Meec tools 021743 Operating Instructions Manual

Meec tools 021743 Operating Instructions Manual

Robotic lawn mower
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Rys. 13
    • Przewodu Granicznego
    • Rys. 18
    • Rys. 19
    • Rys. 21
  • Français

    • Fig. 14
    • Fig. 18
    • Fig. 19
    • Fig. 21
    • Afb. 14
    • Afb. 18
    • Afb. 19
    • Afb. 21

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

ROBOTIC LAWN MOWER
ROBOTIC LAWN MOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ROBOTGRÄSKLIPPARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ROBOTGRESSKLIPPER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KOSIARKA AUTOMATYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MÄHROBOTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ROBOTTIRUOHONLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ROBOT TONDEUSE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ROBOTGRASMAAIER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021743

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 021743 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 021743

  • Page 1 021743 ROBOTIC LAWN MOWER ROBOTIC LAWN MOWER MÄHROBOTER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung ROBOTGRÄSKLIPPARE ROBOTTIRUOHONLEIKKURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös ROBOTGRESSKLIPPER ROBOT TONDEUSE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine KOSIARKA AUTOMATYCZNA ROBOTGRASMAAIER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021742 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 14 Android...
  • Page 15 Användning SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd aldrig apparaten om skydd eller • Om inte alla anvisningar och kåpor är demonterade eller skadade. säkerhetsanvisningar följs finns risk för Använd aldrig apparaten utan monterade elolycksfall, brand och/eller allvarlig säkerhetsanordningar. personskada. Spara dessa anvisningar och •...
  • Page 16 som tillverkaren rekommenderar. Felaktig rörliga delar har stannat helt innan användning kan medföra risk för apparaten lyfts. elolycksfall och/eller överhettning. • Kontrollera att strömbrytaren är i • Utför service och underhåll i enlighet med avstängt läge innan apparaten lyfts tillverkarens anvisningar. samt före kontroll och/eller underhåll.
  • Page 17 SYMBOLER Symboler på laddarna Symboler på klipparen VARNING! Läs bruksanvisningen innan VARNING! Läs bruksanvisningen användning. innan användning. Dubbelisolerad. Skyddsklass II. VARNING! Håll säkerhetsavstånd Klass III. till apparaten. Godkänd enligt gällande direktiv. VARNING! Roterande delar – risk för skärskada. Håll händer och Symboler på...
  • Page 18 TEKNISKA DATA BESKRIVNING Klippområde 800 m² Max. lutning Tystgående robotgräsklippare med digital Klipphöjd 20–60mm display och regnsensor. Laddstation, Klippbredd 180mm gränskabel, kabelpeggar och nio knivblad Batteri Li-Ion medföljer. Batterikapacitet 5 Ah INSTALLATION Drifttid Laddningstid 1,5 h INSTALLATION AV Spänning 20 V LADDNINGSSTATION Mulchfunktion VIKTIGT!
  • Page 19 INSTALLATION AV GRÄNSLEDNING Sluttningar OBS! Robotgräsklipparen kan utan problem klara sluttningar på upp till 35 %, vilket Största tillåtna gränsledningslängd är 300 m. motsvarar 20°. Överskrid inte detta. Mät och Gränsledningen ska förläggas 25 cm kontrollräkna enligt nedan. innanför klippområdets gräns – använd BILD 13 avståndsmallen för att säkerställa detta.
  • Page 20 användaren. PROVNING AV INSTALLATIONEN OBS! Robotgräsklipparen stängs av automatiskt Ställ in maximal klipphöjd (60 mm) för första provklippningen. om den inte mottar några kommandon inom 30 sekunder efter att den aktiverats med Placera robotgräsklipparen inne i klippområdet och starta den. strömbrytaren.
  • Page 21 nya PIN-koden ställts in korrekt och börjat knapparna START respektive HOME för att välja önskad starttidpunk och tryck sedan gälla, visas IDLE på displayen. på OK för att bekräfta den inställda starttidpunkten. När den ändrade INSTÄLLNING AV DATUM OCH starttidpunkten ställts in korrekt, visas KLOCKSLAG IDLE på...
  • Page 22 App store (iOS 11 eller högre). BYTE AV BATTERI BILD 21 • Kontrollera att du har ditt WiFi-lösenord VARNING! samt robotklipparens serienummer som Stäng av robotgräsklipparen och vänta finns under den bakre kåpan. I stället för tills alla rörliga delar har stannat helt att skriva in serienumret kan du skanna QR-koden med telefonens kamera.
  • Page 23 • Skruvar som är skadade eller slitna eller av något skäl inte går att dra åt korrekt PROGRAMUPPDATERING måste dock alltid bytas ut. Om defekta Programvaran kan uppdateras när nya skruvar inte byts, kan obalans uppstå versioner blir tillgängliga. Den senaste och/eller knivarna lossna under drift, programvaran kan laddas ner från vår vilket kan orsaka allvarlig personskada.
  • Page 24 FELSÖKNING Kod på display Innebörd Åtgärd Regnfördröjning aktiverad. Ingen åtgärd krävs. Robotgräsklipparen befinner 1. Placera robotgräsklipparen innanför sig utanför klippområdet. gränsledningen. 2. Om felkoden visas utan att robotgräsklipparen är utanför klippområdet, kontrollera att laddningsstationen är korrekt ansluten till nätadaptern och att nätadaptern är korrekt ansluten till ett fungerande nätuttag.
  • Page 25 Blockerad klipprotor. 1. Stäng av robotgräsklipparen. 2. Vänd robotgräsklipparen upp och ned och kontrollera om något främmande föremål hindrar klipprotorns rotation. 3. Avlägsna eventuella hinder. 4. Vänd robotgräsklipparen rätt, flytta den till ett område med kort gräs eller justera klipphöjden. 5.
  • Page 26 Dockning till laddningsstation 1. Kontrollera att det finns minst 1 m rak och misslyckades. hinderfri gränsledning framför och bakom laddningsstationen – detta krävs för att dockning ska kunna ske korrekt. 2. Laddningsstationen ska placeras på plant och horisontellt underlag. Stationen får inte installeras i lutning och inte på...
  • Page 27 Bruk SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet hvis • Manglende overholdelse av anvisninger beskyttelsesanordninger eller deksler er og sikkerhetsanvisninger kan medføre demonterte eller skadet. Ikke bruk el-ulykker, brann og/eller alvorlig apparatet uten monterte personskade. Ta vare på disse sikkerhetsanordninger. anvisningene og sikkerhetsanvisningene •...
  • Page 28 produsenten. Feil bruk kan medføre fare • Kontroller at strømbryteren er i avslått for el-ulykke og/eller overoppheting. posisjon før apparatet løftes, og før kontroll og/eller vedlikehold. • Service og vedlikehold skal utføres i henhold til produsentens anvisninger. • Ikke prøv å sitte på apparatet. •...
  • Page 29 SYMBOLER Symboler på laderne Symboler på klipperen ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk. ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk. Dobbeltisolert. Beskyttelsesklasse II. ADVARSEL! Hold sikker avstand Klasse III. til apparatet. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. ADVARSEL! Roterende deler – fare for kuttskader. Hold hender Symboler på...
  • Page 30 TEKNISKE DATA BESKRIVELSE Klippeområde 800 m² Stillegående robotgressklipper med Maks. helning 35 % digitalt display og regnsensor. Ladestasjon, Klippehøyde 20–60 mm begrensningskabel, kabelpegger og ni knivblader følger med. Klippebredde 180 mm Batteri Li-Ion INSTALLASJON Batterikapasitet 5 Ah INSTALLERE LADESTASJON Driftstid 3 timer Ladetid 1,5 t VIKTIG! Spenning...
  • Page 31 INSTALLASJON AV GRENSELEDNING Skråninger MERK! Robotgressklipperen klarer enkelt hellinger på opptil 35 % som tilsvarer 20°. Ikke overskrid Største tillatte grenseledningslengde er dette. Mål og kontrollregn som beskrevet 300 m. nedenfor. Grenseledningen skal legges 25 cm BILDE 13 innenfor klippeområdets grense – bruk avstandsmalen for å...
  • Page 32 klippeområdet og start den. strømbryteren. Observer gressklipperens bevegelser Hvis feil PIN-kode angis 10 ganger, avgis en og kontroller at den styres riktig av lydalarm og robotgressklipperen slås av. grenseledningen. Trykk på START og deretter OK for å starte Avbryt klippingen og kontroller at klipping.
  • Page 33 rekkefølgen år, måned og dag, klokkeslett. per døgn. Det kan ved ønske stilles om innen intervallet 1 til 24 timer. For å stille årstall, hold knappen START inne i 5 sekunder til ikonen for Hold knappen OK inne i 3 sekunder, hvor klokkeslettinnstilling og en årstallverdi den innstilte klippetiden vises på...
  • Page 34 BILDE 20 Registrering i appen og tilkobling Koble til et nytt batteri ved å trykke Registrert kontoen din. tilkoblingene på plass til de klikker i lås. Legg til gressklipperens QR-kode. Sett inn batteriet som vist på bildet. Sett Angi gressklipperens standardpassord, batterilokket på...
  • Page 35 Den inkluderte bruksanvisningen er basert på den aktuelle programvaren da bruksanvisningen ble skrevet. Nyere programvareversjoner kan inneholder funksjoner som ikke beskrives i bruksanvisningen. KNIVBYTTE ADVARSEL! • Slå av robotgressklipperen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du bytter kniver. Bruk vernehansker når du bytter kniver.
  • Page 36 FEILSØKING Kode på display Betydning Tiltak Regnforsinkelse aktivert. Ingen tiltak kreves. Robotgressklipperen befinner 1. Plasser robotgressklipperen innenfor seg utenfor klippeområdet. grenseledningen. 2. Hvis feilkoden vises uten at robotgressklipperen er utenfor klippeområdet, kontroller at ladestasjonen er riktig tilkoblet til strømadapteren og at strømadapteren er riktig tilkoblet til et fungerende strømuttak.
  • Page 37 Blokkert klipperotor. 1. Slå av robotgressklipperen. 2. Snu robotgressklipperen opp-ned og kontroller om noen fremmedobjekter stopper hjulene fra å rotere. 3. Fjern eventuelle hindre. 4. Snu robotgressklipperen riktig vei, snu den til et området med kort gress eller juster klippehøyden. 5.
  • Page 38 Dokking til ladestasjonen 1. Kontroller at det er minst 1 m rett og mislyktes. uhindret grenseledning foran og bak ladestasjonen – dette kreves for at dokkingen skal bli riktig utført. 2. Ladestasjonen skal være plassert på plant og horisontalt underlag. Stasjonen skal ikke plasseres i en helling og ikke på...
  • Page 39 • W przypadku urządzeń wyposażonych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w kilka noży obrócenie jednego z nich może wprawić w ruch pozostałe – ryzyko • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń obrażeń ciała. i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku. Sposób użycia •...
  • Page 40 Konserwacja i przechowywanie PODŁĄCZONE do zasilania, zwolniony przełącznik oznacza, że urządzenie jest • Aby zapewnić bezpieczne korzystanie ODŁĄCZONE od zasilania. z urządzenia, upewnij się, że wszystkie • Podczas przenoszenia urządzenia – zawsze połączenia śrubowe są dokręcone. trzymaj urządzenie za uchwyt z tyłu dolnej • Wymień uszkodzone lub zużyte części. części, aby nie znajdować...
  • Page 41 oznacza, że urządzenie jest w położeniu WYŁĄCZONYM. OSTRZEŻENIE! Nie jedź na • Zawsze wyłączaj przełącznik główny urządzeniu. urządzenia, gdy nie jest ono używane, np. podczas przechowywania zimą. • Do transportu urządzenia najlepiej używaj OSTRZEŻENIE! Przed oryginalnego opakowania. przeprowadzeniem kontroli/ • Jeżeli urządzenie musi być przeniesione konserwacji lub podniesieniem w obrębie obszaru roboczego lub poza urządzenia upewnij się,...
  • Page 42 Symbole na akumulatorze Gwarantowany poziom mocy akustycznej 54.5 dB(A) Akumulatora nie należy Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! zanurzać. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową Akumulatora nie należy można wykorzystać do porównania różnych wrzucać do ognia – stwarza to narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny zagrożenie wybuchem.
  • Page 43: Table Of Contents

    powierzchni, która spowoduje wygięcie w odległości 25 cm od wewnętrznej się płyty podstawowej. granicy obszaru koszenia – zastosuj szablon odległości, aby spełnić ten • Stacja ładująca może być umieszczona wymóg. W miejscach o nierównym obok ściany szopy lub domu. Przed stacją podłożu może być konieczne mocniejsze ładującą...
  • Page 44: Rys. 13

    TESTOWANIE INSTALACJI nachyleniu 20°. Nie przekraczaj tych wartości. Należy dokonać pomiarów i obliczeń zgodnie Ustaw maksymalną wysokość cięcia z poniższym wzorem. (60 mm) dla pierwszego cięcia próbnego. RYS. 13 Umieść kosiarkę automatyczną wewnątrz obszaru koszenia i uruchom ją. PODŁĄCZENIE STACJI ŁADUJĄCEJ DO Obserwuj ruchy kosiarki i sprawdź, czy ZASILANIA jest prawidłowo sterowana przez przewód graniczny.
  • Page 45: Rys. 18

    zmieniony przez użytkownika. powyżej wpisano stary. Po prawidłowym ustawieniu nowego kodu PIN, na UWAGA! wyświetlaczu pokaże się IDLE. Kosiarka automatyczna wyłącza się automatycznie, jeśli nie otrzyma żadnych USTAWIENIE DATY I GODZINY poleceń w ciągu 30 sekund po uruchomieniu Należy prawidłowo ustawić rok, miesiąc, za pomocą...
  • Page 46: Rys. 19

    pracy, postępuj zgodnie z poniższą instrukcją: zmienić na 3 lub 7 dni. • Przytrzymaj jednocześnie przyciski START Przytrzymaj jednocześnie przyciski HOME i OK przez 3 sekundy. Gdy cyfra 0 miga, i OK przez 3 sekundy. przewiń w górę lub w dół za pomocą Aby zmienić na przykład na 3 dni odpowiednio przycisków START i HOME, w tygodniu, gdy będzie migać...
  • Page 47: Rys. 21

    oprogramowania, należy ją podłączyć do Podłącz do sieci (Wi-Fi). Internetu poprzez Wi-Fi 2.4G lub Bluetooth 4.0. Aplikacja jest integralną częścią systemu KONSERWACJA sterowania kosiarką opartego na chmurze. Po podłączeniu, kosiarka automatyczna Kosiarki automatyczne pracują może sama uzyskiwać dostęp do swojego w wymagającym środowisku i są...
  • Page 48 które nie zostały opisane w tej instrukcji. WYMIANA NOŻY OSTRZEŻENIE! • Przed rozpoczęciem wymiany noży wyłącz kosiarkę i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Podczas wymiany noży używaj rękawic ochronnych. • Nie wymieniaj pojedynczych noży – zawsze należy wymienić wszystkie noże jednocześnie.
  • Page 49 WYKRYWANIE USTEREK Kod na Znaczenie Rozwiązanie wyświetlaczu Aktywowana funkcja Nie wymaga podjęcia działań. opóźnienia po deszczu. Kosiarka automatyczna 1. Umieść kosiarkę automatyczną w obrębie znajduje się poza obszarem obszaru koszenia. koszenia. 2. Jeżeli kod błędu się wyświetla, a kosiarka automatyczna nie znajduje się poza obszarem koszenia, sprawdź, czy stacja ładująca jest prawidłowo podłączona do zasilacza i czy zasilacz jest prawidłowo podłączony...
  • Page 50 Zablokowany wirnik koszący. 1. Wyłącz kosiarkę automatyczną. 2. Obróć kosiarkę automatyczną do góry nogami i sprawdź, czy jakiś przedmiot nie utrudnia ruchu wirnika. 3. Usuń ewentualne przeszkody. 4. Obróć kosiarkę do właściwej pozycji i przenieś ją na obszar z krótką trawą lub wyreguluj wysokość koszenia. 5.
  • Page 51 Dokowanie w stacji ładującej 1. Sprawdź, czy przed i za stacją ładującą nie powiodło się. znajduje się co najmniej 1 m prostego i wolnego od przeszkód przewodu granicznego – jest to wymagane do prawidłowego dokowania. 2. Stacja ładująca musi stać na płaskim i poziomym podłożu. Stacja nie może być zainstalowana na zboczu ani na powierzchni, która spowoduje wygięcie się...
  • Page 52 SAFETY INSTRUCTIONS • Never use the mower if safety guards or • Failure to follow these instructions may covers are defective, damaged or not in result in electric shock, fire and/or serious place. Never use the mower without the injury. Save these instructions and safety safety devices fitted.
  • Page 53 manufacturer. Incorrect use may result in • Check that the power switch is in the OFF an electric shock and/or overheating. position before lifting the mower and before inspection and/or maintenance. • Follow the manufacturer’s instructions for service and maintenance. •...
  • Page 54 SYMBOLS Symbols on the chargers Symbols on the mower WARNING! Read the operating instructions WARNING! Read the operating before use. instructions before use. Double insulation. Safety class WARNING! Keep a safe distance Class III. from the mower. Approved in accordance with applicable directives.
  • Page 55 TECHNICAL DATA DESCRIPTION Cutting area 800 m² Silent robot lawn mower with a digital display Max tilt screen and rain sensor. Charging station, Cutting height 20–60mm perimeter wire, wire pegs and nine blades are included. Cutting width 180mm Battery Li-Ion INSTALLATION Battery capacity 5 Ah...
  • Page 56 The black terminal (B) is the system’s IN FIG. 11 direction. FIG. 12 FIG. 4 Slopes INSTALLATION OF PERIMETER WIRE The robot lawn mower is able to climb slopes NOTE: up to 35% (20°) without any problem. Avoid areas steeper than this. Measure and calculate The maximum permitted length for the as shown below.
  • Page 57 TESTING THE INSTALLATION NOTE: The robot lawn mower will automatically Set the maximum cutting height (60 mm) when using the mower for the first time. turn off if it does not receive any input within 30 seconds of being turned on. Place the robot lawn mower inside the mowing area and start it.
  • Page 58 SETTING THE DATE AND TIME emit a sound and start to mow at the chosen start time. Year, month, day and time must be set correctly. If these are not set or are incorrectly set, the mowing schedule settings will not work CHANGING THE DEFAULT DAILY correctly.
  • Page 59 adjustments, maintenance and/or replacing your phone camera. accessories. • Make sure the robot lawn mower and the phone are in the same signal range of the router. Turn the robot lawn mower upside down. • Place the robot lawn mower, phone and Unscrew and remove the battery cover.
  • Page 60 CLEANING is not formatted in FAT32, reformat the drive. WARNING! Place the robot lawn mower on a stable, • Turn off the robot lawnmower and wait level and horizontal surface. Press the until all moving parts have come to a power switch to turn off the mower.
  • Page 61 TROUBLESHOOTING Code displayed Cause Corrective action Rain delay activated. No action is required. Mower outside cutting zone. 1. Place the mower inside the perimeter wire. 2. If the error code is displayed when the mower is inside the cutting zone, check that the charging station is correctly connected to the mains adapter and that the mains adapter is correctly connected to a power...
  • Page 62 Blocked rotor. 1. Turn off the robot lawn mower. 2. Turn the mower upside down and inspect for foreign objects that may be preventing the rotor from turning. 3. Remove any obstacles. 4. Turn the robot lawn mower right side up, move it to where the grass is short or adjust the cutting height.
  • Page 63 Docking unsuccessful. 1. Make sure there is at least 1 m of straight perimeter wire and no obstacles in front of and behind the charging station – this is necessary for correct docking. 2. The charging station must be positioned on level, horizontal ground.
  • Page 64 Einheit ausgetauscht werden, um ein Sicherheitshinweise Ungleichgewicht zu vermeiden. • Werden nicht alle Anweisungen und • Bei Apparaten mit mehreren Messern Sicherheitshinweise befolgt, besteht die können sich beim Drehen eines Messers Gefahr von schweren Verletzungen sowie alle Messer bewegen - Verletzungsgefahr. Stromschlag- und Brandgefahr.
  • Page 65 Haustieren nicht unbeaufsichtigt arbeiten • Den Apparat vor dem Umsetzen mit dem Hauptschalter ausschalten. lassen. • Vor jedem Anheben des Apparats sicherstellen, dass er ausgeschaltet ist. Ein gedrückter Schalter bedeutet, dass der Pflege und Aufbewahrung Strom eingeschaltet ist (ON), ein gelöster •...
  • Page 66 • Wenn der Hauptschalter beschädigt oder WARNUNG! Rotierende Teile – außer Funktion ist, darf dieser nicht Verletzungsgefahr. Hände und überbrückt werden, und der Apparat darf Füße von beweglichen Teilen nicht verwendet werden. fernhalten. Hände und Füße • Ein gedrückter Schalter bedeutet, dass der dürfen niemals in die Nähe Apparat eingeschaltet ist (ON), bei des Apparats oder unter ihn...
  • Page 67 Spannung 20 V Mulchfunktion Klasse III. Maße 57 cm × 37,5 cm × 23 cm Schalldruckpegel, LpA 46.5 dB(A), K = 3 dB Zulassung gemäß geltender Schallleistungspegel, LwA Verordnung. 54.5 dB(A), K= 3.85 dB Garantierter Schallleistungspegel 55 dB(A) Symbole auf der Batterie Stets einen Gehörschutz tragen! Die Batterien dürfen nicht Die angegebenen Werte für Vibrationen eingetaucht werden.
  • Page 68 Installation Installation des Grenzkabels ACHTUNG! Installation der Ladestation Die größte zulässige Länge des Grenzkabels WICHTIG! ist 300 m. • Ladestation auf einem ebenen und Das Grenzkabel muss 25 cm innerhalb der waagerechten Untergrund aufstellen. Umrandung des Mähbereiches verlegt Die Station darf nicht an einem Gefälle werden.
  • Page 69 Überprüfen der Installation ABB. 11 ABB. 12 Dür den ersten Probeschnitt die maximale Schnitthöhe (60 mm) einstellen. Mähroboter einige Meter von der Gefälle Ladestation entfernt in den Mähbereich Der Mähroboter schafft problemlos Gefälle stellen. von bis zu 35 % (20°). Dieser Wert darf nicht Bewegungen des Mähroboters überschritten werden.
  • Page 70 ACHTUNG! alten PIN. Nach korrekter Eingabe und Bestätigung der neuen PIN erscheint im Der Mähroboter wird automatisch Display „IDLE“. abgeschaltet, wenn er innerhalb von 30 s nach Aktivierung über den Schalter keine Einstellen von Datum und Uhrzeit Befehle erhält. Wenn 10-mal eine falsche PIN eingegeben Es müssen Jahr, Monat und Tag sowie die wurde, ertönt ein akustischer Alarm, und der Uhrzeit korrekt eingegeben werden.
  • Page 71 • START- und HOME-Tasten gleichzeitig 3 s bestätigen. Nach korrekter Eingabe der lang drücken. Bei blinkender 0 den Mähtage erscheint im Display „IDLE“. Ziffernwert der gewünschten Anfangszeit mittels der Tasten START beziehungsweise Batteriewechsel HOME erhöhen oder senken, und nach Einstellen der gewünschten Anfangszeit WARNUNG! mit OK bestätigen.
  • Page 72 Pflege Verbindung kann der Mähroboter selbst auf seine in der Cloud abgelegten Plandaten Mähroboter arbeiten in einem schwierigen zugreifen und auch zur Optimierung seiner Umfeld und werden großem Verschleiß Leistung die neueste Software herunterladen. ausgesetzt. Deshalb müssen sie regelmäßig gereinigt und kontrolliert werden, und verschlissene Teile sind auszutauschen.
  • Page 73 Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung basiert auf der zum Herstellungszeitpunkt aktuellen Standardsoftware. Neue Softwareversionen können Funktionen enthalten, die in der Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind. Messeraustausch WARNUNG! • Vor dem Messerwechsel Mähroboter ausschalten, und abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig stillstehen. Beim Messerwechsel Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 74 Fehlersuche Displayanzeige Bedeutung Maßnahme Regenverzögerung aktiviert. Keine Maßnahme erforderlich. Mähroboter befindet sich 1. Mähroboter in den Bereich innerhalb des außerhalb des Mähbereichs. Grenzkabels stellen. 2. Wenn der Fehlercode angezeigt wird, obwohl sich der Mähroboter nicht außerhalb des Mähbereichs befindet, kontrollieren, ob die Ladestation korrekt am Netzadapter und ob dieser korrekt an einer funktionierenden Steckdose angeschlossen ist.
  • Page 75 Mährotor blockiert. 1. Mähroboter ausschalten. 2. Mähroboter auf den Kopf drehen und kontrollieren, ob die Rotation des Mährotors durch Fremdkörper behindert wird. 3. Etwaige Fremdkörper entfernen. 4. Mähroboter zurückdrehen und in einen Bereich mit kurzem Gras verbringen oder die Schnitthöhe einstellen. 5.
  • Page 76 Andocken in der Ladestation 1. Sicherstellen, dass sich vor und hinter der fehlgeschlagen. Ladestation mind. 1 m gerade geführtes und unbehindertes Grenzkabel befindet. Dies ist für ein korrektes Andocken unbedingt erforderlich. 2. Ladestation auf einem ebenen und waagerechten Untergrund aufstellen. Die Station darf nicht an einem Gefälle installiert werden und auch nicht so, dass die Bodenplatte gebogen wird.
  • Page 77 Käyttö TURVALLISUUSOHJEET • Älä koskaan käytä laitetta, jos suojukset • Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden tai kotelot on irrotettu tai ne ovat noudattamatta jättäminen voi johtaa vaurioituneet. Älä koskaan käytä laitetta sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/tai ilman turvalaitteita. vakavaan henkilövahinkoon. Säilytä nämä • Älä koskaan laita käsiä tai jalkoja pyörivien ohjeet ja turvallisuusohjeet myöhempää...
  • Page 78 Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa • Varmista, että virtakytkin on pois päältä tapaturman ja/tai ylikuumeneminen -asennossa ennen laitteen nostamista ja vaaran. ennen tarkastusta ja/tai huoltoa. • Suorita huolto ja kunnossapito • Älä yritä ratsastaa laitteella. valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Älä koske teriin, ennen kuin ne ovat •...
  • Page 79 SYMBOLIT Laturin symbolit Leikkurissa olevat symbolit VAROITUS! Lue käyttöohje ennen käyttöä. VAROITUS! Lue käyttöohje ennen käyttöä. Kaksoiseristetty. Suojausluokka VAROITUS! Pidä turvaetäisyys Luokka III. laitteeseen. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien mukaisesti. VAROITUS! Pyörivät osat - viiltovammojen vaara. Pidä Akun symbolit kädet ja jalat etäällä liikkuvista osista.
  • Page 80 TEKNISET TIEDOT KUVAUS Leikkuualue 800 m² Hiljainen robottiruohonleikkuri digitaalisella Max. kaltevuus 35 % näytöllä ja sadetunnistimella. Latausasema, Leikkuukorkeus 20–60 mm rajauslanka, tapit ja yhdeksän terää sisältyvät toimitukseen. Leikkuuleveys 180 mm Akku Li-Ion ASENNUS Akun kapasiteetti 5 Ah LATAUSASEMAN ASENNUS Toiminta-aika Latausaika 1,5 h TÄRKEÄÄ! Jännite...
  • Page 81 RAJAUSLANGAN ASENNUS Rinteet Robottiruohonleikkuri selviytyy helposti jopa HUOM! 35 %:n kaltevuudesta, mikä vastaa 20°:n Suurin sallittu rajauslangan pituus on 300 m. kaltevuutta. Älä ylitä tätä. Mittaa ja tarkista Rajauslanka asetetaan 25 cm määrä seuraavasti. leikkuualueen rajan sisäpuolelle - käytä KUVA 13 etäisyysmallia tämän varmistamiseksi.
  • Page 82 Tarkkaile ruohonleikkurin liikkeitä ja Jos väärä PIN-koodi syötetään 10 kertaa, tarkista, että rajauslanka ohjaa sitä kuuluu äänimerkki ja robottiruohonleikkuri oikein. sammuu. Lopeta ruohonleikkuu ja tarkista, Käynnistä leikkuu painamalla START ja että robottiruohonleikkuri palaa sitten OK. latausasemalle rajauslankaa pitkin. Paina HOME ja sitten OK keskeyttääksesi Jos robottiruohonleikkuri palaa leikkuun ja lähettääksesi latausasemaan ja telakoituu siihen...
  • Page 83 PÄIVÄMÄÄRÄN JA KELLONAJAN näkyy IDLE. Valittuna aloitusaikana ASETTAMINEN robottiruohonleikkuri antaa äänimerkin ja aloittaa leikkuun. Vuosi, kuukausi, päivä ja kellonaika on asetettava oikein. Puuttuva tai virheellinen asetus johtaa siihen, että leikkuuohjelman TEHDASASETETUN PÄIVITTÄISEN asetukset eivät toimi oikein. Asetukset tehdään LEIKKUUAJAN MUUTTAMINEN järjestyksessä...
  • Page 84 AKUN VAIHTO Valmistelut • Lataa ilmainen VAROITUS! robottiruohonleikkurisovellus Androidille Kytke robottiruohonleikkuri pois päältä (4.4.2 tai uudempi) tai App Storesta (iOS 11 tai uudempi). ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan, ennen kuin säädät, KUVA 21 huollat ja/tai vaihdat tarvikkeita. •...
  • Page 85 OHJELMAPÄIVITYS • Ruuvit, jotka ovat vaurioituneet tai kuluneet tai joita ei jostain syystä voi Ohjelmisto voidaan päivittää, kun uusia kiristää kunnolla, on kuitenkin aina versioita tulee saataville. Uusin ohjelmisto on vaihdettava. Jos viallisia ruuveja ei ladattavissa verkkosivuiltamme: www.sk-robot. vaihdeta, voi syntyä epätasapainoa ja/ com.
  • Page 86 VIANETSINTÄ Näytön koodi Merkitys Toimenpide Sadeviive aktivoitu. Ei vaadi toimenpiteitä. Robottiruohonleikkuri on 1. Aseta robottiruohonleikkuri rajauslangan leikkuualueen ulkopuolella. sisäpuolelle. 2. Jos virhekoodi tulee näkyviin ilman, että robottiruohonleikkuri on leikkuualueen ulkopuolella, tarkista, että latausasema on kytketty oikein muuntajaan ja että muuntaja on kytketty oikein toimivaan pistorasiaan.
  • Page 87 Tukkeutunut leikkuuroottori. 1. Pysäytä robottiruohonleikkuri. 2. Käännä robottiruohonleikkuri ylösalaisin ja tarkista, ettei leikkuuroottorin pyörimisen tiellä ole vieraita esineitä. 3. Poista kaikki esteet. 4. Käännä robottiruohonleikkuri oikein päin, siirrä se alueelle, jossa on lyhyt ruoho, tai säädä leikkuukorkeutta. 5. Paina virtapainiketta. Paina sitten START ja OK.
  • Page 88 Telakointi latausasemaan 1. Varmista, että latausaseman edessä epäonnistui. ja takana on vähintään 1 metrin suora ja esteetön rajauslanka - tämä on tarpeen, jotta telakointi voi tapahtua oikein. 2. Latausasema on sijoitettava tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle. Asemaa ei saa asentaa rinteeseen tai pinnalle, joka aiheuttaa pohjalevyn taipumisen.
  • Page 89 • Sur les appareils à lames multiples, toutes CONSIGNES DE SÉCURITÉ les lames peuvent bouger quand une lame tourne. Risque de blessures • Si les instructions et consignes de sécurité corporelles. ne sont pas toutes respectées, il y a un risque d’accident électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves.
  • Page 90 ENTRETIEN ET REMISAGE • Pour déplacer l’appareil, il convient de toujours le porter par la poignée, à • Veillez à ce que tous les assemblages l’arrière en bas, pour garder les lames à boulonnés soient serrés pour maintenir l’écart. l’appareil dans un état sûr. ATTENTION ! •...
  • Page 91 quand il est remisé, par exemple, en hiver. ATTENTION ! Veillez à ce • Veuillez réutiliser l’emballage d’origine que l’interrupteur soit pour transporter appareil. en position OFF avant • Si l’appareil doit être déplacé depuis ou à d’effectuer l’inspection et/ou l’intérieur de la zone de travail, appuyez la maintenance ou avant de tout d’abord sur le grand bouton STOP soulever l’appareil.
  • Page 92 Portez toujours une protection auditive ! La valeur déclarée en ce qui concerne les Ne pas brûler la batterie. Risque vibrations et le bruit, qui a été mesurée d’explosion. conformément à une méthode d’essai normalisée, peut être utilisée pour comparer Ne pas exposer la batterie à différents outils et effectuer une première un fort ensoleillement ou à...
  • Page 93 • La station de charge peut être attenante à FIG. 5 une remise ou à une maison. Il doit y FIG. 6 avoir au moins 1 m de câble périphérique Lorsque la zone de tonte est limitée par rectiligne et sans obstacle devant la des obstacles qui sont entièrement au station de charge et l’emplacement doit être choisi en fonction de ce critère.
  • Page 94: Fig. 14

    RACCORDEMENT DE LA STATION Observez les mouvements de la tondeuse DE CHARGE À L’ALIMENTATION et vérifiez qu’elle réagit correctement au ÉLECTRIQUE câble périphérique. • Introduisez la fiche de l’adaptateur secteur Arrêtez la tonte et vérifiez que la tondeuse dans une prise secteur appropriée. Si le robot retourne à...
  • Page 95: Fig. 18

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Si un code PIN erroné est entré 10 fois, une alarme retentit et la tondeuse robot s’éteint. L’année, le mois, le jour et l’heure doivent être Appuyez sur START puis sur OK pour lancer définis correctement.
  • Page 96: Fig. 19

    • Maintenez enfoncés simultanément les appuyant respectivement sur les boutons boutons START et OK pendant 3 secondes. START et HOME lorsque 05 s’affiche en Lorsque le chiffre 0 clignote, augmentez clignotant, puis appuyez sur OK pour ou diminuez unité par unité en appuyant valider la valeur.
  • Page 97: Fig. 21

    ENTRETIEN robot peut elle-même accéder à ses données de programmation stockées dans le cloud et Les tondeuses robot travaillent dans des télécharger les dernières versions logicielles environnements contraignants et sont pour optimiser ses performances. exposées à une usure importante. Elles doivent donc être régulièrement nettoyés, contrôlés et les pièces usées doivent être remplacées.
  • Page 98 CHANGER LES LAMES ATTENTION ! • Avant de changer les lames, éteignez la tondeuse robot et attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées. Portez des gants de protection en changeant les lames. • Ne changez pas certaines lames seulement mais remplacez-les toutes en même temps.
  • Page 99 DÉPANNAGE Code affiché Signification Solution Temporisation pluie activée. Aucune action requise. La tondeuse robot se trouve en 1. Placez la tondeuse robot à l’intérieur de la dehors de la zone de tonte. zone délimitée par le câble périphérique. 2. Si le code d’anomalie s’affiche alors que la tondeuse robot ne se trouve pas à...
  • Page 100 Rotor de coupe bloqué. 1. Éteignez la tondeuse robot. 2. Retournez le robot de tonte et vérifiez si quelque chose bloque la rotation du rotor de tonte. 3. Retirez les obstacles éventuels. 4. Remettez la tondeuse robot dans le bon sens, transférez-la vers une zone où...
  • Page 101 Échec de la connexion à la 1. Vérifiez qu’il y a au moins 1 m de câble station de charge. périphérique rectiligne sans obstacle devant et derrière la station de charge afin que la raccordement puisse se faire correctement. 2. La station de charge doit être placée sur une surface plane et horizontale.
  • Page 102 • Bij apparaten met meerdere messen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kunnen alle messen bewegen wanneer een mes wordt gedraaid; risico op • Het niet in acht nemen van alle instructies lichamelijk letsel. en veiligheidsinstructies kan resulteren in elektrische ongevallen, brand en/of ernstig lichamelijk letsel. Bewaar deze instructies en veiligheidsaanwijzingen Gebruik voor later gebruik.
  • Page 103 Onderhoud en opslag aan/uit-schakelaar losgelaten, dan betekent dit dat de stroom is • Zorg ervoor dat alle schroeven zijn UITGESCHAKELD. vastgedraaid om het apparaat in veilige • Wanneer u het apparaat verplaatst: draag conditie te houden. het apparaat altijd aan het handvat, •...
  • Page 104 losgelaten, dan betekent dit dat het apparaat in de stand UIT staat. WAARSCHUWING! Ga niet op het • Schakel de hoofdschakelaar van het apparaat staan. apparaat altijd uit wanneer het niet wordt gebruikt of wanneer het bijvoorbeeld in de winter wordt opgeborgen. •...
  • Page 105 Symbolen op de batterij Draag altijd gehoorbeschermers! De opgegeven waarden voor trillingen en geluid, die gemeten zijn met een De batterij mag niet worden gestandaardiseerde testmethode, kunnen ondergedompeld. worden gebruikt om verschillende gereedschappen met elkaar te vergelijken en een voorlopige inschatting te maken De batterij mag niet worden van de blootstelling aan trillingen en verbrand;...
  • Page 106 • Het laadstation kan naast een schuur- of AFB. 5 huismuur worden geplaatst. Er moet ten AFB. 6 minste 1 meter rechte en onbelemmerde Wanneer er zich obstakels in het grensdraad voor het laadstation zijn en bij maaigebied bevinden die volledig op de plaatsing moet rekening worden gehouden met deze vereisten.
  • Page 107: Afb. 14

    HET LAADSTATION AANSLUITEN OP en controleer of de grensdraad de maaier DE STROOMVOORZIENING correct aanstuurt. • Steek de stekker in een geschikt Onderbreek het maaien en controleer of stopcontact. Als de grensdraad goed is de robotgrasmaaier langs de grensdraad geïnstalleerd, licht het indicatielampje terugkeert naar het laadstation.
  • Page 108: Afb. 18

    DE DATUM EN TIJD INSTELLEN Als 10 keer een verkeerde PIN-code wordt ingegeven, weerklinkt een hoorbaar alarm en Jaar, maand, dag en tijd moeten correct wordt de robotgrasmaaier uitgeschakeld. worden ingesteld. Indien deze niet of verkeerd Druk op START en vervolgens op OK om de zijn ingesteld, werkt het maaischema niet maaier te starten.
  • Page 109: Afb. 19

    START of HOME om het gewenste Druk vervolgens op OK om de instelling starttijdstip te kiezen. Druk vervolgens op te bevestigen. Als het aantal maaidagen OK om het ingestelde starttijdstip te correct is ingesteld, wordt IDLE bevestigen. Als het gewijzigde starttijdstip weergegeven op het display.
  • Page 110: Afb. 21

    VOORBEREIDING onderhoudsinstructies. • Download de gratis app van de robotgrasmaaier voor Android (4.4.2 of SOFTWARE hoger) of van de App Store (iOS 11 of hoger). De software kan worden bijgewerkt wanneer nieuwe versies beschikbaar zijn. U kunt de AFB. 21 meest recente software download via de •...
  • Page 111 messen vervangt. Gebruik veiligheidshandschoenen om de messen te vervangen. • Vervang de messen niet afzonderlijk, maar vervang alle messen tegelijkertijd. • Beschadigde of versleten schroeven of schroeven die niet correct kunnen worden vastgedraaid, moeten altijd worden vervangen. Als defecte schroeven niet worden vervangen, kan dit leiden tot onbalans en/of losse messen tijdens gebruik, wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken.
  • Page 112 PROBLEEMOPLOSSING Code op display Betekenis Oplossing Regenvertraging geactiveerd. Geen actie vereist. De robotgrasmaaier bevindt 1. Plaats de robotgrasmaaier binnen de zich buiten het maaigebied. grensdraad. 2. Als de foutcode wordt weergegeven wanneer de robotgrasmaaier zich niet buiten het maaigebied bevindt, controleer dan of het laadstation correct is aangesloten op de stroomadapter en of de stroomadapter correct is aangesloten...
  • Page 113 Geblokkeerde maairotor. 1. Schakel de robotgrasmaaier uit. 2. Draai de robotgrasmaaier ondersteboven en controleer of er een vreemd voorwerp de rotatie van de maairotor verhindert. 3. Verwijder eventuele obstakels. 4. Draai de robotgrasmaaier met de juiste kant naar boven, verplaats deze naar een gebied met kort gras of pas de maaihoogte aan.
  • Page 114 Geactiveerde hellingsensor. 1. Schakel de robotgrasmaaier uit. 2. Verplaats de robotgrasmaaier naar een vlakke, horizontale ondergrond. 3. Druk op de schakelaarknop. Druk vervolgens op START en OK. Docken in het laadstation 1. Controleer of er minstens 1 m rechte en mislukt.

Table of Contents

Save PDF