Page 1
022106 BATTERY-POWERED LAWN MOWER BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE BATTERIEBETRIEBENER RASENMÄHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BATTERIDREVET GRESSKLIPPER AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös AKUMULATOROWA KOSIARKA DO TONDEUSE À GAZON À BATTERIE TRAWY INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Page 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022106 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
Page 13
utdragen. SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte produkten om sladden är SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skadad eller sliten. FÖR ELDRIVNA FÖRARLEDDA GRÄSKLIPPARE Användning • Använd produkten endast i dagsljus eller i Utbildning god artificiell belysning. • Läs dessa anvisningar noga. • Använd inte produkten i vått gräs. •...
Vänta tills alla rörliga delar stannat helt i SYMBOLER nedanstående situationer. • Innan produkten lämnas utan uppsikt. Läs bruksanvisningen. • Innan blockeringar åtgärdas eller utkastet rensas. Vänta tills alla rörliga delar har • Före kontroll, rengöring eller annat arbete stannat helt före ingrepp. på...
gräsklipparen. • Klipp inte vått gräs eftersom det fastnar under gräsklipparen och förhindrar BILD 8 effektiv klippning. BILD 9 • Klipp inte mer än 1/3 av gräsets längd. Den rekommenderade klippmängden är BILD 10 1/3 av gräsets längd. Klipphastigheten kan BILD 11 behöva justeras för att uppnå...
Page 17
YTINDIKATOR UNDERHÅLL Högst upp på gräsuppsamlaren VARNING! finn en ytindikator som anger om Gräsklipparen måste inspekteras av en uppsamlingsbehållaren är tom eller full: expert. Utför inga justeringar själv utan • Ytindikatorn förblir uppe om uppsamlaren inte är full under gräsklippning. kontakta kundtjänst: BILD 17 - Om gräsklipparen träffar föremål...
Page 18
VARNING! • Fel som inte kan repareras med hjälp av denna tabell får endast repareras av ett • Ta loss batteriet. auktoriserat servicecenter (kundservice). • Utför denna justering när kniven har stannat. • Skydda händerna genom att bära hållbara handskar eller tyg under hantering och byte av klippknivar.
Page 19
SIKKERHETSANVISNINGER Bruk • Maskinen skal kun brukes i dagslys eller i TRYGGE BRUKSRUTINER FOR godt kunstig lys. ELEKTRISKE GRESSKLIPPERE • Unngå å bruke maskinen i vått gress. • Pass på at du holder godt fotfeste i Øvelse skråninger. • Les instruksjonene nøye. Lær deg hvordan •...
• før du kontrollerer, rengjør eller arbeider med maskinen, ADVARSEL! Les bruksanvisningen • etter at du har støtt borti et før bruk. fremmedobjekt. Inspiser maskinen for skader og utfør reparasjoner før du fortsetter med å bruke maskinen. ADVARSEL! Hold sikker avstand Hvis maskinen begynner å...
Page 21
Bruk alltid hørselsvern! 15. Motorens beskyttelseslokk Den angitte verdien for vibrasjon og støy, 16. Beskyttelseskile som er målt i henhold til standardiserte 17. Batterilader testmetoder, kan brukes til å sammenlikne 18. Batteri ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering 19.
klippesporet bidrar til å fjerne eventuelle BRUK gjenværende gresstrå. START OG STOPP • Gresklipperen skal alltid kjøres med full effekt for beste klipperesultat. Plasser batteriet og nøkkelen på plass. • Rengjør beskyttelsens underside etter hver Trykk på sikkerhetsknappen (1). gangs bruk for å forhindre at gress samler Trekk i koblingshåndtaket (2) og hold seg opp, ettersom det kan forhindre i det.
JUSTERE KLIPPEHØYDEN ADVARSEL! • Ta løs batteriet før rengjøring. Klippehøyden kan justeres fra 25 mm til 80 mm i fem ulike trinn. Alle hjul stilles til • Ikke rengjør gressklipperen ved å sprute samme klippehøyde. vann på den. Vann som kommer inn i gressklipperen, kan skade BILDE 19 koblingsenheten og elmotoren.
Page 24
FEILSØKING Feil Tiltak Motoren starter Kontroller at det er ikke. strøm i batteriet. Prøv å klippe kort gress eller et område som er klippet tidligere. Rengjør utkastet/ dekselet – klippekniven må kunne rotere fritt. Korriger klippehøyden. Motoreffekten Korriger klippehøyden. minsker. Rengjør utkastet/ dekselet.
urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lub zużyty. ZASADY BEZPIECZNEJ OBSŁUGI KOSIAREK Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM Obsługa • Urządzenia należy używać jedynie Zasady bezpieczeństwa w świetle dziennym lub przy silnym • Przeczytaj uważnie instrukcje. Zapoznaj się oświetleniu sztucznym. z elementami sterującymi i prawidłową • Unikaj użytkowania urządzenia w mokrej obsługą...
Page 26
Zatrzymaj urządzenie i usuń element blokujący. oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Upewnij się, że wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymały: • kiedy zostawiasz urządzenie; SYMBOLE • przed usunięciem blokad lub odblokowaniem kanału; Przeczytaj instrukcję obsługi. • przed kontrolą, czyszczeniem lub pracą z urządzeniem; Przed jakąkolwiek ingerencją...
DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie 40 V Akumulatorowa kosiarka z silnikiem Typ akumulatora Litowo-jonowy bezszczotkowym, składanym uchwytem oraz pięciostopniową regulacją wysokości koszenia. Stopień ochrony obudowy IPX4 Zbiornik w zestawie. W zestawie akumulator Wysokość koszenia 25–80 mm 4 Ah oraz ładowarka 2,1 A. Szerokość koszenia 43 cm Uchwyt rozrusznika Pojemność zbiornika 45 l Funkcja mulczowania Przycisk blokady...
górne i dolne ramiona. • Nie podnoś kosiarki, chwytając za część tylną podczas uruchamiania silnika lub RYS. 4 typowego użytkowania. RYS. 5 • Nigdy nie umieszczaj dłoni ani stóp pod RYS. 6 dolną częścią ramy lub w tylnym wyrzucie, gdy silnik jest uruchomiony. Zamontuj mocowanie przewodu w miejscu pokazanym na rysunku, a następnie podłącz przewód.
opadną z drzew przed przystąpieniem do nieco siły zewnętrznej. koszenia. Przesuń dźwignię do przodu lub do tyłu, aby dostosować wysokość koszenia. ROZDRABNIANIE OSTRZEŻENIE! Podczas rozdrabniania używaj uchwytu Przed regulacją wysokości koszenia zawsze z tworzywa. wyłączaj silnik. Wyjmij akumulator i kluczyk. Otwórz osłonę przed kamieniami. REGULACJA RAMIENIA RYS.
WYKRYWANIE USTEREK może uszkodzić moduł sprzęgła i silnik elektryczny. Błąd Rozwiązanie WYMIANA NOŻY Silnik się nie Sprawdź, czy akumulator Upewnij się, że nóż jest zawsze wyważony uruchamia. jest naładowany. (niewyważony nóż może powodować szkodliwe Spróbuj skosić krótką drgania). trawę lub obszar, Wyjmij nóż...
SAFETY INSTRUCTIONS Operation • Operate the machine only in daylight or in SAFE OPERATING PRACTICES good artificial light. FOR ELECTRICALLY POWERED • Avoid operating the machine in wet grass. LAWNMOWERS • Always be sure of your footing on slopes. Training •...
• after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the WARNING! Read the operating machine; instructions before use. if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately) WARNING! Keep a safe distance •...
Always wear ear protection! 13. Stone guard The declared values for vibration and noise, which 14. Battery cover have been measured according to a standardised 15. Motor cover test method, can be used to compare different 16. Key tools with each other and for a preliminary 17.
the first time. Mowing a second time helps to remove any remaining blades of grass. • The lawn mower should always be run at STARTING AND STOPPING full power for best mowing results. Put the battery and key in place. •...
ADJUSTING THE MOWING HEIGHT CLEANING The mowing height is adjustable from Clean the lawn mower with a cloth and brush. 25 mm to 80 mm in five steps. All the wheels WARNING! are adjusted to the same mowing height. • Remove the battery before cleaning.
TROUBLESHOOTING Fault Action The motor will Check the current in the not start. battery. Try cutting short grass, or an area you have previously cut. Clean the ejector/casing – the blade must be able to rotate freely. Check the mowing height.
Page 37
vermeiden. Beschädigte oder unleserliche SICHERHEITSHINWEISE Aufkleber ersetzen. ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN • Vor dem Betrieb das Stromkabel und das BETRIEB BATTERIEBETRIEBENER Verlängerungskabel auf Anzeichen von RASENMÄHER Beschädigung oder Alterung überprüfen. Sollte das Kabel während des Betriebs Hinweise beschädigt werden, muss es umgehend von der Stromversorgung getrennt •...
Page 38
• Das Gerät nicht beim Anlassen des Motors die Rotation eines der Messer auch kippen, es sei denn es muss zum Starten andere Messer zu drehen beginnen gekippt werden. Das Gerät in diesem Fall können. nicht mehr als absolut nötig kippen und •...
Einschätzung der Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen Nicht an Hängen arbeiten. werden (dies beinhaltet unter anderem den gesamten Arbeitszyklus, also neben Warnung! Stromschlaggefahr. der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf Zulassung gemäß den geltenden läuft).
MONTAGE gezogen halten. Der Motor bleibt stehen, wenn der Kupplungshebel losgelassen ZUSAMMENKLAPPBARER GRIFF wird. Die unteren Griffarme mit den Sperrtasten FIG. 13 am Rahmen des Rasenmähers befestigen. WARNUNG! ABB. 2 • Wird der Motor gestartet, beginnt sich ABB. 3 das Messer sofort zu drehen. Mit der Sperrtaste werden der obere und •...
• Für das beste Mähergebnis sollte der ABB. 18 Rasenmäher immer mit voller Leistung betrieben werden. EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE • Die Unterseite der Schutzabdeckung nach jeder Verwendung reinigen, damit sich Die Schnitthöhe ist in fünf Schritten von 25 bis kein Gras ansammeln kann, was ein 80 mm einstellbar.
WARNUNG! - Wenn das Messer verbogen ist (nicht richten!) • Den Akku entfernen. - Wenn die Motorwelle verbogen ist (nicht • Diese Einstellung erst durchführen, richten!) wenn das Messer stillsteht. - Wenn die Zahnräder beschädigt sind • Die Hände beim Umgang mit und dem Austausch von Schneidmessern mit REINIGUNG strapazierfähigen Handschuhen oder...
Page 43
Die Schnitthöhe Auffangbeutel korrigieren. füllt sich nicht. Den Rasen trocknen lassen. Dafür sorgen, dass das Schneidmesser geschliffen bzw. von einem Servicecenter ausgetauscht wird. Das Netz des Auffangbeutels reinigen. Den Auswurf/das Gehäuse reinigen. WARNUNG! • Bevor Instandhaltungs- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden, muss der Akku entfernt werden und das Messer muss vollständig stillstehen.
Page 44
TURVALLISUUSOHJEET Käyttö • Käytä konetta vain päivänvalossa tai SÄHKÖKÄYTTÖISTEN hyvässä keinovalaistuksessa. RUOHONLEIKKUREIDEN • Vältä koneen käyttöä märällä ruoholla. TURVALLISUUSOHJEET • Varmista aina hyvä pito rinteessä. Koulutus • Kävele, älä koskaan juokse. • Lue käyttöohjeet huolella. Tutustu • Leikkaa rinteen poikki, älä koskaan ylös ja hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan alas.
• vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkasta kone vaurioiden varalta ja tee korjaukset ennen koneen käynnistämistä ja VAROITUS! Lue käyttöohje käyttämistä uudelleen; ennen käyttöä. jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti) VAROITUS! Pidä turvaetäisyys • tarkasta kunto, laitteeseen. • vaihda tai korjaa vaurioituneet osat, •...
Page 46
Käytä aina kuulonsuojaimia! 13. Kiveniskusuoja Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on 14. Akun suojakansi mitattu standardoidulla testimenetelmällä, 15. Moottorin suojakansi voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen 16. Suojakiila vertailuun ja altistumisen alustavaan 17. Akkulaturi arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 60335-2-77:2010 mukaisesti. 18.
• Kun leikataan pitkää ruohoa, ruoho on VAROITUS! ehkä leikattava kahdesti laskemalla terä Sammuta moottori aina ennen 1/3 ruohon pituudesta ja leikkaamalla eri ruohonkerääjän irrottamista. suuntaan kuin ensimmäisellä kerralla. Edellisen leikkuu-uran yli leikkaaminen auttaa poistamaan jäljellä olevat KÄYTTÖ ruohonkorret. • Parhaiden leikkuutulosten saamiseksi KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS leikkuria on aina käytettävä...
välittömästi ja tyhjennä ruohonkerääjä. - Jos terä on vääntynyt (älä suorista!) Varmista, että verkko on hyvin tuuletettu. - Jos moottoriakseli on (älä suorista!) KUVA 18 - Jos hammaspyörät ovat vaurioituneet LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ PUHDISTUS Leikkuukorkeus on säädettävissä 25 mm:stä Puhdista leikkuri liinalla ja käsiharjalla. 80 mm:iin viidessä...
Page 49
VIANETSINTÄ Vika Toimenpide Moottori ei Tarkista onko akussa käynnisty. jännite. Kokeile leikata lyhyt ruoho tai alue, joka on leikattu aiemmin. Puhdista poistoaukko/ kansi - leikkuuterän on voitava pyöriä vapaasti. Korjaa leikkuukorkeus. Moottorin teho Korjaa leikkuukorkeus. vähenee. Puhdista poistoaukko/ kansi. Varmista, että leikkuuterä...
vieillissements sur la source CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’alimentation et la rallonge. Si le cordon est endommagé lors de l’utilisation, débranchez-le immédiatement de la CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR source d’alimentation. NE TOUCHEZ PAS L’UTILISATION DES TONDEUSES LE CORDON AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ ÉLECTRIQUES DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
Page 51
uniquement la partie la plus éloignée de • Laissez toujours la machine refroidir avant l’utilisateur. de la ranger • Ne démarrez pas la machine en vous • Lorsque vous intervenez sur les lames, tenant devant l’ouverture d’évacuation. gardez à l’esprit que même si la source d’alimentation est éteinte, les lames •...
Page 52
d’utilisation réelles (prenant en compte tous Homologué selon les directives/ les éléments du cycle de travail, notamment le règlements en vigueur. moment où l’outil est éteint et celui où il tourne Le produit en fin de vie doit au ralenti, en plus du temps de démarrage). être recyclé...
Page 53
MONTAGE Le moteur s’arrête lorsque vous relâchez le levier d’embrayage. POIGNÉE RABATTABLE FIG. 13 Fixez les bras inférieurs de la poignée ATTENTION ! au châssis de la tondeuse à l’aide des • Le couteau commence à tourner dès que boutons de verrouillage. le moteur démarre.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE résultats de tonte. COUPE • Nettoyez le dessous du capot après chaque utilisation afin d’empêcher l’herbe de La hauteur de coupe est réglable sur cinq s’accumuler et d’empêcher une bonne hauteurs, de 25 à 80 mm. Toutes les roues fragmentation.
NETTOYAGE DÉPANNAGE Nettoyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon et Problème Solution d’une brosse à main. ATTENTION ! Le moteur ne Vérifiez que la batterie • Retirez la batterie avant de nettoyer. démarre pas. n’est pas à plat. • Ne nettoyez pas la tondeuse en Essayez de tondre de pulvérisant de l’eau dessus.
Page 56
snoer tijdens het gebruik beschadigd VEILIGHEIDSINSTRUCTIES raakt, moet u het onmiddellijk uit het stopcontact halen. RAAK HET SNOER NIET AAN VOORDAT U DE SPANNING VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE UITSCHAKELT. Gebruik de machine niet als GRASMAAIERS het snoer beschadigd is. Algemeen Gebruik •...
Page 57
uitwerpopening staat. deze opbergt • Plaats geen handen of voeten in de buurt • Houd er bij het onderhoud van de messen van of onder draaiende onderdelen. Blijf rekening mee dat, ook al is de machine te allen tijde uit de buurt van de uitgeschakeld, de messen nog steeds uitwerpopening.
een schatting van de blootstelling in reële Goedgekeurd overeenkomstig bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening de toepasselijke richtlijnen/ wordt gehouden met alle onderdelen van verordeningen. de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop Afgedankte producten het gereedschap wordt uitgeschakeld en moeten worden gerecycled wanneer het inactief is, naast de opstarttijd). in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving.
aan het frame van de maaier met behulp FIG. 13 van de vergrendelingsknoppen. WAARSCHUWING! AFB. 2 • Het mes begint onmiddellijk te draaien als de motor start. AFB. 3 • De snijdelen blijven draaien nadat de Gebruik de vergrendelingsknop om de motor is uitgeschakeld.
grasmaaisel zich ophoopt, omdat dit een 80 mm in vijf verschillende hoogtestanden. effectieve versnippering kan belemmeren. Alle wielen worden op dezelfde maaihoogte Versnippering van bladeren kan gunstig ingesteld. zijn voor het gazon. Wanneer u bladeren AFB. 19 versnippert, moet u ervoor zorgen dat ze droog zijn en niet in een te dikke laag op het gazon liggen.
REINIGEN PROBLEEMOPLOSSING Maak de maaier schoon met een doek en een Fout Oplossing handborstel. WAARSCHUWING! De motor start Controleer of de accu • Verwijder de accu vóór het niet. stroom levert. schoonmaken. Probeer kort gras • Maak de grasmaaier niet schoon door te maaien of een hem met water af te spoelen.
Need help?
Do you have a question about the 022106 and is the answer not in the manual?
Questions and answers