Table of Contents
  • Före Användning
  • Underhåll Och Förvaring
  • Tekniska Data
  • Inställning Av Klipphöjd
  • Byte Av Kniv
  • Tekniske Data
  • Innstilling Av Klippehøyde
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Elementy Zestawu
  • Pojemnik Na Trawę
  • Olej Silnikowy
  • Koszenie Trawy
  • Opróżnianie Pojemnika
  • Świeca Zapłonowa
  • Filtr Powietrza
  • Wymiana Noża
  • Schemat Konserwacyjny
  • Wykrywanie Usterek
  • Vor der Verwendung
  • Pflege und Aufbewahrung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Einstellen der Schnitthöhe
  • Bedienung
  • Fehlersuche
  • Ennen Käyttöä
  • Huolto Ja Varastointi
  • Tekniset Tiedot
  • Leikkuukorkeuden Säätö
  • Pitkäaikainen Varastointi
  • Consignes de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Entretien et Remisage
  • Montage
  • Huile Moteur
  • Tonte du Gazon
  • Entretien
  • Bougie D'allumage
  • Remplacement de la Lame
  • Calendrier D'entretien
  • Stockage Prolongé
  • Recherche de Pannes
  • Vóór Het Gebruik
  • Onderhoud en Opslag
  • Technische Gegevens
  • Mes Vervangen
  • Langdurige Opslag

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

GRÄSKLIPPARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
GRESSKLIPPER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
KOSIARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
LAWN MOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
2,0 kW
RASENMÄHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
RUOHONLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
TONDEUSE À GAZON
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GRASMAAIER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 014093
41 cm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 014093 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 014093

  • Page 1 Item no. 014093 2,0 kW 41 cm GRÄSKLIPPARE RASENMÄHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014093 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 10: Före Användning

    • Avlägsna alltid tändstiftshatten från SÄKERHETSANVISNINGAR tändstiftet, stäng av gräsklipparen och VARNING! vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före underhåll och/eller rengöring. Läs dessa anvisningar noga och bekanta dig • Gräsklipparen får endast användas på med gräsklipparens reglage och användning. avsett sätt och i enlighet med dessa •...
  • Page 11 • Ändra inte varvtalsvaktens inställning och bränslespillet före start. Var försiktig så att övervarva inte motorn. inte utspilld bensin antänds. • Frikoppla och lägg alla reglage i • Sätt tillbaka tanklocket och neutralläge innan motorn startas. bränslebehållarens lock ordentligt. • Starta motorn försiktigt enligt •...
  • Page 12: Underhåll Och Förvaring

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Använd skyddsglasögon och • Underlåtenhet att följa instruktionerna för hörselskydd. underhåll utgör risk för personskada. • Se till att samtliga skruvförband är korrekt åtdragna för att hålla gräsklipparen i säkert skick. Heta ytor – risk för brännskada. •...
  • Page 13 15. Starthandtag 16. Motorreglage Använd alltid hörselskydd! BILD 1 Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med MONTERING standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och VARNING! för en preliminär bedömning av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN Avlägsna alltid tändstiftshatten från ISO 5395-1:2013...
  • Page 14: Inställning Av Klipphöjd

    startsnöret så att handtaget precis går gängan. förbi styrningen. Haka fast starthandtaget • Byt motorolja efter de första 5 i styrningen. drifttimmarna. BILD 5 GRÄSUPPSAMLARE Fylla på motorolja Lyft upp utkastluckan med ena handen OBS! och haka fast gräsuppsamlaren. Motorn levereras utan olja och bensin. Fyll Släpp utkastluckan för att låsa alltid på...
  • Page 15 BRÄNSLE innehåller kolmonoxid, en luktlös och livsfarlig gas – risk för allvarlig OBS! personskada och/eller dödsfall. Håll • Motorn levereras utan olja och bensin. händer, fötter, hår och löst sittande Fyll alltid på bränsle och motorolja före kläder borta från rörliga delar. Motorn första användning.
  • Page 16 • Öppna aldrig utkastluckan om motorn är gräsuppsamlaren. igång och gräsuppsamlaren inte är Lyft upp utkastluckan med ena monterad. Gräsklipparens knivar kan handen, fatta gräsuppsamlarens orsaka allvarlig personskada. handtag med andra handen och lyft ut • Kör försiktigt. Spring aldrig med gräsuppsamlaren.
  • Page 17: Byte Av Kniv

    LUFTFILTER OBS! Vänd inte gräsklipparen upp och ned. VARNING! Luta gräsklipparen något mot sidan med • Starta inte motorn utan luftfilter. oljepåfyllningshålet. • Använd aldrig bensin eller antändliga Håll fast kniven och lossa sexkantskruven lösningsmedel för att rengöra filtret. moturs med en 16 mm skruvnyckel. Rengör filtret endast med tryckluft eller Avlägsna brickan och kniven.
  • Page 18 FÖRVARING TRANSPORT VARNING! KORTVARIG FÖRVARING • Avlägsna alltid tändstiftshatten från För kortare förvaring än två veckor krävs inga tändstiftet, stäng av gräsklipparen och särskilda förberedelser mer än följande: vänta tills alla rörliga delar har stannat Låt motorn svalna helt. helt före transport. Töm gräsuppsamlaren.
  • Page 19 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Gräsklipparen bullrar Skruvförband är lösa. Kontrollera skruvförbanden och dra och vibrerar kraftigt. åt vid behov. Bladhållarskruvar är lösa. Kontrollera bladhållarskruvarna och dra åt vid behov. Knivar är obalanserade. Låt behörig servicerepresentant byta ut knivuppsättningen. Knivar är slitna eller skadade. Låt behörig servicerepresentant byta ut knivarna.
  • Page 20 mistet følelse i fingre, hender og ledd, SIKKERHETSANVISNINGER må du avslutte bruken av verktøyet og ta kontakt med lege. ADVARSEL! • Les disse anvisningene nøye, og gjør deg • Fjern alltid tennplugghetten fra kjent med gressklipperens tennpluggen, slå av gressklipperen og betjeningsenheter og bruk.
  • Page 21 • Stopp kniven hvis gressklipperen må • Fyll på drivstoff før motoren startes. Ta vippes for transport over annen overflate aldri av tanklokket eller fyll på drivstoff når enn gress, og hvis den skal transporteres motoren er i gang. La motoren kjøle seg til og fra det området som skal klippes.
  • Page 22 – Hvis gressklipperen begynner å SYMBOLER vibrere unormalt (kontroller umiddelbart). ADVARSEL! Les alle anvisninger nøye før bruk for å redusere faren • Slå av motoren, løsne tenningskabelen fra tennpluggen, fjern eventuell for personskade. tenningsnøkkel og vent til alle bevegelige deler har stoppet helt i situasjonene Fare for personskade som følge nedenfor.
  • Page 23: Tekniske Data

    under reelle driftsforhold (som tar hensyn til TEKNISKE DATA alle delene av arbeidsprosessen, som tiden Sylindervolum 127,1 cm når verktøyet er avslått, og når det kjøres på Effekt 2,0 kW tomgang, utover igangsettingstiden). Motorturtall 2900 min-¹ Oppsamler 45 l BESKRIVELSE Klippebredde 41 cm Klippehøyde...
  • Page 24: Innstilling Av Klippehøyde

    DELER INNSTILLING AV KLIPPEHØYDE A. Tennplugg-nøkkel ADVARSEL! B. Vingemuttere med skrue M8 Trekk spaken for klippehøydeinnstilling utover og før den til posisjonen for ønsket C. Vognbolt M8 x 45 klippehøyde. D. Skruer M8 x 35 Slipp spaken slik at den stopper i ønsket E.
  • Page 25 Sett påfyllingspluggen tilbake på plass • Fyll bare på drivstoff på et godt ventilert med peilepinnen uten å skru igjen. sted med motoren slått av. Ikke la gnister eller flammer komme i Dra ut peilepinnen igjen og kontroller nærheten, og ikke røyk der det oljenivået.
  • Page 26 • Kontroller at tenningskabelen er koblet MERK! til tennpluggen, at motoroljenivået er • Du får best resultat når gresset er tørt. korrekt, og at det er bensin i Vått gress kan blokkere kniven og drivstofftanken. oppsamlingssystemet. Ved kaldstart eller dersom motoren •...
  • Page 27 fungerer ikke gressoppsamlingen korrekt. Dunk dekselet forsiktig mot en hard overflate for å rengjøre det. Sett filteret tilbake i dekselet. VEDLIKEHOLD Plasser dekselets stift i sporet og trykk på plass. ADVARSEL! Fjern alltid tennplugghetten fra tennpluggen, slå av gressklipperen og vent til alle BYTTE AV KNIV bevegelige deler har stanset helt, før ADVARSEL!
  • Page 28 LANGVARIG OPPBEVARING • Kontroller at utkastet er fritt for gressrester og rens det om nødvendig. ADVARSEL! – Ikke la gress og annet smuss tørke • Ikke tøm drivstofftanken i et lukket rom på gressklipperens overflater. eller i nærheten av ild eller andre Tørt gress og annet smuss som sitter antenningskilder.
  • Page 29 FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Gressklipperen støyer Løse skrueforbindelser. Kontroller skrueforbindelsene og og vibrerer kraftig. stram til ved behov. Løse bladholderskruer. Kontroller bladholderskruene og stram til ved behov. Ubalanserte kniver. La en autorisert servicerepresentant bytte ut knivsettet. Motoren starter ikke. Tennpluggen er defekt. Skift tennpluggen.
  • Page 30: Zasady Bezpieczeństwa

    • Długotrwała praca w zimnych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA warunkach może być przyczyną uszkodzeń naczyń krwionośnych również OSTRZEŻENIE! u osób zdrowych. Jeśli u użytkownika • Uważnie przeczytaj instrukcję i zapoznaj wystąpią takie objawy jak odrętwienie, się ze sposobem regulacji i użytkowania ból, osłabienie, opuchlizna, zmiany kosiarki. w kolorze skóry lub utrata czucia •...
  • Page 31 • Nie uruchamiaj silnika w ciasnych Przed użyciem pomieszczeniach, w których może się • Podczas używania kosiarki miej na sobie gromadzić szkodliwy tlenek węgla. mocne obuwie oraz długie spodnie. Nie • Używaj kosiarki wyłącznie w świetle używaj kosiarki boso ani w odkrytych dziennym lub przy dobrym oświetleniu butach.
  • Page 32 Konserwacja i przechowywanie • W momencie rozruchu silnika nie stój przed otworem wyrzutu. • Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących • Nigdy nie trzymaj rąk ani nóg w pobliżu konserwacji grozi obrażeniami. ruchomych części urządzenia ani pod nimi. • Aby zapewnić bezpieczne korzystanie Zachowaj bezpieczną odległość od otworu z kosiarki, upewnij się, że wszystkie wyrzutu.
  • Page 33: Dane Techniczne

    SYMBOLE DANE TECHNICZNE Pojemność skokowa 127,1 cm OSTRZEŻENIE! Przed użyciem 2,0 kW zapoznaj się z instrukcją, aby Prędkość obrotowa silnika 2900 min-¹ zminimalizować ryzyko wypadku. Zbiornik 45 l Ryzyko uszkodzenia ciała na skutek Szerokość koszenia 41 cm uderzenia wyrzuconym w powietrze Wysokość koszenia 25–75 mm przedmiotem. Zachowaj Włączanie odpowiednią...
  • Page 34: Elementy Zestawu

    Dlatego należy zidentyfikować te środki ELEMENTY ZESTAWU zabezpieczające, które w oparciu o ocenę A. Klucz do świec narażenia na oddziaływanie szkodliwych B. Nakrętki motylkowe ze śrubą M8 czynników w warunkach rzeczywistych (przy C. Śruba zamkowa M8 x 45 wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu D.
  • Page 35: Olej Silnikowy

    USTAWIANIE WYSOKOŚCI KOSZENIA Włóż ponownie korek wlewu oleju z bagnetem, ale nie dokręcaj. OSTRZEŻENIE! Następnie ponownie wyciągnij bagnet Pociągnij dźwignię regulacji wysokości i sprawdź poziom oleju. Olej powinien koszenia na zewnątrz i przesuń ją znajdować się na poziomie pomiędzy w położenie wskazujące wybraną oznaczeniami Max i Min. wysokość.
  • Page 36: Koszenie Trawy

    • Tankuj maksymalnie do dolnego brzegu poparzeń. szyjki wlewu, aby paliwo mogło się UWAGA! rozprężać. Nie przepełniaj zbiornika. • Przed uruchomieniem silnika kilka razy • Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu poruszaj jego dźwignią, aby upewnić się, się z paliwem – jest wysoce łatwopalne. że linka łatwo się...
  • Page 37: Opróżnianie Pojemnika

    spowodować ciężkie obrażenia ciała. Unieś klapkę wyrzutu jedną ręką, a drugą • Jeźdź ostrożnie. Nigdy nie biegaj chwyć zbiornik na trawę za uchwyt i go z kosiarką. Zachowaj szczególną podnieś. Po wyjęciu zbiornika klapka ostrożność na nierównym podłożu. opada i zamyka otwór wyrzutu. • Zawsze pracuj w poprzek wzniesienia, Opróżnij zbiornik na trawę...
  • Page 38: Wymiana Noża

    łatwopalnego rozpuszczalnika do Załóż nowy lub naostrzony nóż na dwa czyszczenia filtra. Filtr wolno czyścić tylko trzpienie na kołnierzu montażowym powietrzem pod ciśnieniem lub stukając i umocuj na miejscu podkładką i śrubą. nim o twardą powierzchnię. Upewnij się, że nóż jest poprawnie Kiedy filtr powietrza jest niedrożny, silnik założony i dokręć...
  • Page 39 TRANSPORT okres krótszy niż 2 tygodnie, nie musisz przeprowadzać żadnych szczególnych OSTRZEŻENIE! przygotowań. • Przed transportem zdejmij zawsze fajkę Odczekaj, aż silnik całkowicie ostygnie. ze świecy, wyłącz kosiarkę i odczekaj, Opróżnij pojemnik na trawę. aż wszystkie ruchome części się Wyczyść agregat koszący od spodu. zatrzymają.
  • Page 40: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Kosiarka hałasuje Połączenia śrubowe są poluzowane. Sprawdź połączenia śrubowe i mocno wibruje. i dokręć w razie potrzeby. Wkręty uchwytów łopatek są Sprawdź wkręty uchwytów łopatek poluzowane. i dokręć w razie potrzeby. Noże nie są wyważone. Oddaj kosiarkę do serwisu w celu wymiany noża z całym zestawem powiązanych elementów.
  • Page 41: Safety Instructions

    swelling, changes in skin colour or loss SAFETY INSTRUCTIONS of feeling in fingers, hands and joints should occur, stop using the machine WARNING! and seek medical attention. • Read these instructions carefully and familiarise yourself with the controls on • Always remove the cap from the spark the lawn mower and how they are used.
  • Page 42 • Be very careful when going backwards or • Only store fuel in an approved container. pulling the lawn mower towards you. • Fill up with fuel outdoors. Smoking • Stop the blade if the lawn mower has to prohibited! be tilted when moving it over an •...
  • Page 43 • Switch off the engine, release the spark SYMBOLS plug lead from the spark plug, remove the ignition key where appropriate, and wait WARNING: Read all the instructions until all moving parts have completely carefully before use, to minimise stopped in the following situations. the risk of personal injury.
  • Page 44: Technical Data

    required to protect the user, based on an TECHNICAL DATA estimate of exposure in actual operating Displacement 127.1 cm conditions (taking into account all stages of Output 2,0 kW the work cycle, e.g. the time when the tool is Engine speed 2900 min-¹...
  • Page 45: Adjusting The Mowing Height

    PARTS ADJUSTING THE MOWING HEIGHT A. Spark plug spanner WARNING! B. Wing nuts with screw M8 Pull the lever to adjust the mowing height out and move it the position for the C. Coach bolt M8 x 45 required mowing height. D.
  • Page 46 reach of children. Replace the filler plug with the dipstick, without screwing it in. • Only refuel in a well-ventilated area with the engine switched off. Keep Remove the dipstick again and check the petrol away from sparks and naked oil level.
  • Page 47: Emptying The Grass Catcher

    • Check that the spark plug lead is NOTE: connected to the spark plug, that the oil • The best results are obtained when the level is correct, and that there is petrol in grass is dry. Wet grass can block the the fuel tank.
  • Page 48: Maintenance

    Carefully tap the cover against a hard surface to clean it. MAINTENANCE Replace the filter in the cover. WARNING! Place the cover pin in the slot and press in place. Always remove the cap from the spark plug, switch off the lawn mower, and wait until REPLACING BLADES all moving parts have completely stopped WARNING!
  • Page 49: Maintenance Schedule

    from working properly. be explosive. • Check the underneath of the lawn mower The following preparations are required for and the attachment of the blade. storage more than 2 weeks. – Put the lawn mower on its right side Failure to follow these instructions can make it (the opposite side to the oil filler difficult to start the lawn mower after storage cap).
  • Page 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Action The lawn mower is Loose screw unions. Check screw unions and tighten if noisy and vibrates necessary. excessively. The blade retainer screws are loose. Check blade retainer screws and tighten if necessary. The blades are unbalanced. Allow an authorised service centre to replace blade set.
  • Page 51: Vor Der Verwendung

    Blutgefäßschäden bei ansonsten SICHERHEITSHINWEISE gesunden Menschen in Zusammenhang gebracht. Wenn Symptome wie WARNUNG! Schmerzen, Schmerzen, Kraftlosigkeit, Diese Anweisungen gründlich durchlesen, Schwellungen, Veränderungen der und sich mit den Bedienelementen und der Hautfarbe oder einem Verlust des Gefühls in Fingern, Händen und Gelenken die Verwendung des Rasenmähers vertraut Verwendung des Werkzeugs einstellen machen.
  • Page 52 entfernen, die gegebenenfalls • Achten Sie auf einen sicheren Stand auf abschüssigem Untergrund. weggeschleudert werden könnten. • Bewegen Sie sich vorsichtig. Mit dem • Benzin ist leicht entzündlich und unter Rasenmäher nicht rennen. bestimmten Umständen explosiv. • Quer zum Gefälle arbeiten, jedoch •...
  • Page 53: Pflege Und Aufbewahrung

    – Bevor Blockierungen entfernt werden • Der Tank muss immer im Freien geleert oder der Auswurf gereinigt wird. werden. – Vor der Kontrolle, Reinigung und anderen Arbeiten am Rasenmäher. SYMBOLE – Wenn die Messer mit Fremdkörpern in Kontakt gekommen sind. Rasenmäher überprüfen, und WARNUNG! Zur Vermeidung etwaige Schäden vor der erneuten...
  • Page 54: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Benutzers müssen daher auf Grundlage einer Einschätzung der Bedingungen während Verdrängung 127,1 cm³ der tatsächlichen Verwendung ergriffen Leistung 2,0 kW werden (dies beinhaltet unter anderem Motordrehzahl 2900/min den gesamten Arbeitszyklus, also neben Sammelbehälter 45 l der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Schnittbreite 41 cm Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf...
  • Page 55: Einstellen Der Schnitthöhe

    EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE TEILE A. Mähabdeckung WARNUNG! B. Grassammelbehälter Hebel der Schnitthöheneinstellung nach außen und in die Stellung der C. Drahtseilklemme gewünschten Schnitthöhe führen. D. Unterer Griff Den Hebel loslassen, sodass er in der E. Flachrundschrauben M8 × 45 2 St. gewünschten Stellung einrastet. F.
  • Page 56 Auffüllen von Öl KRAFTSTOFF ACHTUNG! ACHTUNG! • Der Motor wird ohne Öl und ohne Der Motor wird ohne Öl und ohne Benzin Benzin geliefert. Vor der erstmaligen geliefert. Vor der erstmaligen Verwendung Verwendung grundsätzlich mit Kraftstoff grundsätzlich mit Kraftstoff und Motoröl und Motoröl befüllen.
  • Page 57 EINSCHALTEN Den Startgriff langsam auf seine ursprüngliche Stellung zurückgehen WARNUNG! lassen. • Wenn der Motor gestartet wird, beginnt sich das Messer zu drehen. STOPPEN • Der Motor darf nicht in geschlossenen Räumen gestartet werden. Motorabgase Motorsteuerung loslassen. enthalten Kohlenmonoxid, ein ABB.
  • Page 58 schneiden. Während des Mähens PFLEGE Rasenmäher regelmäßig ausschalten, und Messer und Mähabdeckung WARNUNG! reinigen. Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten • Messer und Mähabdeckung nicht mit grundsätzlich den Zündkerzenstecker von den Händen oder Füßen zu reinigen der Zündkerze abziehen, den Rasenmäher versuchen. Bürste, Besen oder anderes ausschalten, und warten, bis alle geeignetes Werkzeug verwenden.
  • Page 59 Luftfilterabdeckung lösen und abnehmen. Ein neues oder ein geschärftes Messer auf die beiden Zapfen des Montageflanschs ABB. 15 setzen und mit Scheibe und Schraube Den Filter entfernen. sichern. Zum Reinigen Abdeckung vorsichtig auf Überprüfen, ob das Messer einer harten Fläche ausklopfen. ordnungsgemäß...
  • Page 60 AUFBEWAHRUNG TRANSPORT WARNUNG! KURZFRISTIGE EINLAGERUNG • Vor dem Transport grundsätzlich den Für eine Einlagerung von weniger als zwei Zündkerzenstecker von der Zündkerze Wochen sind keine weiteren Vorbereitungen abziehen, den Rasenmäher ausschalten, außer nachfolgenden erforderlich: und warten, bis alle beweglichen Teile Den Motor abkühlen lassen.
  • Page 61: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Rasenmäher macht Es gibt lose Schraubverbindungen. Schraubverbindungen überprüfen mehr Lärm als normal und bei Bedarf nachziehen. und vibriert stark. Schrauben des Messerhalters sind Schrauben des Messerhalters lose. überprüfen und bei Bedarf nachziehen. Die Messer haben eine Unwucht. Einen autorisierten Servicepartner die Messervorrichtung überprüfen lassen.
  • Page 62: Ennen Käyttöä

    • Irrota aina sytytystulpan hattu TURVALLISUUSOHJEET sytytystulpasta, pysäytä ruohonleikkuri ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat VAROITUS! pysähtyneet kokonaan, ennen kuin aloitat Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu huollon ja/tai puhdistuksen. ruohonleikkurin hallintalaitteisiin ja käyttöön. • Ruohonleikkurit saa käyttää vain •...
  • Page 63 ruohonleikkuri pois valuneen polttoaineen ruohonleikkuria ilman turvalaitteita, kuten luota ennen käynnistämistä. Varo poistoaukon ohjainta ja/tai keruulaitetta. sytyttämästä polttoainevuotoa. • Älä muuta kierroslukuvahdin asetusta tai • Aseta säiliön ja polttoaineastian korkki käytä moottoria liian suurella takaisin paikalleen. käyntinopeudella. • Korjaa/vaihda vaurioitunut •...
  • Page 64: Huolto Ja Varastointi

    HUOLTO JA VARASTOINTI Käytä suojalaseja ja • Huolto-ohjeiden noudattamatta kuulonsuojaimia. jättäminen aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran. • Varmista, että kaikki ruuviliitokset on Kuumia pintoja - palovammojen kiristetty kunnolla, jotta tuote pysyy vaara. turvallisessa kunnossa. • Älä koskaan säilytä ruohonleikkuria, jonka VAROITUS! Moottorin pakokaasut säiliössä...
  • Page 65 ASENNUS Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, VAROITUS! voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan Irrota aina sytytystulpan hattu arviointiin. Mitatut arvot on määritetty sytytystulpasta, pysäytä ruohonleikkuri standardin EN ISO 5395-1:2013 mukaan ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan, ennen kuin aloitat VAROITUS! asennuksen, huollon ja/tai puhdistuksen.
  • Page 66: Leikkuukorkeuden Säätö

    RUOHONKERÄÄJÄ Täytä moottoriöljy Nosta poistoluukku yhdellä kädellä ja HUOM! kiinnitä ruohonkerääjä. Moottori toimitetaan ilman öljyä ja bensiiniä. Lukitse ruohonkerääjä vapauttamalla Täytä polttoaine ja moottoriöljy ennen poistoluukku. ensimmäistä käyttöä. KUVA 6 Aseta ruohonleikkuri vaakasuoralle alustalle moottori sammutettuna. Ruuvaa öljyn täyttöaukon tulppa irti ja LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ...
  • Page 67 POLTTOAINE KÄYNNISTYS HUOM! VAROITUS! • Moottori toimitetaan ilman öljyä ja • Terä alkaa pyöriä, kun moottori bensiiniä. Täytä polttoaine ja moottoriöljy käynnistetään. ennen ensimmäistä käyttöä. • Älä koskaan käynnistä moottoria • Käytä aina uutta ja puhdasta lyijytöntä sisätiloissa tai suljetussa tilassa. bensiiniä.
  • Page 68 PYSÄYTYS harjaa, luutaa muuta sopivaa työkalua. Aseta haluttu leikkuukorkeus. Vapauta turvasanka. Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti ja KUVA 13 anna sen käydä. Tarkista, että moottori pysähtyy, kun Pidä työntöaisasta ja turvasangasta turvasanka vapautetaan. tukevasti kiinni ja työnnä leikkuria eteenpäin. RUOHONLEIKKUU RUOHONKERÄÄJÄN TYHJENNYS VAROITUS! HUOM! •...
  • Page 69 leikkurin toimintaan. Puhdista sytytystulpan elektrodi messinkiharjalla tai vaihda sytytystulppa. • Jos terät tai ruuvit ovat kuluneet tai vaurioituneet, vaihda aina koko sarja Säädä kärkiväli 0,76 mm:iin rakotulkilla. epätasapainon välttämiseksi. KUVA 14 • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, kun Kierrä sytytystulppa varovasti käsin vaihdat terän, teräkiinnikkeen ja takaisin paikalleen.
  • Page 70: Pitkäaikainen Varastointi

    HUOLTOAIKATAULU Vaihda öljy jokaisen kauden lopussa. Puhdista moottorin jäähdytysrivat ja kotelo. Käyttö- Ilman- Sytytys- Moottori- Puhdista koko ruohonleikkuri huolella tunnit suodatin tulppa öljy maalivaurioiden välttämiseksi. Puhdistus Tarkasta Tarkasta Säilytä ruohonleikkuria hyvin Puhdistus Puhdistus Muokkaa ilmastoidussa paikassa. Muokkaa Muokkaa Tarkasta SÄILYTYS KULJETUS LYHYTAIKAINEN VARASTOINTI VAROITUS!
  • Page 71 VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Ruohonleikkuri pitää Ruuviliitokset ovat löysät. Tarkista ruuviliitokset ja kiristä kovaa ääntä ja tärisee. tarvittaessa. Terän kiinnitysruuvit ovat löysällä. Tarkista terän kiinnitysruuvit ja kiristä tarvittaessa. Terät ovat epätasapainossa. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa terät. Terät ovat kuluneet tai Anna valtuutetun huoltoliikkeen vahingoittuneet.
  • Page 72: Consignes De Sécurité

    • L’utilisation de longue durée par temps CONSIGNES DE SÉCURITÉ froid peut provoquer des lésions des vaisseaux sanguins chez des personnes ATTENTION ! par ailleurs en bonne santé. Si vous Lisez attentivement ces instructions et constatez des symptômes tels qu’un familiarisez-vous avec les commandes de la engourdissement, des douleurs, une perte de forces, un gonflement, des...
  • Page 73 tondeuse. N'utilisez pas la tondeuse pieds • Utilisez uniquement la tondeuse à la nus ou chaussé de sandales ouvertes. lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Inspectez soigneusement la zone dans laquelle la tondeuse sera utilisée et •...
  • Page 74: Entretien Et Remisage

    • Ne soulevez et ne portez jamais la • Laissez le moteur refroidir avant de machine pendant que le moteur tourne. l’entreposer. • Coupez le moteur, desserrez le câble • Gardez le moteur, le silencieux et les zones d’allumage de la bougie d’allumage et où...
  • Page 75 normalisée, peut être utilisée pour comparer ATTENTION ! Les gaz différents outils et effectuer une première d’échappement du moteur évaluation de l’exposition. Mesures réalisées contiennent du monoxyde de conformément à la norme EN ISO 5395-1:2013. carbone, un gaz inodore et mortel : risque de lésions graves et/ou de décès.
  • Page 76: Montage

    Tenez la poignée de démarrage et MONTAGE tirez avec précaution sur le cordon de démarrage afin que la poignée dépasse ATTENTION ! exactement la commande. Accrochez Enlevez toujours le capuchon de la bougie la poignée de démarrage dans la d’allumage, arrêtez la tondeuse à gazon et commande.
  • Page 77 • Ne pas faire tourner le moteur avec trop Remplacez l’huile moteur peu d'huile - risque d'endommager REMARQUE ! gravement le moteur. • L’huile doit être à la température • Ne faites aucun réglage quand la ambiante lors de la vidange. tondeuse est en marche.
  • Page 78: Tonte Du Gazon

    flammes se trouver à proximité ou ne du moteur pour vérifier que le câble fumez pas dans la zone où de l'essence bouge librement. est stockée ou où le ravitaillement est • Avant le démarrage, vérifiez que les effectué. Éviter tout contact répété ou lames sont correctement et solidement prolongé...
  • Page 79: Entretien

    VIDAGE DU BAC DE RAMASSAGE peuvent provoquer des blessures corporelles graves. D’HERBE • Conduisez-la avec prudence. Ne courez REMARQUE ! jamais avec la tondeuse. Faites très Lorsque l’herbe coupée tombe sur le gazon à attention sur un sol inégal. l’arrière de la tondeuse, le moment est venu •...
  • Page 80: Remplacement De La Lame

    • Une lame endommagée ou émoussée Ajustez la distance des électrodes à dégrade le fonctionnement de la 0,76 mm à l'aide d'une jauge à lame. tondeuse. FIG. 14 • Si les lames ou les vis sont usées ou Dévissez soigneusement la bougie à la endommagées, remplacez toujours main.
  • Page 81: Calendrier D'entretien

    tondeuse risque de ne pas démarrer après le – N’inclinez pas la tondeuse de plus de stockage et une intervention spéciale peut 90°. s’avérer nécessaire. FIG. 16 Videz le réservoir de carburant avec une pompe de vidange, si possible. CALENDRIER D'ENTRETIEN Faire tourner le moteur jusqu’à...
  • Page 82: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tondeuse fait Les raccords vissés ne sont plus Vérifiez les raccords vissés et beaucoup de bruit et serrés. resserrez-les au besoin. produit des vibrations. Les vis des porte-lames sont Vérifiez les vis des porte-lames et desserrées.
  • Page 83: Vóór Het Gebruik

    • Langdurig gebruik bij koud weer kan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES leiden tot schade aan bloedvaten bij anders gezonde mensen. Als symptomen WAARSCHUWING! optreden zoals verdoofd raken, pijn, Lees deze aanwijzingen aandachtig door en verlies van kracht, zwelling, veranderingen maak uzelf vertrouwd met de bediening en in de huidskleur of verlies van gevoel in vingers, handen en gewrichten, gebruik het gebruik van de grasmaaier.
  • Page 84 • Benzine is licht ontvlambaar en kan in • Rijd voorzichtig. Ren nooit met de bepaalde omstandigheden explosief zijn. grasmaaier. • Sla brandstof alleen op in goedgekeurde • Maai over hellingen, nooit op of neer. containers. • Wees erg voorzichtig wanneer u van •...
  • Page 85: Onderhoud En Opslag

    – Voorafgaand aan controle, reiniging SYMBOLEN of andere werkzaamheden aan de grasmaaier. WAARSCHUWING! Om het risico op – Als het mes een voorwerp raakt. lichamelijk letsel tot een minimum Controleer de grasmaaier en te beperken, dient u alle instructies repareer eventuele beschadigingen zorgvuldig door te lezen voor het voordat u deze opnieuw gebruikt.
  • Page 86: Technische Gegevens

    daarom de veiligheidsmaatregelen die nodig TECHNISCHE GEGEVENS zijn om de gebruiker te beschermen op Deplacement 127,1 cm³ basis van een schatting van de blootstelling Vermogen 2,0 kW in reële bedrijfsomstandigheden (waarbij Motortoerental 2900 omw/min rekening wordt gehouden met alle Opvangbak 45 l onderdelen van de werkcyclus, zoals het Maaibreedte...
  • Page 87 Laat het luik van de uitwerper los om ONDERDELEN de grasopvangbak op zijn plaats te A. Maaidek vergrendelen. B. Grasopvangbak AFB. 6 C. Kabelklem D. Onderste handgreep MAAIHOOGTE INSTELLEN E. Slotbouten M8 x 45 WAARSCHUWING! F. Schroeven M8 x 35 Trek de hendel voor de maaihoogte- G.
  • Page 88 Motorolie bijvullen BRANDSTOF LET OP! LET OP! • De motor wordt geleverd zonder olie en De motor wordt geleverd zonder olie en benzine. Vul altijd brandstof en benzine. Vul altijd brandstof en motorolie bij motorolie bij voor het eerste gebruik. voor het eerste gebruik.
  • Page 89 STARTEN STOPPEN WAARSCHUWING! Laat de motorregeling los. • Het mes begint te draaien wanneer de motor wordt gestart. AFB. 13 • Start de motor nooit binnenshuis of in Controleer of de motor stopt wanneer de een gesloten ruimte. De uitlaatgassen motorregeling wordt losgelaten.
  • Page 90 Gebruik een borstel, kwast of een ander geschikt hulpmiddel. BOUGIE Stel de gewenste maaihoogte in. Verwijder de bougiedop. Start de motor volgens de instructies en Draai de bougie los met de bougiesleutel. laat hem draaien. Draai de bougie met de hand los. Houd de bovenste hendel en de motorregeling stevig vast en volg de Reinig de bougie-elektrode met een...
  • Page 91: Mes Vervangen

    MES VERVANGEN – Laat geen gras of ander vuil drogen op de oppervlakken van de WAARSCHUWING! grasmaaier. Droog, vastgekoekt gras en andere verontreinigingen kunnen • Om veiligheidsredenen mogen messen ervoor zorgen dat de grasmaaier niet alleen worden geslepen en geïnstalleerd goed werkt.
  • Page 92: Langdurige Opslag

    LANGDURIGE OPSLAG TRANSPORT WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! • Leeg de brandstoftank niet in een • Verwijder altijd de bougiedop van de afgesloten ruimte of in de buurt van bougie, schakel de grasmaaier uit en vuur of andere ontstekingsbronnen. wacht tot alle bewegende onderdelen Rook niet.
  • Page 93 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De grasmaaier maakt De schroefverbindingen zitten los. Controleer de schroefverbindingen lawaai en trilt sterk. en draai ze indien nodig vast. De schroeven van de meshouder Controleer de schroeven van de zitten los. meshouder en draai ze indien nodig vast.

Table of Contents