Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Thank you for choosing a gas barbecue from LANDMANN. Please follow these
assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you
have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices
Take time to familiarise yourself with the detailed features of your new equipment.
If you have any questions about your barbecue model or require further support,
our Service team will be happy to help. You will find the relevant contact details on the
CONTENTS
Use 5
WARNING:
■ Use outdoors only.
■ Read the assembly and operating instructions before using
the appliance.
■ WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
■ Do not move the appliance during use.
■ Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
■ This appliance must be kept away from flammable materi-
als during use.
■ Do not modify the appliance.
22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 1
22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 1
Dear Customer,
about how to use and handle the barbecue safely and how to look after it.
For we not only want you to start off smoothly, but also enjoy using your
LANDMANN barbecue for a long time.
cover of these assembly and operating instructions.
Your LANDMANN team hopes you enjoy many
delicious barbecues with it.
READ THESE ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS BEFORE YOU START USING
THE DEVICE!
A failure to follow the listed safety notices, precautionary meas-
ures and steps may lead to serious or even fatal injuries or to
material damage caused by a fire or explosion.
Keep these assembly and operating instructions for
future reference and other users. They belong to the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the
information in these assembly and operating instructions is not
complied with.
Symbols
Danger symbol: This symbol indicates possible dangers.
Read the associated safety notices carefully and follow
them.
Supplementary information
Read the assembly and operating instructions before
use!
Suitable for use with food.
Further Explanations
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows: (Picture A)
EN
1
07.11.2023 14:15:53
07.11.2023 14:15:53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gas BBQ 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Landmann Gas BBQ 2.0

  • Page 1: Table Of Contents

    Dear Customer, Thank you for choosing a gas barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the barbecue safely and how to look after it.
  • Page 2: Technical Data

    Standard gas cylinder, see adjacent illustration for dimensions. ID of assembly and operating instructions: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Manufacturer: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Germany Made in China. max. Ø 300 mm ITEMS SUPPLIED (Picture A, see fold-out page)
  • Page 3: Intended Use

    INTENDED USE ■ Only ever use the gas types, gas cylinders, pressure regula- tors and gas hoses which are specified in these assembly and ■ This gas barbecue is intended to be used to prepare food that operating instructions (see the “Requirements Placed on the can be grilled.
  • Page 4: Requirements Placed On The Gas-Carrying Components

    Pressure Regulator If you notice any damage or there is a fault, contact the customer service department (see the cover of these assembly The pressure regulator ensures that the barbecue is always sup- and operating instructions). The barbecue must not be used plied with a consistent gas pressure.
  • Page 5: Leak Test

    If your barbecue has been supplied without a pressure regulator 3. Press the pressure regulator onto the gas cylinder valve and and a gas hose, if applicable, purchase them. When you do this, slide the sleeve downwards to close it. consider the national regulations and the specifications in the 4.
  • Page 6: Barbecue Tips

    ■ If the flame goes out or a burner has not ignited, turn the cor- BARBECUE TIPS responding control knob to the Off position. Wait approx. 2 1. Before you start barbecuing, get everything together that to 5 minutes before trying again to allow the gas to dissipate. you will require.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Stainless Steel Racks (After Each Use) • Clean stainless steel racks with warm water, washing-up liquid and a sponge or stainless steel cleaning pad. PLEASE NOTE! ■ Allow all parts to cool down before you clean them until they Cleaning the Barbecue Chamber (If Necessary) are no longer hot and can be touched.
  • Page 8: Storage

    EC DECLARATION OF CONFORMITY • If the barbecue is stored indoors, it must be disconnected We, the company LANDMANN Germany GmbH, hereby declare from the gas cylinder. Seal it shut properly with a locking that the gas device described here conforms to the Regulation nut and protective cap (depending on the design) and store it (EU) 2016/426 .
  • Page 9 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla gazowego marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji grilla.
  • Page 10: Dane Techniczne

    Standardowa butla gazowa, wymiary – zob. ilustrację obok. Identyfikator instrukcji montażu i obsługi: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Producent: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Niemcy Wyprodukowano w Chinach. maks. Ø 300 mm ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (ilustracja A, zobacz rozkładaną stronę) Poz.
  • Page 11: Używanie Zgodne Zprzeznaczeniem

    UŻYWANIE ZGODNE Z Ryzyko uduszenia się, pożaru lub wybuchu PRZEZNACZENIEM Gaz jest substancją bardzo łatwopalną i wybuchową. Niekontrolowane zapalenie ulatniającego się gazu grozi ■ Ten grill gazowy został zaprojektowany do przyrządzania poważnymi szkodami na osobach i rzeczach. produktów spożywczych nadających się do grillowania. Jest Gaz płynny jest cięższy od tlenu, dlatego gromadzi się...
  • Page 12: Wymogi Dotyczące Komponentów Przewodzących Gaz

    ■ Nie próbuj gasić zapalonego tłuszczu wodą! Natychmiast WYMOGI DOTYCZĄCE KOMPONEN- zamknij dopływ gazu na butli gazowej. Natychmiast wyłącz TÓW PRZEWODZĄCYCH GAZ wszystkie palniki i zamknij pokrywę, aż ogień wygaśnie. ■ Po zakończeniu grillowania natychmiast zamknij dopływ Grill jest zasilany płynnym gazem (liquefied petroleum gas, LPG). gazu na butli gazowej.
  • Page 13: Podłączanie Butli Gazowej

    PODŁĄCZANIE BUTLI GAZOWEJ Podłączanie reduktora ciśnienia Reduktor ciśnienia z gwintem lewym PAMIĘTAJ! (ilustracja C) ■ Przed podłączeniem butli gazowej zapoznaj się z rozdziałem 1. Przykręć reduktor ciśnienia siłą dłoni do gwintu zaworu butli Zasady bezpieczeństwa” i „Wymogi dotyczące komponentów gazowej. Pamiętaj, że jest to gwint lewy, więc musisz kręcić w przewodzących gaz”.
  • Page 14: Użytkowanie

    UŻYTKOWANIE Grillowanie PAMIĘTAJ! Uruchamianie grilla ■ Po otwarciu pokrywy z urządzenia może wydostać się gorąca para. Dlatego trzymaj głowę i ręce z dala od strefy narażenia. PAMIĘTAJ! Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. ■ Przed pierwszym użyciem wypal grill wraz z rusztami grilla i ■...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    produktów, ponieważ spowoduje to dopływ zbyt dużej ilości nierównomierny rozkład ciepła to oznaki, że należy wyczyścić powietrza oraz utratę ciepła i wydostawanie się dymu. komponenty przewodzące gaz. Zanieczyszczenie rusztu grilla resztkami jedzenia powoduje przywieranie grillowanych produk- 10. Aby stek uzyskał idealne przyrumienione prążki i chrupiącą tów.
  • Page 16: Przechowywanie

    Powierzchnie ze stali nierdzewnej • Kontrola systemu gazowego jest niezbędna za każdym razem przed podłączeniem butli gazowej (zobacz rozdział „Kontrola • Używaj nieszorującego środka do czyszczenia stali nierdzewnej szczelności”). zgodnie z instrukcją producenta. Nie używaj szorujących • Wąż gazowy należy wymienić, jeśli pojawią się na nim prze- past czyszczących! tarcia lub uszkodzenia, lub w razie przekroczenia terminu •...
  • Page 17: Deklaracja Zgodności We

    Grill jest zabrudzony. ► Wyczyść grill (zobacz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My, firma LANDMANN Germany GmbH, oświadczamy, że urzą- dzenie gazowe opisane w niniejszym dokumencie jest zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/426. Zgodność potwierdzono w wyniku przeprowadzonego badania typu na podstawie EN 498:2012.
  • Page 18 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali plynový gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Page 19: Technické Údaje

    Běžná plynová láhev, rozměry viz obrázek vedle. ID návodu k montáži a k použití: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Výrobce: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Německo max. Ø 300 mm Vyrobeno v Číně. OBSAH BALENÍ (obrázek A viz rozevírací strana) Poz.
  • Page 20: Používání V Souladu S Určením

    POUŽÍVÁNÍ V SOULADU S URČENÍM ■ Používejte gril pouze nad úrovní terénu (tj. ne v prohlubních pod úrovní terénu). ■ Tento plynový gril je určen k přípravě potravin, které je možné ■ Používejte jen venku. Nepoužívejte gril v budovách, gará- grilovat.
  • Page 21: Požadavky Na Součásti, Které Vedou Plyn

    ■ Nikdy nepřepravujte gril k s připojenou plynovou láhví. Gril a Plynová hadice plynová láhev se musí vždy přepravovat odděleně. • Používejte plynovou hadici dodávanou s grilem. Pokud plyno- ■ Gril pravidelně čistěte podle popisu v kapitole „Čištění a vá hadice nebyla součástí dodávky, pořiďte si plynovou hadici, údržba“.
  • Page 22: Zkouška Těsnosti

    ZKOUŠKA TĚSNOSTI 3. Všechny ovládací knoflíky musí být v poloze vypnuto (šipka na ovládacím knoflíku směřuje nahoru). Pokud tomu tak není, stiskněte ovládací knoflík a otočte jej do polohy vypnuto. POZOR! 4. Plynovou láhev umístěte ve svislé poloze na bezpečné místo Nikdy nehledejte únik plynu plamenem! Před kontrolou na podlaze vedle grilu (obrázek B).
  • Page 23: Tipy Na Grilování

    5. Zkontrolujte, zda se hořák zapálil: Opatrně se podívejte, zda z 9. Při grilování doporučujeme mít zavřené víko. Tím se snižuje hořáku šlehají plameny. riziko vyšlehnutí plamenů a grilovaný pokrm se připravuje Pokud se hořák nezapálil, otočte ovládací knoflík do polohy rychleji a rovnoměrněji.
  • Page 24 Čištění systému sběru tuku (po každém použití) skvrny. Slaná voda, kyselé deště, bezprostřední blízkost bazénů a vířivek a další extrémní podmínky vyznačující ■ Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. se vysokou teplotou a vlhkostí vzduchu mohou vést ke • Vyprázdněte a vyčistěte všechny díly systému sběru tuku vzniku skvrn.
  • Page 25: Uchovávání

    řádně ji uskladněte (viz kapitola „Bezpečnostní ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ upozornění“ – „Nebezpečí od plynových láhví“). My, společnost LANDMANN Germany GmbH, tímto prohlašu- • Gril skladujte venku na suchém místě. Zakryjte ho (krytem jeme, že zde popsaný plynový přístroj odpovídá nařízení (EU) proti povětrnostním vlivům), abyste ochránili součásti před...
  • Page 26 Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre plynový gril značky LANDMANN. Tento návod na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený plynový gril značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité...
  • Page 27: Technické Údaje

    Plynová fľaša z obchodu, pre rozmery pozri vedľa uvedený obrázok. ID návodu na montáž a používanie: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Výrobca: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Nemecko Vyrobené v Číne. max. Ø 300 mm ROZSAH DODÁVKY (obrázok A, pozri vyklopiteľnú stranu) Pol.
  • Page 28: Použitie V Súlade So Stanoveným Účelom

    POUŽITIE V SÚLADE SO Riziko udusenia, požiaru a výbuchu STANOVENÝM ÚČELOM Plyn je veľmi ľahko zápalný a explozívne horľavý. Ak sa unikajúci plyn nekontrolovane zapáli, môže dôjsť k ťažkým ■ Tento plynový gril je skonštruovaný na prípravu potravín, ktoré zraneniam osôb a veľkým vecným škodám. sa dajú...
  • Page 29: Požiadavky Na Plynové Komponenty

    ■ Nerobte na prístroji zmeny! Každá zmena na prístroji môže POŽIADAVKY NA PLYNOVÉ byť nebezpečná. KOMPONENTY ■ Na konštrukčných častiach, ktoré boli zapečatené výrobcom alebo jeho zástupcom, sa nesmú robiť nijaké Gril funguje na skvapalnený plyn (Liquefied Petroleum Gas, LPG zmeny.
  • Page 30: Pripojenie Plynovej Fľaše

    PRIPOJENIE PLYNOVEJ FĽAŠE Redukčný ventil s páčkou (Obrázok D) 1. Pohnite páčkou redukčného ventilu (b) do polohy vypnuté. DODRŽTE! 2. Zatlačte redukčný ventil na ventil plynovej fľaše, až kým poču- ■ Dodržte pred pripojením plynovej fľaše pokyny z kapitoly „Bez- teľne nezaklikne. pečnostné...
  • Page 31: Tipy Na Grilovanie

    ■ Pred každým použitím zabezpečte, aby boli plynová fľaša, ako aj Uvedenie grilu mimo prevádzky redukčný ventil pripojené správne a všetky plynové časti boli tes- 1. Zatvorte prívod plynu na plynovej fľaši. né (pozri kapitoly „Pripojenie plynovej fľaše“ a „Skúška tesnosti“). 2.
  • Page 32: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie nerezových roštov (po každom použití) • Nerezové rošty čistite teplou vodou, umývacím prostriedkom a hubkou alebo nerezovým čistiacim vankúšikom. DODRŽTE! ■ Pred čistením nechajte všetky časti vychladnúť, tak aby už Čistenie grilovacej komory (podľa potreby) neboli horúce a mohli ste sa ich dotknúť. Počas použitia vzniká...
  • Page 33: Skladovanie

    My, firma LANDMANN Germany GmbH, týmto vyhlasujeme, že tu • Vyčistite gril pred uskladnením (pozri kapitolu „Čistenie a popísaný plynový prístroj spĺňa požiadavky NARIADENIA EURÓP- údržba“).
  • Page 34 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали газовый гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Найдите время, чтобы ознакомиться с деталями вашего нового оборудования.
  • Page 35: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование устройства: Газовый гриль «Gas BBQ 2.0» 0051 51CP4447 Номер модели: 22165 Страна: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK , TR IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Категория...
  • Page 36: Использование По Назначению

    • Удалите с устройства все пленки, наклейки или средства и регуляторам. Прежде чем перемещать, чистить или уби- защиты при транспортировке, но никогда не удаляйте рать гриль на хранение, подождите, пока он остынет. заводскую табличку и предупреждающие наклейки! ■ Не перемещайте гриль во время его работы! ■...
  • Page 37: Требования К Газоподающим Компонентам

    воспламенению. Устраните засорения, как описано в ничных клетках, не в коридорах, проходах и проездах), главе «Очистка и техническое обслуживание». выше уровня поверхности земли (т. е. не в углублениях ■ Никогда не оставляйте гриль без присмотра, когда он ниже уровня земли). ■ Немедленно поместите негерметичный газовый баллон работает.
  • Page 38: Указания По Сборке

    УКАЗАНИЯ ПО СБОРКЕ вает вверх). Если ручка регулятора находится в другом положении, нажмите ручку регулятора и поверните ее в выключенное положение. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! 4. Поставьте газовый баллон вертикально на землю рядом ■ Храните упаковочный материал в недоступном для ма- с грилем (рис. B). Клапан газового баллона должен быть леньких...
  • Page 39: Проверка На Герметичность

    ■ Если пламя гаснет или горелка не зажигается, поверните Снятие редуктора давления соответствующую ручку регулятора в положение выклю- 1. Убедитесь, что клапан на газовом баллоне или редукторе чения. Подождите от 2 до 5 минут, чтобы газ рассеялся, давления закрыт. затем повторите попытку. В противном случае это может 2.
  • Page 40: Советы По Приготовлению Продуктов На Гриле

    СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Косвенное приготовление на гриле Здесь тепло исходит от горелок рядом с готовящимися на ПРОДУКТОВ НА ГРИЛЕ гриле продуктами, а горелка непосредственно под ними 1. Перед началом приготовления продуктов на гриле подго- остается выключенной. При этом крышка закрыта, чтобы товьте все, что вам для этого потребуется. При приго- тепло...
  • Page 41 Очистка решеток гриля и сковороды Если гриль подвергается воздействию окружающей среды с неблагоприятными условиями, наружные для гриля из чугуна (после каждого стороны гриля необходимо очищать чаще. Если в использования) атмосфере содержатся хлориды и сульфиды (особен- Сковороду для гриля очистите таким же способом, как и ре- но...
  • Page 42: Хранение

    УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ СТАНДАРТАМ ЕС Если несмотря на необходимый уход и обслуживание возникла Мы, компания LANDMANN Germany GmbH, настоящим заяв- неисправность, эта глава призвана помочь вам устранить ее. ляем, что описанное здесь газовое устройство соответствует Если указанные далее шаги не решат проблему, обратитесь...
  • Page 43 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN gáz grillsütő mellett döntött. Ez azösszeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos utasításokat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK A készülék megnevezése: „Gas BBQ 2.0“ gáz grillsütő 0051 51CP4447 Modellszám: 22165 Ország: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK , TR IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Gázkategória:...
  • Page 45: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Fulladás, tűz és robbanás veszélye ■ Ezt a gáz grillsütőt grillezhető élelmiszerek elkészítésére ter- A gáz nagyon gyúlékony és robbanásveszélyes. Súlyos sze- vezték. Cseppfolyós gázzal működtethető és kültéri használat- mélyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat, ha a kiáramló ra készült.
  • Page 46: A Gázt Vezető Alkatrészekkel Szembeni Követelmények

    ■ Ne oltson vízzel zsírtüzet! Azonnal zárja el a gázcsapot a gáz- A GÁZT VEZETŐ ALKATRÉSZEKKEL palackon. Azonnal kapcsolja ki az összes égőt és hagyja zárva SZEMBENI KÖVETELMÉNYEK a fedelet, amíg a tűz kialszik. ■ Használat után azonnal zárja el a gázcsapot a gázpa- A grillsütő...
  • Page 47: A Gázpalack Csatlakoztatása

    A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA Karos nyomáscsökkentő (D ábra) 1. Mozgassa a nyomáscsökkentő karját (b) KI állásba. VEGYE FIGYELEMBE! 2. Nyomja a nyomáscsökkentőt a gázpalack szelepére, míg az ■ A gázpalack csatlakoztatása előtt vegye figyelembe„Biztonsági egyértelműen bekattan. utasítások” és „A gázt vezető alkatrészekkel szembeni követel- 3.
  • Page 48: Grillezési Tippek

    ■ Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a gázpalack Grillsütő üzemen kívül helyezése és a nyomáscsökkentő megfelelően van-e csatlakoztatva, és 1. Zárja el a gázcsapot a gázpalackon. hogy az összes gázvezető alkatrész tömített-e (lásd a „A gáz- 2. Ehhez forgassa az összes szabályzógombot KI állásba. palack csatlakoztatása”...
  • Page 49: Tisztítás És Karbantartás

    ul oldalas, sertéshús vagy egész baromfi. De halak és zöldségek is • Minden használat után tisztítsa meg a grill- és a melegen tartó kíméletesen elkészíthetők így. rácsokat, a többi részt pedig szükség szerint. • Kaparja le a durva maradékot egy műanyag spatulával vagy A két grillezési módot kombinálhatja is: először pirítsa meg forrón, áztassa be meleg vízbe.
  • Page 50: Tárolás

    EK – MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT megtelepedhetnek. • Tisztítsa meg a grillsütőt eltárolás előtt (lásd a „Tisztítás és A LANDMANN Germany GmbH ezennel kijelenti, hogy az itt karbantartás” fejezetet). ismertetett gázkészülék megfelel az (EU) 2016/426 rendeletnek. • Ha a grillsütőt belső helyiségben tárolja, akkor le kell vá- A megfelelőség az EN 498:2012 szabvány szerinti típusvizsgálat-...
  • Page 51 Alocați-vă timp pentru a vă familiariza cu detaliile noului echipament. Ne dorim să vă familiarizați cât mai rapid cu noul grătar LANDMANN® și să-l folosiți cu bucurie mult timp. Dacă aveți întrebări despre acest model de grătar sau dacă aveți nevoie de asistență...
  • Page 52: Date Tehnice

    ID Instrucțiuni de montaj și de utilizare: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Producător: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Deutschland Produs în China. max. Ø 300 mm SETUL DE LIVRARE (figura A, vezi pagina care se depliază) Poz.
  • Page 53: Utilizarea Conform Destinației

    UTILIZAREA CONFORM DESTINAȚIEI unei butelii de gaz deteriorate), există pericol de asfixiere în urma deficitului de oxigen. ■ Acest grătar cu gaz este conceput pentru prepararea alimen- ■ Folosiți exclusiv tipurile de gaz, buteliile de gaz, reductoarele telor ce pot fi pregătite la grătar. Grătarul funcționează cu gaz de presiune și furtunurile de gaz indicate în aceste instrucțiuni lichid și este destinat utilizării în aer liber.
  • Page 54: Cerințe Pentru Componentele Care Transportă Gaz

    ■ Reparațiile pot fi efectuate numai de producător sau de pecte prevederile naționale și nu trebuie să fie mai mari decât serviciul de asistență pentru clienți, pentru a se evita este indicat la capitolul „Date tehnice”. riscurile. Dacă observați o daună sau în caz de defecțiune, contactați serviciul de asistență...
  • Page 55: Testul De Etanșeitate

    ■ După conectarea buteliei de gaz, asigurați-vă că toate îm- 2. Împingeți manșeta reductorului de presiune în sus și țineți-o binările sunt etanșe (vezi capitolul „Testul de etanșeitate”). acolo. Înșurubați reductorul de presiune cu mâna, nu foarte tare! Nu 3. Apăsați reductorul de presiune pe supapa buteliei de gaz și folosiți unelte, pentru ca garnitura supapei să...
  • Page 56: Sfaturi Pentru Prepararea Alimentelor La Grătar

    ■ Nu căptușiți sistemul de captare a grăsimii sau camera grăta- SFATURI PENTRU PREPARAREA rului cu folie de aluminiu sau cu orice altă folie. ALIMENTELOR LA GRĂTAR ■ În timpul procesului de aprindere, capacul trebuie să fie des- chis. Aprindeți fiecare arzător individual. 1.
  • Page 57: Curățarea Și Întreținerea

    CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Curățați grătarele pentru friptură și grătarele pentru menținere caldă după fiecare utilizare, iar celelalte componente când este necesar. DE RESPECTAT! • Răzuiți reziduurile grosiere cu o spatulă de plastic sau înmu- ■ Înainte de curățare, lăsați toate piesele să se răcească și să iați-le în apă...
  • Page 58: Depozitarea

    • Dacă depozitați grătarul în interior, trebuie să decuplați bu- telia de gaz. Închideți-o regulamentar cu piulița de închidere Prin prezenta, noi, firma LANDMANN Germany GmbH, declarăm și capacul de protecție (în funcție de model) și depozitați-o că aparatul cu alimentare pe gaz descris aici corespunde prevede- în aer liber, peste nivelul solului (adică...
  • Page 59 Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά αερίου της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν να προετοιμάσετε βήμα προς βήμα τη νέα σας ψησταριά LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Page 60: Τεχνικά Στοιχεία

    Κοινή φιάλη αερίου του εμπορίου, διαστάσεις βλ. διπλανή εικόνα. Αναγνωριστικό οδηγιών συ- ναρμολόγησης και χρήσης: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Κατασκευαστής: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Deutschland Κατασκευάζεται στην Κίνα. μέγ. Ø 300 mm ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ...
  • Page 61: Προβλεπόμενη Χρήση

    ■ Μην μετακινείτε την ψησταριά κατά τη διάρκεια της • Απομακρύνετε ενδεχόμενες μεμβράνες, αυτοκόλλητα ή προ- στατευτικά μεταφοράς από τη συσκευή, αλλά ποτέ την πι- λειτουργίας! νακίδα τύπου και πιθανές υποδείξεις προειδοποίησης! ■ Η κατανάλωση οινοπνεύματος ή ναρκωτικών ουσιών μπορεί να...
  • Page 62: Απαιτήσεις Για Τα Εξαρτήματα Που Φέρουν Αέριο

    ■ Οι φιάλες αερίου επιτρέπεται να συνδεθούν, να χρησιμοποι- ση ή ακόμη και να οδηγήσει σε επικίνδυνη αναστροφή της φλόγας. Αντιμετωπίστε της εμφράξεις όπως περιγράφεται ηθούν και να αποθηκευτούν μόνο σε εξωτερικούς χώρους στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση». με καλό αερισμό (π.χ. όχι σε κλιμακοστάσια, διαδρόμους, ■...
  • Page 63: Υποδείξεις Για Τη Συναρμολόγηση

    ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ 4. Τοποθετήστε τη φιάλη αερίου όρθια σε ασφαλή θέση στο έδαφος δίπλα από την ψησταριά (Εικόνα B). Η βαλβίδα της ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ φιάλης αερίου πρέπει να είναι κλειστή. 5. Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή γύρω από την ψησταριά και τη φι- άλη...
  • Page 64: Έλεγχος Για Διαρροές

    Αφαίρεση ρυθμιστή πίεσης 2 έως 5 λεπτά προτού προσπαθήσετε ξανά, για να διασκορπι- στεί το αέριο. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί κατάκαυση. 1. Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα στη φιάλη αερίου ή στον ρυθμιστή ■ Μην ρίχνετε ποτέ νερό στην καυτή ψησταριά για να αποφύ- πίεσης...
  • Page 65: Συμβουλές Ψησίματος

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Προτού ξεκινήσετε με το ψήσιμο, ετοιμάστε όλα όσα χρειάζεστε. Κατά το ψήσιμο θα πρέπει πάντα να βλέπετε την ΠΡΟΣΟΧΗ! ψησταριά και το φαγητό και να μην πηγαίνετε συνεχώς στην ■ Πριν από τον καθαρισμό αφήστε όλα τα εξαρτήματα να κρυ- κουζίνα.
  • Page 66: Φύλαξη

    Καθαρισμός εμαγιέ σχαρών ψησίματος, σχαρών Βαμμένες, εμαγιέ επιφάνειες και πλαστικά μέρη ■ Μην χρησιμοποιείτε γυαλιστικά καθαριστικά. διατήρησης θερμότητας, καλυμμάτων καυστή- • Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ζεστό νερό με λίγο ρων και άλλων εμαγιέ εξαρτημάτων οικιακό καθαριστικό και πετσέτες κουζίνας ή ένα μαλακό ■...
  • Page 67: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    καλά αεριζόμενο μέρος. ΕΚ – ΔΗΛ ΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗΣ ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Διά του παρόντος, η εταιρεία LANDMANN Germany GmbH, Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ένα σφάλμα παρά την επαρκή δηλώνει ότι η συσκευή αερίου που περιγράφεται εδώ συμμορ- φροντίδα και συντήρηση, αυτό το κεφάλαιο μπορεί να σας βοη- φώνεται...
  • Page 68 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че решихте да закупите грил на газ на LANDMANN. Настоящата инструкция за монтиране и употреба стъпка по стъпка помага за подготвяне на току-що закупения грил на LANDMANN за действие. Следват важни указания за правилната употреба, безопасно боравене и поддръжка.
  • Page 69: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Наименование на уреда: Грил на газ „Gas BBQ 2.0“ 0051 51CP4447 Номер на модела: 22165 Държава: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Категория...
  • Page 70: Употреба По Предназначение

    УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Рискове от задушаване, пожар и експлозия ■ Този грил на газ (уред) е предназначен за приготвяне на храна на грил. Уредът работи с течен газ и е предназна- Газта е леснозапалима и гори експлозивно. Ако изтича- чен за използване на открито. щата...
  • Page 71: Изисквания Към Газопроводимите Компоненти

    ■ Не гаси горящата мазнина с вода! Затвори незабавно ■ И привидно празните газови бутилки може все още да подаването на газ на газовата бутилка. Веднага загаси съдържат течна газ и следователно трябва да се третират всички горелки и остави капака затворен, докато огънят със...
  • Page 72: Свързване На Газовата Бутилка

    Поставяне на редуктора на налягането • Винтовите връзки първо се затягат на ръка, а след изпъл- нена монтажна стъпка се дозатягат. В противен случай Редуктор на налягането с лява резба може да се стигне до нежелани напрежения. (Изображение C) • Гайките се затягат, докато прилегнат добре, а след това се 1.
  • Page 73: Употреба

    УПОТРЕБА Печене на грил СПАЗВАЙ ВИНАГИ! Пускане на грила в експлоатация ■ При отваряне на капака може да излезе гореща пара. Дръж главата и ръцете си далеч от опасната зона. Съ- СПАЗВАЙ ВИНАГИ! ществува риск от изгаряне. ■ Преди първата употреба обгори грила със скарите на ■...
  • Page 74: Почистване И Поддръжка

    ■ Включените в доставката принадлежности не са подходя- 9. Ние препоръчваме по време на гриловане да държиш капака затворен . Така се намалява рискът от искри и щи за съдомиялна машина. храната се приготвя по-бързо и равномерно. Не го отва- ■...
  • Page 75: Съхранение

    Дейности по поддръжката 1. Отстрани всички остатъци от храна и натрупана мазнина от цялата камера на грила. За целта може да използваш напр. пластмасова шпатула. СПАЗВАЙ ВИНАГИ! 2. След това почисти повърхностите с мека кърпа. При ■ Дюзите могат да бъдат сменяни само от специалист. по-силно...
  • Page 76: Ео Декларация За Съответствие

    Грилът е замърсен. ► Почисти грила (виж глава „Почистване и поддръжка“). ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото ние, фирма LANDMANN Germany GmbH, декла- рираме, че описаният тук газов уред отговаря на Регламент (ЕС) 2016/426 . Съответствието е доказано чрез изследване на типа в съответ- ствие...
  • Page 77 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup plinskega žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Vzemite si čas in se seznanite s podrobnostmi svoje nove opreme. Želimo vam nemoten začetek uporabe in dolgotrajno veselje z vašim žarom LANDMANN.
  • Page 78: Tehnični Podatki

    ID navodil za sestavljanje in uporabo: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Proizvajalec: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Nemčija maks. Ø 300 mm Izdelano na Kitajskem. OBSEG DOBAVE (Slika A, glejte zloženo stran) Točka Oznaka...
  • Page 79: Namenska Uporaba

    NAMENSKA UPORABA ■ Žar uporabljajte samo nad nivojem tal (tj. ne v poglobitvah pod nivojem tal). ■ Ta plinski žar je namenjen pripravi živil, primernih za pripravo ■ Uporabljajte samo na prostem. Žara ne uporabljajte v na žaru. Deluje na utekočinjeni naftni plin in je predviden za zgradbah, garažah, pokritih prehodih, šotorih, v drugih zaprtih uporabo na prostem.
  • Page 80: Zahteve Za Komponente Za Prenos Plina

    Tveganje zaradi plinskih jeklenk • Upoštevajte nacionalne predpise in zamenjajte cev za plin, če to zahtevajo nacionalni predpisi ali je cev za plin presegla ■ Upoštevajte določila proizvajalca ali izposojevalca plin- najdaljši rok uporabe. ske jeklenke! • Pred vsako uporabo se prepričajte, da cev za plin ni prepog- ■...
  • Page 81: Preizkus Tesnosti

    PREIZKUS TESNOSTI na regulator tlaka. Način pritrditve je odvisen od specifične izvedbe cevi za plin za posamezno državo. 7. Priključite regulator tlaka, kot je opisano v pripadajočih UPOŠTEVAJTE! navodilih. Če ni navodil za regulator tlaka, so spodaj opisa- Nikoli ne preverjajte puščanja plina z ognjem! Pred ne nekatere različice priključitve.
  • Page 82: Nasveti Za Peko Na Žaru

    Pri piezo vžigu izpustite nastavitveni gumb šele nekaj 11. Na žaru pripravljena živila lahko odložite na rešetko za sekund po vžigu, da plamen ne ugasne. ohranjanje toplote, da bodo ostala topla, medtem ko vi na- daljujete s pripravo drugih jedi. Ne pozabite, da se pri tem še 6.
  • Page 83: Skladiščenje

    Čiščenje rešetk za žar in plošče za žar iz litega Lakirane, emajlirane površine in deli iz umetne mase ■ Ne uporabljajte abrazivnih čistil. železa (po vsaki uporabi) • Za čiščenje uporabite samo toplo vodo z gospodinjskim čis- Ploščo za žar očistite na enak način kot rešetke za žar: tilom in kuhinjske ali druge mehke krpe.
  • Page 84: Odpravljanje Težav

    Žar je umazan. ► Očistite žar (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, podjetje LANDMANN Germany GmbH, izjavljamo, da je tukaj opisana plinska naprava skladna z Uredbo (EU) 2016/426. Skladnost je bila dokazana s tipskim preizkusom po standardu EN 498:2012.
  • Page 85 Ako imate pitanja o modelu roštilja ili trebate dodatnu podršku, rado će vam pomoći naš servisni tim. Odgovarajuće podatke za kontakt možete pronaći na koricama ovih uputa za montažu i uporabu. Puno zabave i ukusnu hranu s roštilja želi vam vaš LANDMANN tim. SADRŽAJ PROČITAJTE OVE UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU PRIJE PUŠTANJA U RAD!
  • Page 86 Komercijalna plinska boca, za veličine pogledajte susjednu sliku. ID uputa za montažu i uporabu: Z 22165 M LM EE V1 1123 md Proizvođač: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Njemačka Proizvedeno u Kini. maks. Ø 300 mm OPSEG ISPORUKE (Slika A, vidi stranicu za otklapanje) Poz.
  • Page 87 ODGOVARAJUĆA UPORABA ■ Upotrebljavajte roštilj samo iznad područja tla (odnosno ne u udubinama ispod razine tla). ■ Ovaj plinski roštilj dizajniran je za pripremu namirnica na rošti- ■ Upotrebljavajte samo na otvorenom prostoru. Ne upotre- lju. Radi na tekući plin i namijenjen je uporabi na otvorenom bljavajte roštilj u zgradama, garažama, natkrivenim prolazima, prostoru.
  • Page 88 ■ Nikada ne uklanjajte regulacijski gumb, plinsku bocu ili plino- • Ako je roštilj isporučen bez reduktora tlaka, nabavite reduktor vodne elemente za vrijeme rada. tlaka koji odgovara plinskoj boci. Pazite da je u skladu s nacio- ■ Nikada ne transportirajte roštilj s priključenom plinskom bo- nalnim odredbama.
  • Page 89 PROVJERA NEPROPUSNOSTI 3. Svi regulacijski gumbi moraju biti u isključenom položaju (stre- lica na regulacijskom gumbu pokazuje prema gore). Ako to nije slučaj, pritisnite regulacijski gumb i okrenite ga u isključeni UZMITE U OBZIR! položaj. Nikada ne tražite propuštanje plina s plamenom! Prije pro- 4.
  • Page 90 5. Provjerite je plamenik uključen: Pažljivo pogledajte udaraju li 8. Pri uporabi marinade, umaka ili glazure s velikim udjelom plamenovi iz plamenika. šećera ili drugih, lako zapaljivih sastojaka premažite njima tek Ako se plamenik ne zapali, okrenite regulacijski gumb na u posljednjih 10 - 15 minuta postupka roštiljanja.
  • Page 91 znak su da trebate očistiti plinovodne komponente. Ostaci hrane • Inače možete za čišćenje upotrijebiti toplu vodu, sredstvo za na rešetki roštilja dovode do lijepljenja namirnica za roštilj. Naku- čišćenje u kućanstvu i spužvu. Nakon toga isperite površine pine masnoće mogu dovesti do požara izazvanog mašću. bistrom vodom i osušite ih mekom krpom.
  • Page 92 • Čuvajte roštilj na otvorenom prostoru na suhom mjestu. SUKLADNOSTI PROIZVODA Prekrijte roštilj (poklopac za zaštitu od vremenskih prilika) kako Ovime mi, tvrtka LANDMANN Germany GmbH, izjavljujemo da je biste zaštitili dijelove od vlage, prašine, insekata ili paukova ovdje opisani uređaj u skladu s Uredbom (EU) 2016/426.
  • Page 93 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • behövs • du trenger • tarvitaan • Þetta arf • du har brug for • tarvis läheb • reikia • kas nepieciešams • potrzebujesz • potřebujete • potrebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • Необходими са • potrebujete • potrebni su: SW10 SW10 x 12...
  • Page 94 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 94 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 94 07.11.2023 14:18:40 07.11.2023 14:18:40...
  • Page 95 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 95 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 95 07.11.2023 14:18:45 07.11.2023 14:18:45...
  • Page 96 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 96 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 96 07.11.2023 14:18:48 07.11.2023 14:18:48...
  • Page 97 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 97 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 97 07.11.2023 14:18:51 07.11.2023 14:18:51...
  • Page 98 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 98 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 98 07.11.2023 14:18:54 07.11.2023 14:18:54...
  • Page 99 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 99 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 99 07.11.2023 14:18:55 07.11.2023 14:18:55...
  • Page 100 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 100 22165_Inlay_LM_M_A4_EE_V1.indb 100 07.11.2023 14:18:57 07.11.2023 14:18:57...

This manual is also suitable for:

22165

Table of Contents