältig. Zu viel Luft im Reifen kann (Abbildung 1) zum Bersten des Reifens und zu schweren Verletzungen führen. Funktion Erläuterung Akkustandsanzeige Zeigt den Ladezustand des ●...
  • Page 97: Einstellen Des Sitzes

    4.5 Einstellen des Sitzes Schließen Sie den Stecker des Ladegerätes an den Ladeanschluss am Produkt (C) an. Vergewissern Sie (Abbildung 8) sich, dass der Stecker des Ladegerätes Stellen Sie die Sitzposition ein, um sicherzustellen, dass Sie ordnungsgemäß angeschlossen ist. sicheren Kontakt mit dem Gaspedal und dem Bremspedal haben, bevor Sie das Produkt bedienen.
  • Page 98: Montieren Der Mulchabdeckung

    4.7 Montieren der ● Mähen Sie kein nasses Gras. Mulchabdeckung ● Halten Sie das Mähwerk und den seitlichen Auswurf (Abbildung 10) sauber. Entfernen Sie Gras, Blätter, Schmutz und andere Ablagerungen vor und nach jedem Gebrauch. Betätigen Sie das Parkpedal, halten Sie das Produkt an und ziehen Sie den Schlüssel ab.
  • Page 99: Anziehen Und Lösen Der Feststellbremse

    Bringen Sie den Fahrtrichtungsschalter in die Drücken Sie den Hebel zur Höhenverstellung des Neutralstellung (N). Mähwerks nach rechts in den Schlitz, um ihn zu sichern. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 4.12 Einstellen des Tempomaten Drehen Sie den Zündschlüssel in die Stellung AUS. Der Tempomat sorgt dafür, dass das Produkt mit konstanter Geschwindigkeit vorwärts fährt, ohne dass der Fahrer das Warnung! Wenn das Produkt einen Signalton ausgibt,...
  • Page 100: Betrieb Des Produkts An Hängen

    Bringen Sie den Fahrtrichtungsschalter in die ● Das Produkt nicht in Neutralstellung (N) bergab laufen Stellung Rückwärts (R). lassen, sondern immer die Bremsen betätigen. ● Wenn die Reifen an einem Hang an Haftung verlieren, Drücken Sie die Taste für den Rückwärtsmodus deaktivieren Sie die Messer und fahren Sie langsam und (RMO).
  • Page 101: Reinigung Des Produkts

    ● Die Mähermesser müssen in gutem Zustand gehalten Schalten Sie die Wasserversorgung ein. werden. Unausgewuchtete Messer können zu Vibrationsschäden am Motor oder zu Verletzungen Starten Sie das Produkt und drücken Sie den Knopf führen. zur Aktivierung der Messer, um die Mähermesser zu starten.
  • Page 102: Entfernen Des Mähdecks

    Heben Sie das Mähdeck auf eine geeignete Höhe an. Heben Sie die Höhe des Mähdecks in die höchste Position an. Die Schraube (A) und die Mutter (B) des Mähdecks entfernen. Hinweis! Heben Sie den Mäher bei Bedarf auf einer Hebebühne an, verwenden Sie einen Wagenheber und Unterstellböcke oder entfernen Sie das Mähdeck.
  • Page 103: Einstellen Der Bremsen

    ● Wenn die Reifen abgenutzt sind, verringert sich die Fahren Sie das Produkt nach der Endeinstellung mit Traktion des Mähers. normaler Geschwindigkeit auf ebenem Untergrund und stellen Sie sicher, dass es schnell anhält, wenn ● Die Reifen müssen ausgetauscht werden, wenn die das Bremspedal betätigt wird.
  • Page 104: Austauschen Der Akkus

    Hinweis! Zum Anheben der Seite zuerst die obere ● Das Produkt verfügt über vier in Reihe geschaltete Einstellmutter drehen. Um die Seite abzusenken, drehen Sie 12-Volt-Akkus. zuerst die untere Mutter. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und flache Fläche und betätigen Sie das Parkpedal. Siehe „4.10 Erneut messen.
  • Page 105: Getriebeöl Wechseln Oder Nachfüllen

    Trennen Sie das Minuskabel (schwarz) von den Hinweis! Das Akkufach muss vollständig aus dem Produkt herausgezogen werden. auszutauschenden Akkus. Einen Behälter unter die Getriebeöl-Ablassschraube Trennen Sie das Pluskabel (rot) von den zu (A) stellen. ersetzenden Akkus. Achten Sie darauf, dass keine Kurzschlüsse an den Klemmen bestehen.
  • Page 106: Wartungsplan

    6.12 Wartungsplan Vor jedem Alle 25 Alle 50 Alle 100 Vor der Gebrauch Betriebs- Betriebs- Betriebs- Lagerung prüfen stunden stunden stunden Bremsfunktion prüfen Reifendruck prüfen Sicherheitsverriegelungssystem prüfen Auf lose Befestigungselemente prüfen Produkt von Verunreinigungen befreien Mähermesser prüfen Mähermesser ersetzen Schmieren der Drehpunkte, der Drehzapfen der Vorderachse und der Achsspindeln, der Radbuchsen der Vorderachse und der Drehzapfen des Mähdecks.
  • Page 107: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Ladezustand des Akkus ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Ladegerät ist an das Produkt Trennen Sie das Ladegerät vom angeschlossen. Produkt. Der Zündschlüssel ist nicht eingesetzt Stecken Sie den Zündschlüssel ein Das Produkt startet nicht. oder befindet sich in der Stellung AUS.
  • Page 108 Problem Ursache Lösung Der seitliche Auswurfschacht oder die Reinigen Sie den seitliche seitliche Auswurföffnung ist blockiert. Auswurfschacht und die seitlichen Öffnung. Die Mähgeschwindigkeit ist zu hoch. Mähen Sie mit einer niedrigeren Geschwindigkeit. Der Grasauswurf ist gering. Das Gras ist zu hoch. Mähen Sie einmal in hoher Schnitthöhe und erneut in entsprechender Höhe.
  • Page 109: Lagerung

    Lagerung 10 Technische Daten ● Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, Spezifikation Wert verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Nennspannung 48 V Kindern auf. Ladegeräteingang 240 V ● Wenn das Produkt im Freien gelagert wird, stellen Sie sicher, dass es vollständig abgedeckt ist, um es vor den Akkutyp Blei-Säure Elementen zu schützen.
  • Page 110 Warnung! Tragen Sie immer einen Gehörschutz! Warnung! Der tatsächliche Vibrations- und Geräuschpegel bei der Verwendung von Werkzeugen kann vom angegebenen Maximalwert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und welches Material verwendet wird. Es ist daher erforderlich, anhand einer Schätzung der Exposition bei den tatsächlichen Betriebsbedingungen zu bestimmen, welche Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz des Benutzers erforderlich sind (unter Berücksichtigung aller Phasen...
  • Page 111 Sisällysluettelo 6.4 Leikkuupöydän pyörien säätö....121 6.5 Leikkuupöydän irrottaminen ......121 1 Johdanto 6.6 Ruohonleikkurin terien vaihtaminen..122 1.1 Tuotteen kuvaus ..........112 6.7 Renkaiden korjaaminen ......122 1.2 Käyttötarkoitus ........... 112 6.8 Jarrujen säätäminen ........122 1.3 Symbolit ..............112 6.9 Leikkuupöydän suoristaminen ....122 1.4 Tuotekatsaus ............
  • Page 112: Johdanto

    Johdanto 1.4 Tuotekatsaus (Kuva 1) 1.1 Tuotteen kuvaus Jarrupoljin Tuote on akkukäyttöinen ruohonleikkuri. Kaasupoljin 1.2 Käyttötarkoitus Pysäköintipoljin Latausliitin Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa nurmikon leikkaamiseen. Vetolaite Pesuliitin 1.3 Symbolit Mukiteline Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, Leikkuukorkeuden säätövipu että ymmärrät ohjeet ennen tuotteen Istuimen säätövipu käyttöä.
  • Page 113: Turvallisuus

    Turvallisuus ● Älä kuljeta matkustajia, vaikka ruohonleikkurin terät eivät toimisikaan. Matkustajat voivat pudota tai haitata 2.1 Turvallisuuden määritelmät turvallista käyttöä. ● Ole varovainen lähestyessäsi nurkkia, pensaita, puita tai Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen muita kohteita, jotka voivat peittää näkyvyyden. aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. ●...
  • Page 114 ● Ruohonleikkurin terät on tutkittava huolellisesti ja ● Pidä laturi kaukana syttyvistä ja palavista materiaaleista. puhdistettava kaikista esineistä ennen jokaista ● Käytä laturin kahvaa laturin siirtämiseen tai kantamiseen. käyttökertaa, jotta vältytään vakavilta henkilövahingoilta. ● Älä koske lähtöliittimen eristämättömään osaan tai 2.2.2 Turvallisuusohjeet lisävarusteiden käyttöä...
  • Page 115: Kokoonpano

    3.1 Akun kytkeminen ● Hinattavat laitteet saa kiinnittää vain hyväksyttyyn vetokoukkuun. (Kuva 3) ● Älä päästä lapsia tai muita henkilöitä hinattavan laitteen Nosta kannen kielekkeitä (A) ja irrota kansi. sisään tai päälle. ● Tuotteen pysäytysmatka kasvaa nopeuden ja kuorman Yhdistä akun pikaliittimen (B) 2 osaa. painon myötä.
  • Page 116: Toimenpiteet Kun Tuote On Asennettu

    Käyttö Kiinnitä akseli, mutteri ja ohjauspyörä ylempään ohjausakseliin (E) ja kiristä mutteri. (Kuva 6) 4.1 Ominaisuusopas Kiinnitä ohjauspyörän suojus ohjauspyörään. (Kuva 1) Ominaisuus Selitys 3.4 Toimenpiteet kun tuote on asennettu Akun varaustason Näyttää akun varaustason. ilmaisin (16) Tarkasta rengaspaineet. Katso ”4.3 Rengaspaine” Matkamittari (16) Näyttää...
  • Page 117: Suorita Turvalukitusjärjestelmän Testi

    4.6 Akkujen lataaminen ● Vääränlainen ilmanpaine vaikuttaa tuotteen käsittely- ja ohjauskykyyn, vetokykyyn, renkaiden käyttöikään, Varo! Älä lataa akkuja erittäin kuumassa tai kylmässä leikkaustulokseen ja kuljettajan mukavuuteen. paikassa. ● Tarkista kaikkien renkaiden rengaspaineet ennen käyttöä. ● Rengaspaine on mitattava tai säädettävä, kun renkaat Varo! Varmista, että...
  • Page 118: Silppurikannen Asentaminen

    4.6.1 Laturin merkkivalojen opas Varoitus! Ennen sorapolkujen tai ajoteiden ylittämistä ruohonleikkurin terät on kytkettävä pois päältä Merkkivalo Tila ja leikkuupöytä on nostettava korkeimpaan asentoon, jotta Keltainen, kiinteä valo Akut eivät lataudu. estetään kimmokkeet. Aja hitaasti, jotta vältät pidon ja hallinnan menettämisen. Vihreä, 1 välähdys Akut latautuvat.
  • Page 119: Käytön Jälkeen

    4.9 Käytön jälkeen • Laske leikkuupöytää siirtämällä korkeuden säätövipua eteenpäin. Pysäytä tuote tasaiselle alustalle. Työnnä korkeudensäätövipu loveen sen lukitsemiseksi. Vedä terien kytkentänuppi alas ruohonleikkurin terien pysäyttämiseksi. 4.12 Vakionopeudensäätimen asettaminen Aseta suunnanvalitsin neutraaliasentoon (N). Vakionopeudensäätimen ansiosta tuote ajaa eteenpäin Kytke seisontajarru. tasaisella nopeudella ilman, että...
  • Page 120: Tuotteen Käyttäminen Rinteissä

    Nosta terän kytkentänuppi ylös ja paina hitaasti Pysäköi tuote vaakasuoralle alustalle. kaasupoljinta. Peruutustilan painike palaa punaisena ja peruutustoiminto käynnistyy. Nosta leikkuupöytä ylimpään asentoon. Katso ”4.11 Leikkuukannen korkeuden asettaminen” sivulla 119. 4.14 Tuotteen käyttäminen rinteissä Varoitus! Käytä mahdollisuuksien mukaan täysleveää kuormausluiskaa, joka on vähintään 30 cm leveämpi kuin Varoitus! Käyttö...
  • Page 121: Pesuliittimen Käyttäminen Leikkuupöydän Puhdistamiseen

    ● Käytä vettä säästeliäästi, erityisesti ohjauspaneelin Jos ruohonleikkurin terän jompikumpi pää painuu lähellä, istuimen alla, moottorin ja kaikkien sähköisten alaspäin, poista hieman metallia alemmasta päästä, osien ja laakereiden ympärillä. kunnes terä on tasapainossa. ● Älä pese tuotetta painepesurilla. 6.4 Leikkuupöydän pyörien säätö 6.2 Pesuliittimen käyttäminen Leikkuupöydän pyörien on oltava noin 1 cm:n korkeudella leikkuupöydän...
  • Page 122: Ruohonleikkurin Terien Vaihtaminen

    6.6 Ruohonleikkurin terien ● Renkaat on vaihdettava, kun kulutuspinnan syvyys on vaihtaminen 4 mm tai vähemmän tai jos rengas on vaurioitunut. Käytä aina samanlaisia renkaita. Vääränlaiset renkaat voivat Varmista, että suuntavalitsin on neutraaliasennossa aiheuttaa hallinnan menetyksen. (N) ja terän kytkentänuppi on ala-asennossaan. 6.8 Jarrujen säätäminen Pysäytä...
  • Page 123: Akkujen Vaihtaminen

    (Kuva 19) Jatka tarvittaessa säätämistä ja mittaamista, kunnes etukärki on 3,2-9,5 mm alempana kuin takakärki. Aseta tuote tasaiselle alustalle ja kiristä seisontajarru. Katso ”4.10 Seisontajarrun kytkeminen ja Kiristä lukkomutterit säätömuttereita liikuttamatta. vapauttaminen” sivulla 119. 6.10 Akkujen vaihtaminen Pysäytä moottori ja anna terien pysähtyä kokonaan. Varoitus! Käytä...
  • Page 124: Vaihteistoöljyn Vaihtaminen Tai Lisääminen

    Avaa akkualusta (A) kokonaan. Laske tuotteen Huom! Akkualusta on vedettävä kokonaan ulos tuotteesta. ulkopuolinen pää vakaalle alustalle, joka kestää vähintään 136 kg:n painon. (Kuva 22) Aseta astia vaihdelaatikon öljyntyhjennystulpan (A) alle. Irrota akun kiinnityskannatin (B). (Kuva 22) Löysää ja irrota öljyntäyttöaukon tulppa (B) Irrota akkukannet (C) vaihdettavista akuista.
  • Page 125: Huolto-Ohjelma

    6.12 Huolto-ohjelma Tarkasta ennen Ennen 25 tunnin 50 tunnin 100 tunnin jokaista varastoin- välein välein välein käyttöker- Tarkasta jarrujen toiminta Tarkasta rengaspaineet Tarkasta turvalukitusjärjestelmä Tarkista, ettei kiinnikkeitä ole löysällä Puhdista tuote roskista Tarkasta ruohonleikkurin terät Vaihda ruohonleikkurin terät Voitele nivelpisteet, etuakselin nivel ja akselin karat, etuakselin pyörän holkit ja kannen nivelpisteet.
  • Page 126: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Akun varaustaso on alhainen. Lataa akku. Laturi on kytketty tuotteeseen. Irrota laturi tuotteesta. Tuote ei käynnisty. Avainta ei ole asetettu tai se on Aseta avain ja käännä se OFF-asennossa. ON-asentoon. Akkukaapelin liitännät eivät toimi Tarkista ja puhdista kaikki akun kunnolla.
  • Page 127: Varastointi

    Ongelma Ratkaisu Terän kytkentänuppi on alhaalla. Nosta terän kytkentänuppi. Ruohonleikkurin terät eivät pyöri. Käyttäjä ei istu istuimella. Istu tukevasti istuimella. Leikkuupöydän alle on kertynyt roskia. Puhdista leikkuupöydän alapuoli. Peruutustila on pois päältä. Aktivoi peruutustila painamalla Ruohonleikkurin terät eivät pyöri, kun peruutustilapainiketta.
  • Page 128 10 Tekniset tiedot Varoitus! Käytä aina kuulonsuojaimia! Tekniset tiedot Arvo Varoitus! Todellinen tärinä- ja melutaso työkaluja Nimellisjännite 48 V käytettäessä voi poiketa määritellystä enimmäisarvosta Laturin tulo 240 V työkalun käyttötavasta ja materiaalista riippuen. Sen vuoksi on tarpeen määrittää, mitkä turvatoimet ovat tarpeen Akkutyyppi Lyijyhappo käyttäjän suojelemiseksi, perustuen arvioon altistumisesta...
  • Page 129 Sommaire 6.4 Réglage des roues du plateau de coupe ..............140 1 Introduction 6.5 Démontage du plateau de coupe ...140 1.1 Description du produit ........130 6.6 Remplacement des lames ......141 1.2 Utilisation prévue ..........130 6.7 Réparation des pneus ........141 1.3 Pictogrammes ...........
  • Page 130: Introduction

    Introduction 1.4 Fiche produit (Figure 1) 1.1 Description du produit Pédale de frein Le produit est une tondeuse à gazon à batterie. Pédale d’accélérateur 1.2 Utilisation prévue Pédale du frein de stationnement Port de charge Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement, pour la tonte de pelouses.
  • Page 131: Sécurité

    Sécurité ● Éloignez les enfants de la zone à tondre et sous la surveillance d’un adulte responsable autre que le 2.1 Définitions de sécurité conducteur. ● Arrêtez le produit si un enfant pénètre dans la zone. Attention ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures voire la mort.
  • Page 132 ● Ne déchargez pas de matériaux en direction de 2.2.3 Consignes de sécurité pour les batteries et personnes et évitez de décharger des matériaux contre le chargeur des murs ou autres obstacles. ● Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, éloignez les batteries ●...
  • Page 133: Montage

    ● Gardez le chargeur et ses cordons à l’abri de la chaleur. 2.2.5 Consignes de sécurité relatives à l’entretien ● N’utilisez pas le chargeur si les cordons ou la prise sont ● Avant de démonter le produit, les lames de la tondeuse endommagés.
  • Page 134: Installation Du Siège

    Connectez les 2 parties de la fiche de connexion Fixez l’arbre, l’écrou et le volant à l’arbre de direction rapide (B) de la batterie. supérieur (E) et serrez l’écrou. (Figure 6) Remarque ! Installez le siège avant de remettre le cache du Fixez le cache du volant de direction sur le volant.
  • Page 135: Utilisation

    Utilisation 4.3 Pression des pneus Attention ! Contrôlez soigneusement la pression des 4.1 Guide des principales pneus lors du gonflage. Une trop grande quantité d’air dans fonctions un pneu peut le faire éclater et provoquer des blessures (Figure 1) corporelles graves. Fonction Explication ●...
  • Page 136: Chargement Des Batteries

    Asseyez-vous sur le siège et relevez le levier de prise ne correspond pas, contactez un électricien qualifié. réglage du siège (A). N’utilisez pas de prises qui ne correspondent pas, n’utilisez pas d’adaptateurs et ne modifiez pas la fiche du chargeur. Tout en maintenant le levier de réglage du siège, faites-le glisser à...
  • Page 137: Utilisation Du Produit

    Placez le cache de mulching sur l’ouverture d’éjection Relevez le plateau de coupe à sa position la plus latérale. haute. Voir « 4.11 Réglage de la hauteur du plateau de coupe » à la page 138 Fermez les loquets du cache sur le trou et la fente du carter du plateau (B).
  • Page 138: Réglage De La Hauteur Du Plateau De Coupe

    Appuyez à fond sur la pédale du frein de Pour débrayer le régulateur de vitesse, appuyez stationnement (C) et maintenez l’appui. brièvement sur la pédale d’accélérateur, appuyez sur la pédale de frein ou appuyez à nouveau sur le bouton du régulateur de vitesse. Relâchez la pédale de frein.
  • Page 139: Transport

    ● La commande de direction doit rester à la position de Faites rouler le produit lentement sur la rampe et marche avant (F) lorsque le produit est utilisé dans les dans la remorque. descentes. Abaissez complètement le plateau de coupe. ●...
  • Page 140: Utilisation De La Prise De Lavage Pour Nettoyer Le Plateau De Coupe

    6.2 Utilisation de la prise de Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, enlevez lavage pour nettoyer le du métal de l’extrémité la plus basse jusqu’à ce que la plateau de coupe lame soit équilibrée. (Figure 13) 6.4 Réglage des roues du plateau Placez le produit sur une surface plane et régulière et de coupe embrayez la pédale de frein.
  • Page 141: Remplacement Des Lames

    6.7 Réparation des pneus Enlevez les 4 goupilles (B) et rondelles (C). ● En cas de fuite ou dégonflement suite à une crevaison, le Retirez le plateau du produit en le faisant glisser (D). pneu doit être réparé avec un kit de réparation par mèche.
  • Page 142: Égalisation Du Plateau De Coupe

    Après le réglage final, conduisez le produit à vitesse Positionnez la lame la plus proche de la goulotte normale sur un sol plan pour vous assurer qu’il d’évacuation avec les extrémités orientées vers s’arrête rapidement lors de l’appui sur la pédale de l’avant et l’arrière du produit.
  • Page 143: Vidange Ou Ajout D'huile De Transmission

    Arrêtez le moteur et laissez les lames s’arrêter Branchez le câble positif (rouge) aux batteries complètement. remplacées. Mettez la commande de direction au point mort (N). Branchez le câble négatif (noir) aux batteries remplacées. Relevez le siège du produit (A). (Figure 20) Fixez les caches des batteries ainsi que les supports Appuyez sur les ergots sur le cache du câblage (B), de fixation.
  • Page 144 Nettoyez et remettez le bouchon de vidange en place. Versez de l’huile de transmission GL4 80W/90 neuve et propre par le trou de remplissage d’huile. Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le fermement. Veillez à ne pas serrer excessivement le bouchon.
  • Page 145: Calendrier D'entretien

    6.12 Calendrier d’entretien Contrôler avant Toutes les Toutes les Toutes les Avant le chaque 25 heures 50 heures 100 heures rangement utilisation Contrôler le fonctionnement des freins Contrôler la pression des pneus Contrôler le système d’interverrouillage Contrôler les fixations desserrées Enlever les débris du produit Contrôler les lames Remplacer les lames...
  • Page 146: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Le niveau de charge de la batterie est bas. Chargez la batterie. Le chargeur est connecté au produit. Déconnectez le chargeur du produit. Le produit ne s’allume pas. La clé de contact n’est pas mise ou elle Insérez la clé...
  • Page 147: Stockage

    Problème Cause Solution Le bouton d’embrayage des lames est Remontez le bouton d’embrayage abaissé. des lames. Les lames ne tournent pas. Le conducteur n’est pas bien assis. Asseyez-vous bien sur le siège. Des débris se sont accumulés sous le Nettoyez le dessous du plateau de plateau de coupe.
  • Page 148 10 Caractéristiques Attention ! Portez toujours des protections auditives ! techniques Caractéristiques Valeur Attention ! Le niveau réel de vibrations et de bruit lors de l’utilisation des outils peut différer de la valeur maximale Tension nominale 48 V spécifiée en fonction du matériau et de la manière dont Entrée du chargeur 240 V l’outil est utilisé.
  • Page 149 Inhoudsopgave 6.4 Wielen van maaidek afstellen ....160 6.5 Verwijderen van maaidek ......160 1 Inleiding 6.6 Maaimessen vervangen .......160 1.1 Productbeschrijving .........150 6.7 Banden repareren ...........161 1.2 Beoogd gebruik ..........150 6.8 Remmen afstellen ...........161 1.3 Symbolen .............150 6.9 Maaidek waterpas zetten ......161 1.4 Productoverzicht ..........150 6.10 Accu's vervangen ..........
  • Page 150: Inleiding

    Inleiding 1.4 Productoverzicht (Afbeelding 1) 1.1 Productbeschrijving Rempedaal Het product is een accugrasmaaier. Gaspedaal 1.2 Beoogd gebruik Parkeerrem Oplaadpoort Het product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik om gazons te maaien. Trekhaak Waspoort 1.3 Symbolen Bekerhouder Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig Hendel hoogteafstelling maaidek door en zorg dat u de instructies begrijpt Hendel instelling zitting voordat u het product gebruikt.
  • Page 151: Veiligheid

    Veiligheid ● Houd kinderen uit de buurt van het te maaien gebied en onder de waakzame zorg van een verantwoordelijke 2.1 Veiligheidsdefinities volwassene, anders dan de bestuurder. ● Stop het product als een kind het gazon betreedt. Waarschuwing! Als u deze instructies niet naleeft, bestaat het risico van overlijden of letsel.
  • Page 152 ● Stop de maaimessen en rijd langzaam en voorzichtig bij ● Loodzuuraccu's kunnen tijdens bedrijf explosief het passeren van grindpaden. waterstofgas genereren. ● Schakel de maaimessen uit als u niet maait. ● Houd vonken, vlammen en rook uit de buurt van de accu's.
  • Page 153: Montage

    ● Gebruik de oplader niet als deze een harde klap heeft ● Service en reparatie van het product en de oplader gekregen, gevallen is of op enigerlei wijze beschadigd is. mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Breng de oplader naar een erkend servicecentrum om de gekwalificeerd personeel.
  • Page 154: Stoel Bevestigen

    3.4 Uitvoeren na montage product Opmerking! Bevestig de stoel voor het terugplaatsen van de bedradingsafdekking. Zie “3.2 Stoel bevestigen” op pagina Controleer de bandenspanning. Zie “4.3 154. Bandenspanning” op pagina 155. 3.2 Stoel bevestigen Accu's opladen. Zie “4.6 Accu’s opladen” op pagina (Afbeelding 4) 156.
  • Page 155: Gebruik

    Gebruik ● Een onjuiste luchtdruk heeft invloed op de hantering en besturing van het product, de tractie, de levensduur van 4.1 Overzicht functies de banden, het vlak maaien en het comfort van de bestuurder. (Afbeelding 1) ● Controleer vóór gebruik de luchtdruk in alle banden. Functie Uitleg ●...
  • Page 156: Accu's Opladen

    Laat de hendel los en zorg dat de stoel is vergrendeld Sluit de stekker van de oplader aan op een voordat het product wordt bediend. stopcontact met een normaal huishoudelijk vermogen van 230 V. 4.6 Accu's opladen Opmerking! Controleer de accuniveau-indicator op het Voorzichtig! Laad de accu's niet op in een ruimte met bedieningspaneel van het product om te controleren of de accu's volledig zijn opgeladen.
  • Page 157: Bediening Van Het Product

    4.8 Bediening van het product Zet de rijrichtingsschakelaar in de stand Vooruit (F) en rijd het product naar het te maaien gebied. Waarschuwing! Pas op voor gaten, sporen, hobbels, rotsen of andere verborgen voorwerpen. Oneffen terrein kan Stop het product, draai de startsleutel naar de de machine doen kantelen.
  • Page 158: Hoogte Maaidek Instellen

    4.11 Hoogte maaidek instellen Waarschuwing! Wees extra voorzichtig wanneer ● Bij verzending van het product zijn de wielen van het u in de achteruitmodus werkt als er een opvangbak (niet maaidek ingesteld op 4 cm. meegeleverd) is geïnstalleerd, aangezien dit het zicht kan beperken.
  • Page 159: Transport

    Onderhoud ● Maai niet op hellingen waar het gras nat is. ● Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een helling van Waarschuwing! Stop de motor, laat de maaimessen richting verandert en rijd altijd bergafwaarts. volledig tot stilstand komen en verwijder de startsleutel voordat u onderhoud aan het product uitvoert.
  • Page 160: Een Bot Maaimes Slijpen

    Sluit de snelkoppeling voor de waspoort aan op een Verhoog het maaidek naar een geschikte hoogte. tuinslang (A). Verwijder bout (A) en moer (B) van het wiel van het Sluit de snelkoppeling voor de waspoort aan op de maaidek. waspoort aan de linkerkant van het maaidek (B). Verplaats het wiel naar de gewenste positie.
  • Page 161: Banden Repareren

    Opmerking! Hef de maaier indien nodig met een takel of 6.8.1 Remtest uitvoeren gebruik een krik en kriksteunen, of verwijder het maaidek. Plaats het product op een vlakke en horizontale ondergrond en trap de parkeerrem in. Zie “4.10 Waarschuwing! Zorg dat het product goed vastzit Inschakelen en ontgrendelen van parkeerrem”...
  • Page 162: Accu's Vervangen

    Zet rijrichtingschakelaar in de stand Neutraal (N). Meet opnieuw. Verhoog het maaidek naar de gewenste hoogte. Indien nodig gaat u door met afstellen en meten totdat de voorste punt 3,2–9,5 mm lager is dan de Plaats de messen met de uiteinden naar de zijkanten achterste punt.
  • Page 163: Transmissieolie Verversen Of Toevoegen

    Draai de 4 schroeven (E) van de deksel van de Draai de flensbouten en flensmoeren vast. Draai deze accubak los en verwijder ze. (Afbeelding 20) goed vast. Draai de flensmoeren en flensbouten, waarmee de Draai de zeskantbout vast. Draai deze goed vast. voorkant van de accubak op zijn plaats is bevestigd, los en verwijder deze.
  • Page 164: Onderhoudsschema

    6.12 Onderhoudsschema Inspecte- Iedere Iedere Iedere Vóór ren vóór 25 uur 50 uur 100 uur opslag elk gebruik Remmen controleren Bandenspanning controleren Veiligheidsblokkeersysteem controleren Alle bouten en moeren controleren Vastzittend vuil verwijderen Maaimessen controleren Maaimessen vervangen Draaipunten smeren, draaipunt van vooras en wielnaaf, wielbussen van vooras en draaipunten van maaidek.
  • Page 165: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het laadniveau van de accu is laag. Accu opladen. De acculader is aangesloten op het Koppel de oplader los van het product. product. Het product start niet. De startsleutel is niet geplaatst of staat Plaats startsleutel en draai naar de in de UIT-stand.
  • Page 166: Opslag

    Probleem Oorzaak Oplossing De knop voor het inschakelen van het Trek knop voor het inschakelen van mes is omlaag. het mes omhoog. De bestuurder zit niet volledig op de Ga volledig op de stoel zitten. De maaimessen draaien niet. stoel. Er zit opgehoopt vuil onder het Maak de onderkant van het maaidek maaidek.
  • Page 167 10 Technische gegevens Waarschuwing! Draag altijd gehoorbescherming! Specificatie Waarde Waarschuwing! Het reële trillings- en geluidsniveau Nominale spanning bij het gebruik van gereedschap kan verschillen van de Ingangsspanning 240V vermelde maximumwaarde, afhankelijk van de gebruikswijze van het gereedschap en het betreffende materiaal. Daarom Type accu Loodzuur moet worden bepaald welke veiligheidsmaatregelen...
  • Page 172 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 027074 Model no.: YF48vRX-RER38 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 173 027074 - 002 2023-11-10...

Table of Contents