Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EDI 100443 BlackLine
EDI 300243 BlackLine
DISHWASHER
INSTRUCTION MANUAL
SPÜLMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MYČK A
NÁVOD K OBSLUZE
MOSOGATÓGÉP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UMÝ VAČK A RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod
musí byť vždy priložený k prístroju.
English
Deutsch
Čeština
Magyar
Slovenčina

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDI 100443 BlackLine and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG EDI 100443 BlackLine

  • Page 1 English Deutsch Čeština Magyar Slovenčina EDI 100443 BlackLine EDI 300243 BlackLine DISHWASHER INSTRUCTION MANUAL SPÜLMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MYČK A NÁVOD K OBSLUZE MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UMÝ VAČK A RIADU NÁVOD NA OBSLUHU  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 3: Safety Instructions

    DISHWASHER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 4 5. Warning: Knives and other household utensils with sharp points must be placed in a basket with the points facing downwards or placed in a horizontal position. 6. A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, its service technician, or another similarly qualified person. 7.
  • Page 5 appliance from power, pull on the plug, not on the cable. Check if you closed the water supply. 18. This appliance is intended for household use and similar areas, such - kitchen corners in shops, offices and other workplaces, - in agriculture. - by guests in hotels, motels and other residential establishments;...
  • Page 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Internal piping Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery compartment Upper basket Bottom basket Upper spray arm Stand for cups Note: Images are for reference only, different models may vary. INSTALLATION INSTRUCTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK Before installing the dishwasher, disconnect the electricity supply.
  • Page 7: Connection To The Power Supply

    Connection to the power supply Power supply requirements Check on the label of the appliance that the rated voltage corresponds to the mains to which it will be connected. The mains circuit should be dedicated to the dishwasher only and must be protected by a 10/13/16 A fuse, time fuse or a protective switch.
  • Page 8: Placement Of The Dishwasher

    Work area Drain tube Back of the dishwasher Drain hose Water supply Drain tube Power cord How to remove residual water from the hose If the connection to the drain pipe is located higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. In this case, the residual water must be allowed to flow out of the hose into a bowl or other suitable container located below the level of the sink.
  • Page 9 Electrical, drainage and supply connection Space between the bottom of the line and the floor 600 mm (for 60 cm model) 450 mm (for 45 cm model) If the dishwasher is installed in a corner, there should be a clear space when the door is opened.
  • Page 10 Pull out the 4 short bolts Hammer the 4 longer bolts Door spring resistance adjustment The door springs are factory set to the correct resistance for the outer door. If decorative panels are installed, it is necessary to adjust the resistance of the door springs again. Tighten or loosen the steel cable by turning the adjusting bolt.
  • Page 11: Levelling The Dishwasher

    Levelling the dishwasher The dishwasher must be level for the dish rack and washing power to work properly. Place a spirit level on the door and rail inside the tub as shown and check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by individually adjusting the three levelling feet. When levelling the dishwasher, take care not to tip it over.
  • Page 12: Using The Dishwasher

    USING THE DISHWASHER Put salt in the softener, adjust the water hardness and add polish if necessary. Prepare dishes and place them in the dishwasher. Fill the dispenser with detergent. Select the programme and start the dishwasher. SALT INSERTION, WATER HARDNESS ADJUSTMENT AND POLISH FILLING Always use dishwasher-safe salt.
  • Page 13: Water Softener

    Water softener Set the water softener manually using the rotary control of water hardness. The function of the water softener is to remove from the water minerals and salts that could adversely affect the operation of the dishwasher. The more minerals in it, the harder the water. The water softener can be adjusted according to the hardness level of the water in your area.
  • Page 14 FILING THE BASKETS WITH DISHES • Consider buying dishes and flatware that are designed for dishwashers. • For certain types of dishes, select the programme that operates at the lowest possible temperature. • Remove the glass and knives from the dishwasher as soon as possible after washing. This will prevent possible damage.
  • Page 15: Upper Basket

    so as not to impede the rotation of the upper spray arm. The maximum recommended diameter of the plates in front of the detergent dispenser is 19 cm so as not to obstruct its opening. Filling the flatware compartment Flatware should be placed separately in the compartment in the appropriate places. Do not place flatware too close together to prevent insufficient washing.
  • Page 16: Bottom Basket

    Bottom basket Pans Desert plates Shallow plates Deep plates 10. Melamine dessert plates 11. Melamine bowls 12. Oval plates 13. Small pans...
  • Page 17 Cutlery compartment Soup spoons Forks Blades Teaspoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Ladles Information for comparability Tested to EN60436 Capacity: 10 dish sets Upper basket position: lower position Program: ECO Polishing settings: Max. Setup of the softener H3...
  • Page 18 Adjusting the the upper basket position The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in the upper or lower basket. To adjust the height of the top basket, follow these instructions. Option 1: Pull out the upper basket. Take out the upper basket.
  • Page 19 Open the glass compartments To make room for taller items in the upper basket, lift the glass holder up. You can then lean tall objects against it. Folding plate compartments The compartments in the lower basket are used to store plates. They can be folded to give you more space for large items.
  • Page 20 CONTROL PANEL AND PROGRAMME SELECTION (EDI 100443) 1 Power 6 Screen Press this button to switch the dishwasher on, the Display of remaining programme time and time of screen will light up. delay, error code, etc. 2 Half load 7 Warning indicators If you have approximately half or less than half of the Polish dishes to wash, you can select this function to save...
  • Page 21 CONTROL PANEL AND PROGRAMME SELECTION (EDI 300243) 1 Power 6 Screen Press this button to switch the dishwasher on, the Display of remaining programme time and time of screen will light up. delay, error code, etc. 2 Half load 7 Warning indicators If you have approximately half or less than half of the Polish dishes to wash, you can select this function to save...
  • Page 22 Pre-wash (45 °C) For normally soiled Wash (55 °C) dishes, such as 4/14 g Rinsing pots, plates, glasses 1 or 2 1.012 13.1 Universal Rinse (65 °C) and lightly dirty tablets Drying pans. This is a standard programme suit- Wash (45 °C) able for normally 18 g Rinsing...
  • Page 23: Save Power

    This is a standard programme suit- Wash (45 °C) able for normally Rinsing soiled dishes, such 18 g 0.674 Rinse (45 °C) *EN60436 as pots, plates, Drying glasses and lightly soiled pans. Pre-wash (40 °C) Wash (50 °C) For lightly soiled 4/14 g Rinsing dishes and glass-...
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    Press the Programme button for more than three seconds and the appliance will switch to the programme selection mode. You can change the programme to the desired cycle setting. MAINTENANCE AND CLEANING Exterior of the appliance Doors and door seals Clean the door seals regularly with a soft, damp cloth to remove food deposits.
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling the service centre If you read the content of the tables on the following pages, you may not need to call the service centre. Problem Possible cause What to do The dishwasher does not start. A blown fuse or circuit breaker Replace the fuse or switch back has blown the circuit.
  • Page 26 Problem Possible cause What to do White coating on the inner Hard water scale. To clean the interior, use a surface. sponge soaked in detergent for dishwashers. Use rubber gloves. Never use any other cleaner than for dishwasher to prevent formation of foaming or suds.
  • Page 27 Problem Possible cause What to do Detergent remained in the Dishes were covering the Rearrange the dishes. dispenser container. dispenser container. Dishes will not dry. Incorrect placement in the If there is any detergent residue basket. on the dishes, wear gloves to prevent skin irritation.
  • Page 28 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved. Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. • The warranty for this product is 24 months.
  • Page 29 SPÜLMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 30 4. Schließen Sie die Tür, damit es zu keinen Unfällen kommt. Lassen Sie die Tür der Spülmaschine nicht offen, da es zu einem Stolperunfall kommen könnte. 5. Warnung: Messer und andere Haushaltsutensilien mit scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb gelegt oder horizontal positioniert werden.
  • Page 31 Herstellers und den örtlichen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. 16. Eingriffe, die nicht durch Angestellte einer autorisierten Kundendienststelle vorgenommen werden, führen zum Verlust des Garantieanspruchs. 17. Ehe Sie eine Reparatur des Verbrauchers vornehmen, sollten Sie sich vergewissern, dass der Verbraucher vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 32 26. Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Wenn sich die Tür der Spülmaschine nur schwer schließen lässt, überprüfen Sie, ob nicht zu viel Geschirr in der Spülmaschine steht oder ob das Geschirr gut verteilt ist. 27. Es ist verboten leicht entzündliche, explosive und toxische Lösungsmittel zu benutzen.
  • Page 33: Anschluss An Das Stromnetz

    Besteckkorb Oberkorb Unterkorb Oberer Sprüharm Tassenhalter Bemerkung: Bilder sind nur als Anhaltspunkte zu verstehen, verschiedene Modelle können variieren. INSTALLATIONSHINWEISE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Trennen Sie die Spülmaschine vor der Installation vom Stromnetz. Die Nichtbeachtung kann zu einem tödlichen Stromschlag führen. Die Installation von Rohrleitungen und elektrischen Anschlüssen muss von Fachleuten vorgenommen werden.
  • Page 34: Anschließen Des Ablaufschlauches

    Sicherheitszulaufschlauch Der Schlauch hat eine doppelte Wand. Das Schlauchsystem sorgt dafür, dass der Wasserfluss geschlossen wird, wenn der Schlauch getrennt oder wenn Wasser in den Bereich der Doppelwand des Schlauches gelangt. Anschließen des Sicherheitsschlauchs für die Wasserversorgung Ziehen Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch an der Rückseite der Spülmaschine vollständig heraus. Setzen Sie das Endstück an die Wasserzuleitung mit 3/4 Gewinde auf und ziehen Sie die Verschraubung fest.
  • Page 35 Wasserzulauf und -ablauf ausgestattet, die rechts und links positioniert werden können und somit eine ideale Installation ermöglichen. Ausrichten der Spülmaschine Sobald die Spülmaschine an ihrem Platz ist, kann ihre Höhe mit den Einstellschrauben an der Unterseite angepasst werden. Die Spülmaschine darf nicht um mehr als 2°...
  • Page 36 Ziehen Sie die 4 kurzen Schrauben heraus Klettband Klettband Drücken Sie die 4 längeren Schrauben ein Vollständig eingebautes Modell Installieren Sie die Haken an der Frontplatte und stecken Sie sie in die Löcher der Außentür der Spülmaschine (siehe Abbildung A). Positionieren Sie die Frontplatte und befestigen Sie sie mit den Schrauben an der Außentür (siehe Abbildung B).
  • Page 37 Installation der Spülmaschine Befestigen Sie die Kondensationsleiste unter der Arbeitsfläche der Küchenzeile. Achten Sie darauf, dass die Kondensationsleiste entlang der Kante der Arbeitsfläche läuft. Schließen Sie den Versorgungsschlauch an die Kaltwasserleitung an. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Schließen Sie das Netzkabel an. Stellen Sie die Spülmaschine in die Küchenzeile.
  • Page 38 Ausrichtung von vorne nach hinten prüfen Ausrichtung von links nach rechts prüfen Die maximale Höhe der Füße beträgt 50 mm. VERWENDUNG DER SPÜLMASCHINE Geben Sie Salz in den Enthärter, stellen Sie die Wasserhärte ein und fügen Sie bei Bedarf Klarspüler hinzu. Vorbereiten Sie Geschirr und geben Sie es in die Spülmaschine.
  • Page 39 • Füllen Sie das Salz nur vor Zyklusbeginn. Dadurch wird verhindert, dass sich Salzkörner, die aus dem Behälter freigesetzt werden, über längere Zeit am Boden der Spülmaschine sammeln und dort einen Korrosionsprozess verursachen können. Bei der Regulierung des Salzverbrauchs ist Folgendes zu beachten: Entfernen Sie den unteren Korb und schrauben Sie den Behälterdeckel ab.
  • Page 40 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 1°dH = 1,25°Clarke = 1,78°fH = 0,178 mmol/l...
  • Page 41 • Glasierte Muster können durch häufiges Waschen in der Spülmaschine verblassen. Empfehlungen zum Befüllen der Spülmaschine Entfernen Sie größere Speisereste vom Geschirr. Lassen Sie angebrannte Speisereste zunächst in der Pfanne einweichen. Das Geschirr muss vorher nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Die besten Waschergebnisse erzielen Sie, indem Sie folgende Anweisungen befolgen.
  • Page 42 Befüllung von Körben nach EN60436 Eine vollständige Befüllung der Spülmaschine hilft, Energie und Wasser zu sparen. Oberkorb Obertassen Tassen Gläser Glasschalen Dessertschalen Unterkorb Backbleche Dessertteller Flache Teller Suppenteller 10. Dessertteller aus Melamin 11. Schalen aus Melamin 12. Ovale Teller 13. Kleine Pfannen...
  • Page 43 Besteckkorb Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Serviermesser Serviergabeln Schöpflöffel Informationen zur Vergleichbarkeit Geprüft nach EN60436 Kapazität: 10 Geschirr-Sets Obere Korbposition: untere Position Programm: ECO Poliereinstellungen: Max. Einstellung des Wasserenthärters: H3...
  • Page 44 Einstellung der Position des Oberkorbes Die Höhe des Oberkorbs kann mühelos geändert werden, damit höheres Geschirr in den Oberkorb passt. Um die Höhe des Oberkorbs einzustellen, befolgen Sie diese Anweisungen. Option 1: Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Nehmen Sie den Oberkorb heraus. Setzen Sie den Oberkorb wieder auf die Schieben Sie den Oberkorb hinein.
  • Page 45 Kippbarer Glashalter Um Platz für größere Gegenstände im Oberkorb zu schaffen, kippen Sie den Glashalter hoch. Sie können auch hohe Gegenstände am Glashalter stützen. Kippbare Tellerhalter Die Halter im Unterkorb dienen zur Aufbewahrung von Tellern. Sie können gekippt werden, wodurch mehr Platz für große Gegenstände geschaffen werden kann.
  • Page 46 Bemerkung: Lesen Sie die Empfehlungen des Herstellers, die der Verpackung auf dem Waschmittel zu entnehmen sind. BEDIENFELD UND PROGRAMMAUSWAHL (EDI 100443) 1 Hauptschalter 6 Display Drücken Sie diese Taste, um die Spülmaschine Anzeige der verbleibenden Programmzeit und des einzuschalten; das Bedienfeld leuchtet auf. verzögerten Starts, des Fehlercodes usw.
  • Page 47 BEDIENFELD UND PROGRAMMAUSWAHL (EDI 300243) 1 Hauptschalter 6 Display Drücken Sie diese Taste, um die Spülmaschine Anzeige der verbleibenden Programmzeit und des einzuschalten; das Bedienfeld leuchtet auf. verzögerten Starts, des Fehlercodes usw. 2 Halbe Beladung 7 Warnhinweise Wenn Sie nur etwa die Hälfte oder weniger als die Klarspüler Hälfte des Geschirrs waschen möchten, können Wenn die Klarspülermangel-Anzeige...
  • Page 48 Tabelle mit Waschprogrammen (EDI 100443) Vorspülen (50 Stark verschmutz- °C) tes Geschirr, Waschen (65 °C) 4/14 g einschließlich Töpfe Spülen 1 oder 2 1,378 15,3 und Pfannen mit Spülen Tabletten Intensiv angetrockneten Spülen (65 °C) Rückständen. Trocknen Vorspülen (45 Für normal °C) verschmutztes 4/14 g...
  • Page 49 Tabelle mit Waschprogrammen (EDI 300243) Vorspülen (50 Stark verschmutz- °C) tes Geschirr, Waschen (65 °C) 4/14 g einschließlich Töpfe Spülen 1 oder 2 1,199 15,2 und Pfannen mit Spülen Tabletten Intensiv angetrockneten Spülen (60 °C) Rückständen. Trocknen Vorspülen Für normal (45 °C) verschmutztes Waschen (55 °C)
  • Page 50: Wartung Und Reinigung

    Energieeinsparung • Das Vorspülen von Geschirr führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. • Beim Waschen von Geschirr in einer Spülmaschine für den Haushalt wird in der Regel weniger Energie und Wasser als beim Waschen von Hand verbraucht, sofern die Spülmaschine wie vorgeschrieben benutzt wird.
  • Page 51: Problembehebung

    reinigen Sie Teile des Filtersystems gegebenenfalls mit Wasser. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Reinigung des Filters. Halten Sie den Grobfilter fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln. Heben Sie den Filter an und nehmen Sie ihn aus der Spülmaschine. Der Feinfilter kann von der Unterseite der Filtereinheit entfernt werden.
  • Page 52 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Es wird kein Wasser aus der Zu stark gedrehter oder Ablaufschlauch überprüfen. Spülmaschine abgelassen. eingeklemmter Ablaufschlauch. Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie das Filtersystem. Das Spülbecken in der Küche ist Überprüfen Sie das Spülbecken verstopft. in der Küche, um sicherzustellen, dass es gut abläuft.
  • Page 53 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Auf dem Besteck bleiben Dieses Besteck ist nicht Waschen Sie keine Gegenstände, Rostflecken zurück. korrosionsbeständig. die nicht korrosionsbeständig sind, in der Spülmaschine. Die Spülmaschine lässt sich Starten Sie das Waschprogramm nach dem Einfüllen von Salz nach der Salzzugabe immer nicht einschalten.
  • Page 54 Problem Mögliche Ursache Vorgehensweise Auf Geschirr und Gläsern In Gebieten mit hartem Wasser Überprüfen Sie die Einstellungen erscheinen weiße Flecken. kann es zu Kalkablagerungen des Wasserenthärters oder den kommen. Füllstand des Salzbehälters. Schwarze oder graue Flecken auf Aluminiumgegenstände sind mit Benutzen Sie zum Entfernen dem Geschirr.
  • Page 55 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten. Einzelne Servicestellen...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    MYČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 57 5. Výstraha: Nože a ostatní potřeby pro domácnost s ostrými hroty se musí ukládat do koše s hroty směřujícími dolů nebo je umístit ve vodorovné poloze. 6. Poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba. 7.
  • Page 58 18. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích. - v zemědělství. - hosty v hotelích, motelech a jiných obytných prostředcích. - v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní. 19.
  • Page 59: Popis Produktu

    POPIS PRODUKTU Horní sprchové rameno Vnitřní potrubí Spodní sprchové rameno Zásobník soli Montáž filtru Dávkovač Přihrádka na příbory Horní koš Spodní koš Horní sprchové rameno Stojan na hrníčky Poznámka: Obrázky jsou pouze orientační, různé modely se mohou lišit. POKYNY K INSTALACI NEBEZPEČÍ...
  • Page 60: Elektrické Zapojení

    Připojení k napájecí síti Požadavky na napájení Ověřte si na štítku spotřebiče, zda jmenovité napětí odpovídá napájecí síti, k níž bude připojen. Síťový okruh by měl být vyhrazen pouze pro myčku a musí být chráněn pojistkou o hodnotě 10/13/16 A, časovou pojistkou nebo ochranným spínačem.
  • Page 61: Umístění Myčky

    Pracovní plocha Odtoková trubice Zadní část myčky Odtoková hadice Přívod vody Odtoková trubice Napájecí přívod Jak odstranit zbytek vody z hadice Pokud je přípojka k vypouštěcímu potrubí umístěna výše než 1000 mm, může ve vypouštěcí hadici zůstat přebytečná voda. V takovém případě je nutné zbytkovou vodu nechat vytéci z hadice do mísy nebo jiné vhodné...
  • Page 62 Elektrická, odtoková a přívodní přípojka Prostor mezi spodní částí linky a podlahou 600 mm (pro model 60 cm) 450 mm (pro model 45 cm) 2. Pokud je myčka nainstalována v rohu, měl by při otevření dvířek zůstat volný prostor. Kuchyňská Myčka V závislosti na umístění...
  • Page 63 Vytáhněte 4 krátké šrouby Zatlučte 4 delší šrouby Nastavení odporu pružiny dvířek Pružiny dveří jsou z výroby nastaveny na správný odpor pro vnější dveře. Pokud jsou instalovány dekorativní panely, je nutné nastavit odpor pružin dveří znova. Otáčením seřizovacího šroubu napněte nebo uvolněte ocelové lanko. 2.
  • Page 64: Vyrovnání Myčky

    Vyrovnání myčky Myčka nádobí musí být v rovině, aby správně fungoval stojan na nádobí a mycí výkon. Umístěte vodováhu na dvířka a kolejnici uvnitř vany podle obrázku a zkontrolujte, zda je myčka v rovině. 2. Myčku nádobí vyrovnejte individuálním nastavením tří vyrovnávacích nožiček. 3.
  • Page 65: Změkčovač Vody

    POUŽITÍ MYČKY Vložte sůl do změkčovače, nastavte tvrdost vody a v případě potřeby doplňte leštidlo. 2. Připravte a vložte do myčky nádobí. 3. Naplňte dávkovač mycího prostředku. 4. Zvolte program a spusťte myčku. VKLÁDÁNÍ SOLI, NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY A PLNĚNÍ LEŠTIDLA Vždy používejte sůl určenou do myčky nádobí.
  • Page 66 je v ní minerálů, tím tvrdší je voda. Změkčovač vody lze nastavit podle míry tvrdosti vody ve vaší oblasti. Informace o tvrdosti vody vám podá váš dodavatel vody. Nastavení spotřeby soli Myčka umožňuje regulovat spotřebu soli v závislosti na tvrdosti používané vody. Tak lze míru spotřeby soli optimalizovat a regulovat.
  • Page 67 • Pro určité druhy nádobí zvolte program pracující s nejnižší možnou teplotou. • Sklo a nože vyjměte z myčky co nejdříve po skončení mytí. Zabráníte tak možnému poškození. Toto nádobí není vhodné k mytí v myčkách: • Příbory s dřevěnými, porcelánovými, rohovinovými nebo perleťovými držadly. •...
  • Page 68 aby nebránily rotaci horního ostřikovacího ramene. Maximální doporučený průměr talířů před dávkovačem mycího prostředku je 19 cm, aby nebránil jeho otevírání. Plnění přihrádky na příbory Příbory by měly být v přihrádce umístěny odděleně na příslušných místech. Příbory neukládejte příliš blízko k sobě, abyste zabránili nedostatečnému umytí.
  • Page 69 Spodní koš 6. Pekáče Dezertní talíře 8. Mělké talíře Hluboké talíře 10. Melaminové dezertní talíře 11. Melaminové misky 12. Oválné talíře 13. Malé pánve...
  • Page 70 Přihrádka na příbory Polévkové lžíce 2. Vidličky 3. Nože 4. Čajové lžičky Lžíce na dezert 6. Servírovací lžíce Servírovací vidličky 8. Naběračky Informace pro srovnatelnost Testováno podle normy EN60436 Kapacita: 10 sad nádobí Poloha horního koše: spodní poloha Program: ECO Nastavení...
  • Page 71 Nastavení polohy horního koše Výšku horního koše lze snadno nastavit tak, aby se do horního nebo spodního koše vešlo vyšší nádobí. Chcete-li nastavit výšku horního koše, postupujte podle následujících pokynů. Varianta 1: Vysuňte horní koš. Vytáhněte horní koš. Znovu nasaďte horní koš na horním Zasuňte horní...
  • Page 72 Odklopení přihrádek na sklenice Chcete-li v horním koši uvolnit místo pro vyšší předměty, zvedněte držák na sklenice nahoru. O něj pak můžete opřít vysoké předměty. Sklopení přihrádek na talíře Přihrádky ve spodním koši slouží k uložení talířů. Lze je sklopit, abyste získali více místa pro velké předměty. PLNĚNÍ...
  • Page 73 OVLÁDACÍ PANEL A VÝBĚR PROGRAMU (EDI 100443) 1 Napájení 6 Obrazovka Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se Zobrazení zbývajícího času programu a doby obrazovka. odložení, chybového kódu atd. 2 Poloviční zátěž 7 Varovné ukazatele Pokud máte k mytí přibližně polovinu nebo méně než Leštidlo polovinu nádobí, můžete zvolit tuto funkci, abyste Pokud svítí...
  • Page 74 OVLÁDACÍ PANEL A VÝBĚR PROGRAMU (EDI 300243) 1 Napájení 6 Obrazovka Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se Zobrazení zbývajícího času programu a doby obrazovka. odložení, chybového kódu atd. 2 Poloviční zátěž 7 Varovné ukazatele Pokud máte k mytí přibližně polovinu nebo méně než Leštidlo polovinu nádobí, můžete zvolit tuto funkci, abyste Pokud svítí...
  • Page 75 Předmytí (45 °C) Pro běžně znečiš- Mytí (55 °C) těné nádobí, jako 4/14 g Oplachování jsou hrnce, talíře, 1 nebo 2 1,012 13,1 Univerzální Oplach (65 °C) sklenice a lehce tablety Sušení znečištěné pánve. Jedná se o stan- dardní program Mytí...
  • Page 76: Úspora Energie

    Předmytí (45 °C) Pro běžně znečiš- Mytí (55 °C) těné nádobí, jako 4/14 g Oplach jsou hrnce, talíře, 1 nebo 2 0,972 15,1 Oplach Univerzální sklenice a lehce tablety Oplach (60 °C) znečištěné pánve. Sušení Jedná se o stan- dardní program Mytí...
  • Page 77: Údržba A Čištění

    Změna programu během mytí Program lze změnit pouze v případě, že byl spuštěn jen krátkou dobu, jinak se již mohl uvolnit prací prostředek nebo již byla vypuštěna voda s mycím prostředkem. Pak je potřeba myčku vypnout a zásobník mycího prostředku znovu naplnit. Chcete-li myčku resetovat, postupujte podle níže uvedených pokynů: Otevřením dvířek zastavíte mycí...
  • Page 78: Řešení Potíží

    2. Chcete-li spodní ostřikovací rameno vyjmout, vytáhněte ho směrem nahoru. 3. Opláchněte ostřikovací ramena v teplé mýdlové vodě a jemným kartáčem očistěte trysky. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Ještě než zavoláte do servisu Pokud si přečtete obsah tabulek na následujících stránkách, možná nebudete muset volat do servisu. Problém Možná...
  • Page 79 Problém Možná příčina Co dělat Bílý potah na vnitřním povrchu. Vodní kámen z tvrdé vody. K vyčištění vnitřku použijte houbu navlhčenou v čisticím prostředku pro myčky. Použijte gumové rukavice. Nikdy nepoužívejte jiný čisticí prostředek než pro myčky, zabráníte tak pěnění nebo vzniku mydlin.
  • Page 80 Problém Možná příčina Co dělat Na nádobí a sklenicích se Oblast s tvrdou vodou může Zkontrolujte nastavení objevují bílé skvrny. způsobit usazování vodního změkčovače vody nebo stav kamene. naplnění zásobníku soli. Černé nebo šedé skvrny na Hliníkové předměty se dostaly do K odstranění...
  • Page 81 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Kontakt na odborný servis tohoto produktu naleznete v přiloženém Záručním listu nebo na stránkách www.ecg-electro.eu.
  • Page 82: Biztonsági Előírások

    MOSOGATÓGÉP BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 83 4. A balesetek megelőzése érdekében a készülék ajtaját ne hagyja nyitva. A mosogatógép ajtaját ne hagyja nyitva, az ajtóban megbotolhat a gép közelében tartózkodó személy. 5. Figyelmeztetés! A késeket és más éles vagy hegyes konyhai eszközöket az élükkel (hegyükkel) lefelé (vagy vízszintes helyzetben) kell a kosárba helyezni.
  • Page 84 16. Idegen személyek a készüléket nem javíthatják meg, az ilyen beavatkozások a garancia megszűnését jelentik. A készülék javítását bízza márkaszervizre. 17. A javítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket a kismegszakító lekapcsolásával vagy a hálózati vezeték kihúzásával áramtalanítsa. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, a művelethez a csatlakozódugót fogja meg.
  • Page 85: A Készülék Részei

    28. A mosogató program befejezése után az ajtót óvatosan nyissa ki. 29. A mosogatógépből forró gőz áramolhat ki és égési sérülést okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Felső forgókar Belső cső Alsó forgókar Sótartály A szűrő tisztítása Adagoló Evőeszköz fiók Felső kosár Alsó...
  • Page 86: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Szükséges tápfeszültség A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. A mosogatógépet önálló elektromos áramkörhöz kell csatlakoztatni, az áramkört 10/13/16 A-es kismegszakítóval és áram-védőkapcsolóval kell védeni. Elektromos bekötés A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
  • Page 87: A Mosogatógép Elhelyezése

    Munkalap Szennyvíz elvezető tömlő Hátsó rész Szennyvíz elvezető tömlő Bemenő víz Szennyvíz elvezető tömlő Hálózati vezeték A tömlőben maradt víz kieresztése Ha a tömlő csatlakoztatási pontja 1000 mm felett található, akkor a tömlőben víz maradhat. A tömlő csatlakoztatását bontsa meg és a tömlő végével közelítsen a padlóra helyezett edényhez. A tömlőből az edénybe folyik a víz.
  • Page 88 Elektromos bekötés, víz bevezetés és víz elvezetés A konyhaszekrény alja és a padló közti rész 600 mm (a 60 cm széles készüléknél) 450 mm (a 45 cm széles készüléknél) Ha a mosogatógépet sarokban helyezi el, akkor biztosítani kell az ajtónyitáshoz szükséges szabad helyet. Konyhai Mosogatógép Az elektromos aljzat elhelyezésétől függően esetleg lyukat kell vágni...
  • Page 89 Húzza ki a 4 rövid csavart Üsse be a 4 hosszabb csavart Ajtórugó erő beállítása Az ajtórugót a gyártás közben a mosogatógép ajtóhoz állítottuk be. Dekoratív panel felszerelése esetén a rugóerőt is be kell állítani. Az állítócsavar forgatásával lazítsa meg vagy húzza meg az acéldrótot.
  • Page 90 A mosogatógép vízszintbe állítása A mosogatógépet a megfelelő működéshez vízszintes helyzetbe kell állítani. A vízmértéket tegye az ábra szerint az ajtóra és a belső sínre. A mosogatógépet három lábbal állítsa be vízszintes helyzetbe. Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép ne dőljön el. Ellenőrizze le a vízszintbe állítást elölről hátra Ellenőrizze le a...
  • Page 91 A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA Adagoljon sót a vízlágyítóba, állítsa be a vízkeménységet és adagoljon fényesítő szert is. Az előkészített edényeket tegye a mosogatógép kosaraiba. Öntsön az adagolóba mosogatószert. Állítsa be a kívánt mosogatási programot. A VÍZLÁGYÍTÓ SÓ ADAGOLÁSA, A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA ÉS A FÉNYESÍTŐSZER ADAGOLÁSA A készülékbe csak mosogatógépben használható...
  • Page 92: Fényesítő Szer Betöltése Az Adagolóba

    Vízlágyító A vízlágyítót a vízkeménység beállító elforgatásával (kézzel) állítsa be. A vízlágyító eltávolítja az ivóvízből az ásványi anyagokat és sókat, amelyek kedvezőtlenül befolyásolnák a mosogatógép működését. Minél több ásványi anyag van az ivóvízben, annál keményebb a víz. A vízlágyítót a vízkeménység szerint lehet beállítani. Az ivóvíz keménységéről a vízszolgáltató...
  • Page 93 A KOSARAK TÖLTÉSE EDÉNYEKKEL • Olyan edényeket és konyhaeszközöket vásároljon, amelyek elmoshatók a mosogatógépben. • Bizonyos edényeket csak alacsony hőmérsékleten lehet mosogatni. • A mosogatás befejezése után a késeket és üvegeket minél előbb szedje ki. Ezzel megelőzheti ezek sérülését. Az alábbi edényeket és eszközöket nem lehet mosogatógépben mosogatni: •...
  • Page 94 forgókar forgását. A tisztítószer adagoló elé ne tegyen 19 cm-nél nagyobb átmérőjű edényt, ellenkező esetben a kis ajtó nem nyílik ki teljesen. Evőeszköz fiók Az evőeszközöket a fiókban kialakított tartókba helyezze el. Az evőeszközöket ne rakja túl közel egymáshoz. VESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy a kosár aljából ne lógjon ki (lefelé) semmilyen tárgy sem.
  • Page 95 Alsó kosár Sütőedény Desszertes tányér Lapos tányér Mélytányér 10. Melamin desszertes tányér 11. Melamin edény 12. Ovális tányér 13. Kis serpenyők...
  • Page 96 Evőeszköz fiók Evőkanál Villa Kés Teáskanál Desszertes kanál Kiszedő kanál Felszolgáló villa Merítőkanál Összehasonlíthatósági információk Tesztelve az EN60436 szabvány szerint Kapacitás: 10 teríték mosogatásához Felső kosár helyzete: alsó szint Program: ÖKO Fényesítőszer beállítás: Max. Vízlágyító beállítás: H3...
  • Page 97 Felső kosár magasságának a beállítása A felső kosár helyzete (magassága) beállítható, így több helyet lehet létrehozni az alsó vagy a felső kosárban. A felső kosár magasságának a beállítását a következő módon hajtsa végre. 1. változat: Húzza ki a felső kosarat a gépből. Emelje ki a felső...
  • Page 98 Pohártartó beállítása Ha a felső kosárban magasabb tárgyakat kíván behelyezni, akkor hajtsa fel a pohártartót. A pohártartóval meg lehet támasztani a magasabb tárgyakat. Tányértartók lehajtása Az alsó kosárban tartók segítik a tányérok elrendezését. A tényértartók lehajtása után nagyobb edényeket (pl. tepsit) is be lehet helyezni.
  • Page 99 Megjegyzés: Olvassa el a mosogatószer gyártójának az ajánlásait a mosogatószer csomagolásán. MŰKÖDTETŐ PROGRAM ÉS PROGRAMVÁLASZTÁS (EDI 100443) 1 Tápellátás 5 Program kijelző A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a Mutatja a kiválasztott programot (lásd a lenti kijelző bekapcsol. táblázatot). 2 Fél töltet 6 Képernyő...
  • Page 100 MŰKÖDTETŐ PROGRAM ÉS PROGRAMVÁLASZTÁS (EDI 300243) 1 Tápellátás 5 Program kijelző A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot, a Mutatja a kiválasztott programot (lásd a lenti kijelző bekapcsol. táblázatot). 2 Fél töltet 6 Képernyő Ha a mosogatógépet csak félig töltötte meg, akkor Mutatja a programból még hátramaradt időt, a ezzel a funkcióval vizet és energiát lehet megtakarítani késeltett indítás idejét és a hibakódot stb.
  • Page 101 Előmosás (45°C) Normál szennye- Mosogatás (55 zettségű edények, 4/14 g °C) lábasok, tányérok, 1 vagy 2 1,012 13,1 igen Öblítés Univerzális poharak, serpenyők tabletta Öblítés (65°C) mosogatásához. Szárítás Standard program Mosogatás (45 normál szennye- °C) 18 g zettségű edények, Öblítés 1 vagy 2 0,755 igen...
  • Page 102: Energiatakarékos Üzemmód

    Előmosás (45°C) Mosogatás Normál szennye- (55°C) zettségű edények, 4/14 g Öblítés lábasok, tányérok, 1 vagy 2 0,972 15,1 igen Univerzális Öblítés poharak, serpenyők tabletta Öblítés (60°C) mosogatásához. Szárítás Standard program Mosogatás normál szennye- (45°C) zettségű edények, Öblítés 18 g 0,674 igen lábasok, tányérok, *EN60436...
  • Page 103: Karbantartás És Tisztítás

    Csukja be az ajtót és kapcsolja be a gépet. Válassza ki a kívánt mosogatóprogramot, bekapcsol a program jele. Csukja be az ajtót, a mosogatógép megkezdi a mosogatást. A program megváltoztatása mosogatás közben A programot csak közvetlenül a program indítása után lehet megváltoztatni, mert ha az első program már elhasználta a mosogatószert, akkor a második programhoz már nem lesz mosogatószer.
  • Page 104 A mosogatógép forgókarjainak a tisztítását az alábbiak szerint hajtsa végre: A felső kar leszereléséhez fogja meg a középső anyát és a kart az óramutató járásával ellenkező irányba forgassa el. Az alsó kar kiszereléséhez a kart húzza felfelé. A forgókarokat mosogatószeres meleg vízben mosogassa el, a fúvókák tisztításához használjon puha kefét. HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna Előfordulhat, hogy a hiba elhárításához segítséget talál az alábbi táblázatban is.
  • Page 105 Probléma Lehetséges ok Teendő Fehér lerakódások a készülék A kemény vízből vízkő rakódott A készülék belsejét mosogatógép belsejében tisztító szer és puha szivacs használatával tisztítsa meg. Viseljen gumikesztyűt. Ne használjon más szereket, mert ezek habosodást okozhatnak. Az evőeszközökön rozsdafolt Ezek az evőeszközök nem A mosogatógépben ne látható.
  • Page 106 Probléma Lehetséges ok Teendő Az edényeken és üvegeken fehér A kemény víz miatt vízkő rakódott Ellenőrizze le a vízlágyító foltok vannak. beállítását, a sótartály töltöttségét. Fekete vagy szürke foltok az Az alumínium edények A foltokat finom csiszolószerrel edényeken hozzáértek más edényekhez. tisztítsa le.
  • Page 107 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. A termék javítását végző márkaszervizek jegyzékét a Garancialevélben vagy a következő webhelyen találja meg: www.ecg-electro.eu.
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    UMÝVAČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 109 4. Aby ste predišli nehode, nenechávajte dvierka otvorené. Dvere umývačky sa nemajú nechávať v otvorenej polohe, pretože to predstavuje nebezpečenstvo potknutia. 5. Výstraha: Nože a ostatné potreby pre domácnosť s ostrými hrotmi sa musia ukladať do koša s hrotmi smerujúcimi dole alebo umiestniť vo vodorovnej polohe.
  • Page 110 17. Pred pristúpením k oprave spotrebiča sa uistite, že je spotrebič odpojený od napájania. Vypnite poistku alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla zo zásuvky. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ťahajte za zástrčku, nie za kábel. Skontrolujte, či ste uzavreli prívod vody. 18.
  • Page 111: Pokyny Na Inštaláciu

    28. Po skončení umývacieho programu vyčkajte a potom opatrne otvorte dvere umývačky. 29. Po otvorení dverí umývačky dávajte pozor na stúpajúcu horúcu paru, ktorá vám v prípade neopatrnosti môže spôsobiť zdravotnú komplikáciu. POPIS PRODUKTU Horné sprchovacie rameno Vnútorné potrubie Spodné sprchovacie rameno Zásobník soli Montáž...
  • Page 112: Pripojenie Odpadovej Hadice

    Pred inštaláciou umývačky odpojte prívod elektriny. Neposlúchnutie môže viesť k smrteľnému úrazu elektrickým prúdom. Inštaláciu potrubia a elektrického pripojenia musia vykonávať profesionáli. Pripojenie k napájacej sieti Požiadavky na napájanie Overte si na štítku spotrebiča, či menovité napätie zodpovedá napájacej sieti, ku ktorej bude pripojený. Sieťový okruh by mal byť...
  • Page 113: Umiestnenie Umývačky

    Pracovná plocha Odtoková trubica Zadná časť umývačky Odtoková hadica Prívod vody Odtoková trubica Napájací prívod Ako odstrániť zvyšok vody z hadice Ak je prípojka k vypúšťaciemu potrubiu umiestnená vyššie než 1 000 mm, môže vo vypúšťacej hadici zostať prebytočná voda. V takom prípade je nutné zvyškovú vodu nechať vytiecť z hadice do misy alebo inej vhodnej nádoby umiestnenej pod úrovňou výlevky.
  • Page 114 Elektrická, odtoková a prívodná prípojka Priestor medzi spodnou časťou linky a podlahou 600 mm (pre model 60 cm) 450 mm (pre model 45 cm) Ak je umývačka nainštalovaná v rohu, mal by pri otvorení dvierok zostať voľný priestor. Kuchynská Umývačka V závislosti od umiestnenia elektrickej zásuvky bude možno nutné...
  • Page 115 Vytiahnite 4 krátke skrutky Zatlčte 4 dlhšie skrutky Nastavenie odporu pružiny dvierok Pružiny dverí sú z výroby nastavené na správny odpor pre vonkajšie dvere. Ak sú inštalované dekoratívne panely, je nutné nastaviť odpor pružín dverí znova. Otáčaním nastavovacej skrutky napnite alebo uvoľnite oceľové lanko. Odpor pružiny dverí...
  • Page 116 Vyrovnanie umývačky Umývačka riadu musí byť v rovine, aby správne fungoval stojan na riade a umývací výkon. Umiestnite vodováhu na dvierka a koľajnicu vnútri vane podľa obrázka a skontrolujte, či je umývačka v rovine. Umývačku riadu vyrovnajte individuálnym nastavením troch vyrovnávacích nôžok. Pri vyrovnávaní...
  • Page 117 POUŽITIE UMÝVAČKY Vložte soľ do zmäkčovadla, nastavte tvrdosť vody a v prípade potreby doplňte leštidlo. Pripravte a vložte do umývačky riadu. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku. Zvoľte program a spustite umývačku. VKLADANIE SOLI, NASTAVENIE TVRDOSTI VODY A PLNENIE LEŠTIDLA Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu. Nádoba na soľ je umiestnená pod spodným košom. Varovanie: •...
  • Page 118: Zmäkčovadlo Vody

    Zmäkčovadlo vody Zmäkčovadlo vody nastavte ručne pomocou otočného ovládača tvrdosti vody. Funkciou zmäkčovadla vody je odstraňovať z vody minerály a soli, ktoré by mohli nepriaznivo a škodlivo ovplyvniť prevádzku umývačky. Čím viac je v nej minerálov, tým tvrdšia je voda. Zmäkčovadlo vody je možné nastaviť podľa miery tvrdosti vody vo vašej oblasti.
  • Page 119 PLNENIE KOŠOV RIADOM • Zvážte nákup takéhoto riadu a príborov, ktoré sú určené do umývačiek riadu. • Pre určité druhy riadu zvoľte program pracujúci s najnižšou možnou teplotou. • Sklo a nože vyberte z umývačky čo najskôr po skončení umývania. Zabránite tak možnému poškodeniu. Tento riad nie je vhodný...
  • Page 120: Horný Kôš

    strane koša, aby nebránili rotácii horného ostrekovacieho ramena. Maximálny odporúčaný priemer tanierov pred dávkovačom umývacieho prostriedku je 19 cm, aby nebránil jeho otváraniu. Plnenie priehradky na príbory Príbory by mali byť v priehradke umiestnené oddelene na príslušných miestach. Príbory neukladajte príliš blízko k sebe, aby ste zabránili nedostatočnému umývaniu.
  • Page 121 Spodný kôš Pekáče Dezertné taniere Plytké taniere Hlboké taniere 10. Melamínové dezertné taniere 11. Melamínové misky 12. Oválne taniere 13. Malé panvice...
  • Page 122 Priehradka na príbory Polievkové lyžice Vidličky Nože Čajové lyžičky Lyžice na dezert Servírovacia lyžica Servírovacie vidličky Naberačky Informácie pre porovnateľnosť Testované podľa normy EN60436 Kapacita: 10 súprav riadu Poloha horného koša: spodná poloha Program: ECO Nastavenie leštenia: Max. Nastavenie zmäkčovadla: H3...
  • Page 123 Nastavenie polohy horného koša Výšku horného koša je možné ľahko nastaviť tak, aby sa do horného alebo spodného koša vošiel vyšší riad. Ak chcete nastaviť výšku horného koša, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Variant 1: Vysuňte horný kôš. Vytiahnite horný kôš. Znovu nasaďte horný...
  • Page 124 Odklopenie priehradiek na poháre Ak chcete v hornom koši uvoľniť miesto pre vyššie predmety, zdvihnite držiak na poháre hore. Oň potom môžete oprieť vysoké predmety. Sklopenie priehradiek na taniere Priehradky v spodnom koši slúžia na uloženie tanierov. Je možné ich sklopiť, aby ste získali viac miesta na veľké predmety.
  • Page 125 OVLÁDACÍ PANEL A VÝBER PROGRAMU (EDI 100443) 1 Napájanie 5 Indikátor programov Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku, rozsvieti Zobrazí vybraný program (pozrite tabuľku nižšie). sa obrazovka. 6 Obrazovka 2 Polovičná záťaž Zobrazenie zostávajúceho času programu a času Ak máte na umývanie približne polovicu alebo menej odloženia, chybového kódu atď.
  • Page 126 OVLÁDACÍ PANEL A VÝBER PROGRAMU (EDI 300243) 1 Napájanie 5 Indikátor programov Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku, rozsvieti Zobrazí vybraný program (pozrite tabuľku nižšie). sa obrazovka. 6 Obrazovka 2 Polovičná záťaž Zobrazenie zostávajúceho času programu a času Ak máte na umývanie približne polovicu alebo menej odloženia, chybového kódu atď.
  • Page 127 Predumývanie (45 °C) Pre bežne zne- Umývanie (55 čistený riad, ako 4/14 g °C) sú hrnce, taniere, 1 alebo 2 1,012 13,1 Áno Univerzálny Oplachovanie poháre a mierne tablety Oplach (65 °C) znečistené panvice. Sušenie Ide o štandardný Umývanie (45 program vhodný...
  • Page 128 Tabuľka umývacích programov (EDI 300243) Predumývanie (50 °C) Silne znečiste- Umývanie ný riad vrátane 4/14 g (65 °C) hrncov a panvíc 1 alebo 2 1,199 15,2 Áno Oplach so zaschnutými tablety Intenzívny Oplach zvyškami. Oplach (60 °C) Sušenie Predumývanie (45 °C) Pre bežne zne- Umývanie čistený...
  • Page 129: Spustenie Programu

    Úspora energie • Predbežné oplachovanie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. • Pri umývaní riadu v umývačke riadu pre domácnosť sa obvykle spotrebuje menej energie a vody než pri ručnom umývaní riadu, ak sa umývačka riadu pre domácnosť používa podľa návodu. Spustenie programu Vytiahnite oba koše, naplňte ich riadom a zasuňte ich späť.
  • Page 130: Riešenie Ťažkostí

    Väčšie zvyšky potravín je možné vyčistiť prepláchnutím filtra pod tečúcou vodou. Na dôkladnejšie čistenie použite mäkkú čistiacu kefu. Znovu zmontujte filtre v opačnom poradí než pri demontáži, vymeňte vložku filtra a otočte ju v smere hodinových ručičiek až k zatváracej šípke. VAROVANIE: •...
  • Page 131 Problém Možná príčina Čo robiť Mydliny v nádržke. Zlý umývací prostriedok. Používajte iba špeciálne prostriedky do umývačiek, aby sa netvorila pena. Ak sa pena vytvorí, otvorte dvierka umývačky a nechajte penu zmiznúť. Nalejte do nádržky 1 l studenej vody. Zavrite dvierka umývačky a zvoľte ľubovoľný...
  • Page 132 Problém Možná príčina Čo robiť Riad nie je čistý. Riad nebol správne uložený. Pozrite prípravu a vkladanie riadu. Nebol zvolený dostatočne Zvoľte výkonnejší program. výkonný program. Neuvoľnilo sa dostatočné Pridajte viac umývacieho množstvo umývacieho prostriedku alebo použite iný typ. prostriedku. Kusy riadu prekážajú...
  • Page 133 Problém Možná príčina Čo robiť Riad sa nevysuší. Nesprávne uloženie do koša. Ak sa na riade objavia zvyšky umývacieho prostriedku, používajte rukavice, aby ste predišli podráždeniu pokožky. Riad bol vybratý príliš skoro. Nevyberajte riad bezprostredne po skončení umývania. Pootvorte dvierka, aby mohla uniknúť para.
  • Page 134 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Kontakt na odborný servis tohto produktu nájdete v priloženom Záručnom liste alebo na stránkach www.ecg-electro.eu.
  • Page 136 Deutsch K+B Progres, a.s/AG. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz...

This manual is also suitable for:

Edi 300243 blackline

Table of Contents