Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

user manual
fire
SKI SOCKS
Model: AJ23-RC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIRE-SKISOCKS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ALPENHEAT FIRE-SKISOCKS

  • Page 1 user manual fire SKI SOCKS Model: AJ23-RC...
  • Page 2 Größentabelle Size Chart Tableau des Tailles Euro 36 ‒ 38 39 ‒ 41 42 ‒ 45 46 ‒ 48 4 ‒ 5.5 6.5 ‒ 8 8.5 ‒ 11 12 ‒ 14 Japan 22 ‒ 23.5 24.5 ‒ 26 26.5 ‒ 29 30 ‒...
  • Page 3: Push Buttons

    3.7 V Plug to EN....2 Lithium-Ionen connect the Batteries 2200 mAh sock cable 8.14 Wh DE....plug for on/off charging SK....charging lights PL....SI....HR....SE....LV....FR....CZ....HEATING AREA NL....FI....Large heating element in the IT....
  • Page 4 - If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. - Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens. - Frequent overcharging can permanently damage the battery.
  • Page 5 - Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. - Auch häufiges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen.
  • Page 6 If the product is not in use, the battery packs have to be disconnected from the socks. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Page 7: Battery Replacement

    c) Press the L button on the remote control, the LEDs on the batteries are green and the socks are working in low mode. d) Press the H button on the remote control, the LEDs on the batteries are red and the socks are working in high mode.
  • Page 8: Disposal Of Product

    INJURY TO THE USER CAUSED BY MISUSE OF THE PRODUCT. MANUFACTURER´S LIMITED GUARANTEE ALPENHEAT guarantees that this product is free from defects in material or workmanship. The guarantee period starts on the date on which the product was first purchased by an end customer.
  • Page 9 Sie sollte sofort reduziert oder die Socke sollte vom Akkupack getrennt werden. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, müssen die Akkupacks von den Socken getrennt werden. Alpenheat-Produkte sind nicht untereinander oder mit Produkten anderer Hersteller kompatibel, verwenden Sie daher niemals Ladegeräte, Heizgeräte oder Akkupacks anderer Produkte.
  • Page 10: Austausch Der Batterie

    So ändern Sie die Heizstufe: b) Drücken Sie die M-Taste auf der Fernbedienung, die LEDs an den Batterien leuchten gelb und die Socken arbeiten im mittleren Modus. c) Drücken Sie die L-Taste auf der Fernbedienung, die LEDs an den Batterien leuchten grün und die Socken arbeiten im Low-Modus.
  • Page 11: Entsorgung Des Produkts

    Herstellergarantie unberührt. Wird der Mangel nach Ablauf der eingeschränkten Herstel- lergarantie festgestellt oder fällt er nicht unter diese Garantie oder liegt keine Kaufrechnung vor, behält sich ALPENHEAT das Recht vor, zu bestimmen und vorzuschlagen, welche Maß- nahmen ergriffen werden (Reparatur oder Austausch auf Kosten des Kunden) nach alleinigem Ermessen von ALPENHEAT.
  • Page 12: Obsah Balenia

    Ak sa výrobok nepoužíva, batérie sa musia odpojiť od ponožiek. Produkty Alpenheat nie sú kompatibilné navzájom ani s produktmi iných výrobcov, preto nikdy nepoužívajte nabíjačky, ohrievače alebo akumulátory od iných produktov.
  • Page 13 c) Stlačte tlačidlo L na diaľkovom ovládači, LED diódy na batériách budú zelené a ponožky pracujú v nízkom režime. d) Stlačte tlačidlo H na diaľkovom ovládači, LED diódy na batériách sú červené a ponožky pracujú vo vysokom režime. e) Stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 3 sekundy, LED diódy na batériách zhasnú, batérie prestanú...
  • Page 14: Obmedzená Záruka

    UŽÍVATEĽA SPÔSOBENÉ NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM SUŠIČA. OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝROBCU: ALPENHEAT ručí za to, že tento produkt nemá materiálové a výrobné vady. Táto záruka začína plynúť dátumom, keď tento produkt nadobudol prvý konečný spotrebiteľ. Opravou alebo výmenou výrobku sa záruka nepredlžuje ani nezačína znovu plynúť. Ak sa počas záručnej doby vyskytne na výrobku porucha, je potrebné...
  • Page 15 Jeśli produkt nie jest używany, akumulatory należy odłączyć od skarpet. Produkty Alpenheat nie są kompatybilne ze sobą ani z produktami innych producentów, dlatego nigdy nie używaj ładowarek, grzejników ani akumulatorów innych produktów.
  • Page 16 Aby zmienić ustawienie grzania: b) Naciśnij przycisk M na pilocie, diody LED na bateriach zaświecą się na pomarańczowo, a skarpetki pracują w trybie środkowym. c) Naciśnij przycisk L na pilocie, diody LED na bateriach zaświecą się na zielono, a skarpetki pracują...
  • Page 17: Utylizacja Produktu

    Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie, ograniczona gwarancja producenta wygasła lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
  • Page 18 Če izdelka ne uporabljate, morate baterije odklopiti od nogavic. Izdelki Alpenheat niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilnikov, grelnikov ali baterijskih paketov drugih izdelkov.
  • Page 19: Zamenjava Baterije

    d) Pritisnite gumb H na daljinskem upravljalniku, LED diode na baterijah svetijo rdeče in nogavice delujejo v visokem načinu. e) Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop 3 sekunde, lučke LED na baterijah bodo ugasnile, baterije bodo prenehale delovati in nogavice se ne bodo segrevale. 5.
  • Page 20 UPORABNIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba ne podaljša ali začne znova. Če pride do napake v garancijskem roku, takoj dostavite proizvod do najbližjega prodajalca proizvodov Alpenheat, skupaj z datiranim potrdilom o nakupu.
  • Page 21 čarapu od baterije. Ako se proizvod ne koristi, baterije se moraju odvojiti od čarapa. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni jedni s drugima ili s proizvodima drugih proizvođača, stoga nikada ne koristite punjače, grijače ili baterije drugih proizvoda.
  • Page 22: Zamjena Baterije

    c) Pritisnite tipku L na daljinskom upravljaču, LED diode na baterijama svijetle zeleno i čarape rade u low modu. d) Pritisnite tipku H na daljinskom upravljaču, LED diode na baterijama su crvene i čarape rade u visokom režimu. e) Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje 3 sekunde, LED lampice na baterijama će se ugasiti, baterije će prestati izlaziti i čarape se neće zagrijavati.
  • Page 23 KORISNIKA NASTALIH NEPRAVILNIM RUKOVANJEM PROIZVODA. OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka. Ukoliko se kvar dogodi tijekom jamstvenog razdoblja, proizvod mora odmah biti vraćen ovlaštenom ALPENHEAT zastupniku,...
  • Page 24 SVENSK ALPENHEAT värmestrumpa FIRESkiSOCKS Model: AJ23-RC (set med 1 par strumpor) bomull INNEHÅLL - 1 par strumpor (AJ22) med integrerade värmeelement under tårna - 2 batteripaket (BP18) med LED-lampor och på/av-knapp (ON / OFF) - 1 batteriladdare 100-240V 50 / 60Hz (nätkontakt) (LG18) - 1 USB-laddningssladd med y-kablar - 1 fjärrkontroll (AC18)
  • Page 25: Byte Av Batteri

    c) Tryck på L-knappen på fjärrkontrollen, lysdioderna på batterierna är gröna och sockarna arbetar i lågläge. d) Tryck på H-knappen på fjärrkontrollen, lysdioderna på batterierna är röda och sockarna arbetar i högt läge. e) Tryck och håll på/av-knappen intryckt i 3 sekunder, lysdioderna på batterierna slocknar, batterierna stoppar utmatningen och sockorna kommer inte att värmas upp.
  • Page 26 Skulle ett fel uppstå under garantitiden, måste produkten omedelbart returneras till en auktoriserad ALPENHEAT återförsäljare, tillsammans med motsvarande daterad fakturan/ kvitto. Inom garantitiden kommer ALPENHEAT på deras eget beslut att reparera eller byta ut produkten. UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR Inom garantiperioden reparerar eller ersätter Alpenheat eventuella fel på...
  • Page 27 Ja izstrādājums netiek lietots, akumulatoru bloki ir jāatvieno no zeķēm. Alpenheat produkti nav savietojami savā starpā vai ar citu ražotāju produktiem, tāpēc nekad neizmantojiet citu produktu lādētājus, sildītājus vai akumulatorus.
  • Page 28: Akumulatora Nomaiņa

    c) Nospiediet tālvadības pults pogu L, bateriju gaismas diodes ir zaļas, un zeķes darbojas zemā režīmā. d) Nospiediet tālvadības pults pogu H, bateriju gaismas diodes ir sarkanas un zeķes darbojas augstajā režīmā. e) Nospiediet un 3 sekundes turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, bateriju gaismas diodes nodzisīs, baterijas pārtrauks darboties un zeķes nesakarst.
  • Page 29 NODARĪTO KAITĒJUMU, NEPAREIZAS PRODUKTA LIETOŠANAS REZULTĀTĀ! RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Alpenheat garantē, ka šis produkts ir bez materiāla vai apdares defektiem. Garantijas termiņš sākas no dienas, kad produktu pirmo reizi iegādājas gala patērētājs. Remonta vai apmaiņas gadījumā, garantijas periods netiek pagarināts, garantijas termiņš paliek spēkā no pirkuma iegādes dienas.
  • Page 30 Si le produit n’est pas utilisé, les batteries doivent être déconnectées des chaussettes. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ni avec les produits d’autres fabricants, n’utilisez donc jamais de chargeurs, de radiateurs ou de batteries d’autres produits.
  • Page 31 Pour modifier le réglage de la chaleur : b) Appuyez sur le bouton M de la télécommande, les LED des piles sont orange et les chaussettes fonctionnent en mode intermédiaire. c) Appuyez sur le bouton L de la télécommande, les LED des piles sont vertes et les chaussettes fonctionnent en mode faible.
  • Page 32 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À la seule discrétion d’ALPENHEAT.
  • Page 33: Rozsah Dodávky

    Pokud pocítíte jakýkoli nepříjemný pocit, jako je mravenčení, může to být známkou příliš vysokého nastavení teploty a je třeba jej okamžitě snížit nebo vyjmout ponožku z baterie. Pokud se výrobek nepoužívá, je třeba odpojit baterie od ponožek. Produkty Alpenheat nejsou kompatibilní mezi sebou ani s produkty jiných výrobců, proto nikdy nepoužívejte nabíječky, ohřívače nebo baterie od jiných produktů.
  • Page 34: Výměna Baterie

    c) Stiskněte tlačítko L na dálkovém ovladači, LED diody na bateriích se rozsvítí zeleně a ponožky fungují ve slabém režimu. d) Stiskněte tlačítko H na dálkovém ovladači, LED diody na bateriích svítí červeně a ponožky pracují ve vysokém režimu. e) Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund, LED diody na bateriích zhasnou, baterie přestanou vystupovat a ponožky se nebudou zahřívat.
  • Page 35 úpravy výrobku, poškození výrobku. Záruka výrobce neovlivňuje vaše zákonné nároky na záruku. Pokud je závada odhalena až po uplynutí záruky výrobce nebo se na ni nevztahují tyto záruční podmínky, vyhrazuje si společnost ALPENHEAT právo opravit nebo vyměnit vadnou součást podle vlastního uvážení.
  • Page 36 Als het product niet in gebruik is, moeten de accupakketten losgekoppeld worden van de sokken. De producten van Alpenheat zijn niet compatibel met elkaar of met producten van andere fabrikanten. Gebruik daarom nooit opladers, verwarmingen of accupacks van andere producten.
  • Page 37: Batterij Vervanging

    c) Druk op de L-knop op de afstandsbediening, de LED’s op de batterijen zijn groen en de sokken werken in de lage modus. d) Druk op de H-knop op de afstandsbediening, de LED’s op de batterijen zijn rood en de sokken werken in de hoge modus.
  • Page 38 ALPENHEAT zich het recht voor om te bepalen en te suggereren welke stappen moeten worden ondernomen (reparatie of omruiling op kosten van de klant).
  • Page 39 Jos tuote ei ole käytössä, akkupaketit on irrotettava sukista. Alpenheat-tuotteet eivät ole yhteensopivia keskenään tai muiden valmistajien tuotteiden kanssa, joten älä koskaan käytä...
  • Page 40: Akun Vaihto

    c) Paina kaukosäätimen L-painiketta, paristojen LED-valot palavat vihreinä ja sukat toimivat matalalla tilassa. d) Paina kaukosäätimen H-painiketta, paristojen LED-valot ovat punaisia ja sukat toimivat korkealla tilassa. e) Pidä virtapainiketta painettuna 3 sekuntia, paristojen LED-valot sammuvat, paristot lakkaavat toimimasta ja sukat eivät kuumene. 5.
  • Page 41: Tuotteen Hävittäminen

    Valmistajan takuu ei vaikuta lakisää- teisiin takuuvaatimuksiisi. Jos vika havaitaan vasta valmistajan takuun päättymisen jälkeen tai jos se ei kuulu näiden takuuehtojen piiriin, ALPENHEAT pidättää oikeuden korjata tai vaihtaa viallisen osan oman harkintansa mukaan.
  • Page 42 Se il prodotto non viene utilizzato, le batterie devono essere scollegate dalle calze. I prodotti Alpenheat non sono compatibili tra loro o con prodotti di altri produttori, quindi non utilizzare mai caricabatterie, riscaldatori o batterie di altri prodotti.
  • Page 43: Sostituzione Della Batteria

    c) Premere il pulsante L sul telecomando, i LED sulle batterie saranno verdi e le calze funzioneranno in modalità scarica. d) Premere il pulsante H sul telecomando, i LED sulle batterie sono rossi e le calze funzionano in modalità alta. e) Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi, i LED sulle batterie si spegneranno, le batterie interromperanno l’erogazione e le calze non si riscalderanno.
  • Page 44 6 mesi o se non è coperto da queste condizioni di garanzia, ALPENHEAT si riserva il diritto di riparare o sostituire la parte difettosa a propria discrezione.
  • Page 45: Объем Поставки

    покалывание, это может быть признаком того, что установлен слишком высокий уровень нагрева, и его следует немедленно уменьшить или отсоединить носок от аккумуляторной батареи. Если изделие не используется, аккумуляторы необходимо отсоединить от носков. Продукты Alpenheat несовместимы друг с другом или с продуктами других производителей, поэтому никогда не...
  • Page 46 Чтобы изменить настройку нагрева: б) Нажимаем кнопку М на пульте, светодиоды на батарейках горят оранжевым цветом и носки работают в среднем режиме. в) Нажимаем кнопку L на пульте, светодиоды на батарейках горят зеленым цветом и носки работают в низком режиме. г) Нажимаем...
  • Page 47: Замена Батареи

    течение гарантийного периода в вашем продукте обнаружится дефект, продукт необходимо немедленно вернуть авторизованному дилеру ALPENHEAT и предоставить соответствующее доказательство покупки с датой. В течение гарантийного срока ALPENHEAT решает, будет ли дефект устранен путем ремонта или замены устройства. Исключения и ограничения...
  • Page 48 Si el producto no está en uso, las baterías deben desconectarse de los calcetines. Los productos Alpenheat no son compatibles entre sí ni con productos de otros fabricantes, por lo que nunca utilice cargadores, calentadores o baterías de otros productos.
  • Page 49: Cambio De Batería

    c) Presione el botón L en el control remoto, los LED de las baterías están en verde y los calcetines funcionan en modo bajo. d) Presione el botón H en el control remoto, los LED de las baterías están rojos y los calcetines funcionan en modo alto.
  • Page 50: Eliminación Del Producto

    USUARIO CAUSADO POR EL MAL USO DEL PRODUCTO. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE ALPENHEAT garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra. El período de garantía comienza en la fecha en que el cliente final compró el producto por primera vez.
  • Page 51 Hvis produktet ikke er i bruk, må batteripakkene kobles fra sokkene. Alpenheat-produkter er ikke kompatible med hverandre eller med produkter fra andre produsenter, så bruk aldri ladere, varmeovner eller batteripakker fra andre produkter.
  • Page 52 c) Trykk på L-knappen på fjernkontrollen, lysdiodene på batteriene er grønne og sokkene fungerer i lav modus. d) Trykk på H-knappen på fjernkontrollen, lysdiodene på batteriene er røde og sokkene fungerer i høy modus. e) Trykk og hold inne på/av-knappen i 3 sekunder, lysdiodene på batteriene slukker, batteriene stopper utgangen og sokkene blir ikke varme.
  • Page 53 Innen garantiperiode ALPENHEAT vil etter eget vedtak reparere eller bytte ut produktet. EKSKLUSJON OG BEGRENSNINGER ALPENHEAT gir ingen garanti for skader forårsaket av ulykker, uaktsomhet eller feil bruk. Videre er tekstilslitasje, endring av utseende, eventuelle produktendringer, skader på produktet også ekskludert fra garantien.
  • Page 54 állítva, és azonnal csökkenteni kell, vagy le kell választani a zoknit az akkumulátorról. Ha a terméket nem használja, akkor az akkumulátorcsomagokat le kell választani a zokniról. Az Alpenheat termékek nem kompatibilisek egymással vagy más gyártók termékeivel, ezért soha ne használjon más termékek töltőit, fűtőtesteit vagy akkumulátorait.
  • Page 55 c) Nyomja meg a távirányító L gombját, az elemeken lévő LED-ek zölden világítanak, és a zokni alacsony üzemmódban működik. d) Nyomja meg a H gombot a távirányítón, az elemeken lévő LED-ek pirosan világítanak, és a zokni magas üzemmódban működik. e) Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 3 másodpercig, az elemeken lévő LED-ek kialszanak, az elemek leállnak, és a zokni nem melegszik fel.
  • Page 56 SÉRÜLÉSÉHEZ, KERESÉSÉBEN A TERMÉK HASZNÁLATA. A GYÁRTÓ KORLÁTOZOTT GARANCIA Az ALPENHEAT garantálja, hogy ez a termék nem tartalmaz anyag- vagy gyártási hibákat. A jótállási időszak azon a napon kezdődik, amikor a végső ügyfél először vásárolta meg a terméket. Javítás vagy csere esetén a garanciaidő nem hosszabbodik meg, és nem kezdődik elölről.
  • Page 57 СРПСКИ Лыжные носки с подогревом ALPENHEAT Модел: АЈ23РЦ (сет са 1 паром чарапа) вуна САДРЖАЈ - 1 пар чарапа (АЈ22) са интегрисаним грејним елементима испод прстију - 2 батерије (БП18) са ЛЕД светлима и дугметом за укључивање/искључивање (ON / OFF) - 1 пуњач...
  • Page 58 ц) Притисните дугме Л на даљинском управљачу, ЛЕД диоде на батеријама су зелене и чарапе раде у ниском режиму. д) Притисните дугме Х на даљинском управљачу, ЛЕД диоде на батеријама су црвене и чарапе раде у високом режиму. е) Притисните и држите дугме за укључивање/искључивање 3 секунде, ЛЕД диоде на батеријама...
  • Page 59 батерију, узмите Пхиллипс шрафцигер и олабавите завртње на задњој страни даљинског управљача. Повуците сребрни део у страну, а затим отворите црно кућиште. Сада се батерија може заменити. Затворите делове кућишта и вратите сребрни део на место и завијте све заједно. ВАСХИНГ...
  • Page 60 și ar trebui redusă imediat sau deconectați șoseta de la acumulator. Dacă produsul nu este utilizat, acumulatorii trebuie deconectați de la șosete. Produsele Alpenheat nu sunt compatibile între ele sau cu produse de la alți producători, așa că nu utilizați niciodată...
  • Page 61 c) Apăsați butonul L de pe telecomandă, LED-urile de pe baterii sunt verzi și șosetele uncționează în modul scăzut. d) Apăsați butonul H de pe telecomandă, LED-urile de pe baterii sunt roșii și șosetele uncționează în modul înalt. e) Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire timp de 3 secunde, LED-urile de pe baterii se vor stinge, bateriile se vor opri și șosetele nu se vor încălzi.
  • Page 62 ALPENHEAT își rezervă dreptul de a stabili și sugera ce măsuri trebuie întreprinse (reparații sau schimburi pe cheltuiala clientului ) la discreția exclusivă a ALPENHEAT.

This manual is also suitable for:

Aj23-rc

Table of Contents