Table of Contents
  • Table of Contents
  • Montage- und Betriebsanleitung "Feuerkorb
  • Notice de Montage Et D'utilisation " Vasque Foyer
  • Istruzioni Per Il Montaggio Ed Il Funzionamento del "Braciere
  • Összeszerelési És Üzemeltetési Útmutató a "Tűzkosárhoz
  • Instrukcja Montażu I Obsługi "Kosza Paleniskowego
  • Monterings- Och Bruksanvisning "Grillskål
  • Monterings- Og Bruksanvisning "Ildkurv
  • Montage- Og Betjeningsvejledning "Ildkurv
  • Tulikorin Asennus- Ja Käyttöohje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

k a h
LANDMANN
®
GmbH & Co. Handels-KG
Am Binnenfeld 3-5 · D-27711 Osterholz-Scharmbeck
Tel.: 04791 - 308 16/59
Mo -Do 8:00 bis 17:00 Uhr, Freitag bis 16:00 Uhr
ohz@landmann.de
www.landmann.com
t 
LANDMANN
®
Ltd.
Unit 6 · Blackstone Road · Stukeley Meadows
Huntingdon · PE29 6EF · United Kingdom
Customer Service 014 80 - 42 17 20 · www.landmann.co.uk
p
LANDMANN
France S.A.S.U.
®
7, rue Couturier · F-57600 Forbach
Tel.: +33 (0) 3 87 88 08 38 · Fax: +33 (0) 3 87 88 08 79
E-Mail: receptionfrance@landmann.de
www.landmannfrance.com
U l q N
LANDMANN
®
Skandinavia AB
Storgatan 70 · S-568 32 Skillingaryd · Sverige
www.landmann.se
LANDMANN
®
POLSKA Sp. z o.o.
59-400 Jawor, ul. Kuziennicza 13b
Tel. + 48 76 870 24 61 · Fax. + 48 76 870 23 88
www.landmann.pl
H      
Turkiye Distributoru:
LANDMANN
®
İstanbul Dış Mek. Ur. Tic. Ltd. Şti.
Kayışdağı Cad. No:3 D:2514 Flora Plaza
Ataşehir İstanbul · Tel: 0216 575 30 08
Forgalmazó/Distributer/Distribuitor/Διανομέας/Търговец:
LANDMANN
Hungária kft.
®
H-2220 Vecsés. · Almáskert u.4.
Tel. 0036 29 555 070
facebook.com/LANDMANNgermany
k Montage- und Betriebsanleitung
 Instrukcja montażu i obsługi
t Assembly Instruction
U Monterings- och bruksanvisning
p Instructions de montage
N Monterings- og bruksanvisning
C Istruzioni di montaggio
l Monterings- og brugsanvisning
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
q Kokoamis- ja käyttöohjeet
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet.
Technical details are subject to change. We do not take any responsibility for misprints.
u
réserve de modifications techniques. Nous ne nous porterons pas responsables des erreurs d'impression.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci si assume la responsabilità
u
di eventuali errori di stampa.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget.
u
Nie odpowiadamy za błędy w druku.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar.
u
Vi tar forbehold om trykkfeil.
Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl.
Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.
u
u
11768 / 11-14 / #2015
er
Sous
u
Zmiany techniczne zastrzeżone.
u
Tekniske endringer kan forekomme.
u

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fire basket and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Landmann Fire basket

  • Page 1 Unit 6 · Blackstone Road · Stukeley Meadows H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató q Kokoamis- ja käyttöohjeet Huntingdon · PE29 6EF · United Kingdom Customer Service 014 80 - 42 17 20 · www.landmann.co.uk LANDMANN France S.A.S.U. ® 7, rue Couturier · F-57600 Forbach Tel.: +33 (0) 3 87 88 08 38 ·...
  • Page 2: Table Of Contents

    Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, montażu, wymiany zużytych części (palenisko, ruszt grilla, "Fire basket " assembly and operating manual ................7 Ersatz verschlissener Teile (Feuerschüssel, Grillrost, Kohlerost) kratka do węgla) i inne nie są objęte niniejszą gwarancją.
  • Page 3: Montage- Und Betriebsanleitung "Feuerkorb

    Montage- und Betriebsanleitung "Feuerkorb" Vorwort Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie den hochwertigen LANDMANN der Feuerkorb darf ausschließlich nur zur Feuerkorb in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Befeuerung Holz eingesetzt werden. montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. der Feuerkorb mit Kohleschüssel und Grillrost darf Sie werden schnell feststellen: ausschließlich, nur für die Zubereitung von grillbaren...
  • Page 4 Montage vorbereiten Lesen Sie bitte die montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.
  • Page 5 Verbindungselemente M6x20 M6x12 Ø6,25 Montage durchführen VORSICHT! Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, da es sonst zu Verletzungen kommt. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Material-Spannungen. montieren Sie den Bodeneinsatz (d) Stellen Sie den fertig montierten Feuerkorb mit mittels m6x20 Schrauben, muttern m6 und...
  • Page 6 - bei der Benutzung als Feuerkorb: Verwenden Sie kein Scheuermittel. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch und LANDMANN, wie LANDMANN- Wasser mit einem handelsüblichen Spülmittel. Feststoffanzünder. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem rostfreiem Putzkissen.
  • Page 7: Fire Basket " Assembly And Operating Manual

    • do not use in enclosed areas or under covered must be placed on a stable and firm surface surfaces. during use. • do not move the fire basket during use as it may topple over. DANGER to children, mentally or • Wear barbecue mitts or use barbecue tongs physically handicapped persons, and pets! when barbecuing .
  • Page 8 Preparing assembly Please read the assembly instructions carefully and follow the safety precautions. allow sufficient time for assembly. Before starting assembly, clear an area measuring approximately two to three square metres. Remove the set from the packaging! Lay out all parts and any necessary tools so that they are within easy reach.
  • Page 9 (H) by using m6x20 bolts, m6 nuts and Ø6.25 plate (I) upright. washers. If you want to use the fire basket as a barbecue, Use m6x20 bolts, Ø6.25 washers and proceed as follows: secure the handles (C) to the m6 nuts to fasten the small retaining fixtures on the fire bowl (B) (see illustration).
  • Page 10 Never use water to quench Therefore you should only use safe fuel, such the hot fire basket. This could result in burns or as solid firelighters. The fire basket must be scalding.
  • Page 11: Notice De Montage Et D'utilisation " Vasque Foyer

    Utilisation conforme à la conception du produit avant d'utiliser votre corbeille à feu de haute qualité LANDMANN veuillez lire attentivement ces La corbeille à feu doit seulement être utilisée instructions de montage et d'utilisation. avec du bois en tant que combustible.
  • Page 12 Préparation du montage Veuillez lire attentivement la notice de montage et respecter les consignes de sécurité. Prenez votre temps pour procéder à l'assemblage. Réservez-vous au préalable un espace de travail plat de deux à trois mètres carrés. Retirez l'appareil de son emballage ! Placez à...
  • Page 13 Eléments d'assemblage M6x20 M6x12 Ø6,25 Montage PRUDENCE ! Les têtes de vis doivent, pour votre sécurité, toujours être orientées vers l'extérieur, car elles pourraient sinon provoquer des blessures. Tous les raccords à vis doivent seulement être fermement serrés après la fin du montage, afin d'éviter des tensions indésirables dans les matériaux.
  • Page 14 à feu lorsqu’elle est chaude. Cela peut sinon entraîner des n'utilisez que des produits de qualité de brûlures et des échaudures. LANDMANN, comme les allume-feux solides LANDMANN. Pour conserver un bel aspect à l'appareil, celui-ci allumez un à deux allume-feux solides au nécessite naturellement un nettoyage de temps à...
  • Page 15: Istruzioni Per Il Montaggio Ed Il Funzionamento Del "Braciere

    Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del "Braciere" Premessa Impiego conforme alla destinazione d'uso Prima di mettere in funzione il canestro accenditore Il canestro accenditore può essere utilizzato LANDMANN dall'alto valore qualitativo esclusivamente accendere legna. è assolutamente necessario leggere le presenti Il canestro accenditore con braciere e griglia di cottura istruzioni per il montaggio ed il funzionamento.
  • Page 16 Preparazione del montaggio Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e rispettare le avvertenze di sicurezza. Prendersi tempo sufficienza l'assemblaggio. Prima preparare una superficie di lavoro piana di circa 2-3 metri quadrati. Estrarre l'apparecchio dall'imballo! Tenere a portata di mano sia i pezzi che gli utensili richiesti.
  • Page 17 Elementi di collegamento M6x20 M6x12 Ø6,25 Esecuzione del montaggio ATTENZIONE! Per questioni di sicurezza, le teste delle viti devono essere rivolte sempre verso l'esterno, in quanto altrimenti possono causare ferite. Stringere tutti i collegamenti a vite soltanto a montaggio concluso, in quanto altrimenti possono determinarsi tensioni dei materiali indesiderate.
  • Page 18 - in caso di utilizzo quale canestro causare ustioni e scottature. accenditore: Per preservare l'aspetto estetico di tanto in tanto Utilizzare prodotti di qualità LANDMANN, è ovviamente necessaria una pulizia. non usare come gli accendifuoco solidi LANDMANN. prodotti abrasivi. mettere uno o due accendifuoco solidi al centro dell'inserto base (d).
  • Page 19: Összeszerelési És Üzemeltetési Útmutató A "Tűzkosárhoz

    Összeszerelési és üzemeltetési útmutató a "tűzkosárhoz" Előszó Rendeltetésszerű használat mielőtt a kiváló LANDMANN tűzkosarat a tűzkosarat kizárólag fa tüzelésre szabad használni. üzembe helyezné, kérjük, gondosan olvassa el ezt az a tűzkosarat a széntállal és a grillráccsal kizárólag összeszerelési és üzemeltetési útmutatót.
  • Page 20 Az összeszerelés előkészítése Kérjük, figyelmesen olvassa el a tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági tanácsokat. Szánjon elegendő időt az összeszerelésre. Előre gondoskodjon két-három négyzetméter sík munkaterületről. Vegye ki a készüléket a csomagolásból! Tegye a tartozékokat és a szükséges szerszámokat a keze ügyébe. Kérjük, ellenőrizze a következő...
  • Page 21 Kötőelemek M6x20 M6x12 Ø6,25 Az összeszerelés ÓVATOSAN! A csavarfejeknek az Ön biztonsága érdekében mindig kifelé kell állni, különben sérülést okozhatnak. A csavarokat csak a teljes összeszerelés után húzza meg erősen, mert különben nem kívánatos feszültségek keletkezhetnek az alkatrészek anyagában. Állítsa a készre szerelt tűzkosarat az (I) Szerelje be a (d) fenékbetétet a (H) állványokba hamulemezzel a lábaira.
  • Page 22 - ha grillbetétes tűzkosárnak használja (a tisztaságra. a hulladékok elhelyezésére csak az erre a célra szolgáló, fémből vagy más nem éghető anyagból grillfunkciót csak a (B) tűztállal végezze!): készült edényt használjon. Használja a LANDMANN cég által az ártalmatlanítás során a helyi rendelkezések kínált kiváló minőségű...
  • Page 23: Instrukcja Montażu I Obsługi "Kosza Paleniskowego

    Instrukcja montażu i obsługi "Kosza paleniskowego" Wstęp Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości kosza Kosz paleniskowy wolno stosować wyłącznie do paleniskowego firmy LANDMANN prosimy o spalania drewna. dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji montażu Kosz paleniskowy z miską paleniskową i rusztem i obsługi.
  • Page 24 Przygotowanie montażu Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. Prosimy przeznaczyć na montaż wystarczającą ilość czasu. najpierw należy przygotować sobie równą powierzchnię roboczą o wielkości około dwóch - trzech metrów kwadratowych. Wyjąć grill z opakowania! Wszystkie części oraz potrzebne narzędzia powinny znajdować...
  • Page 25 elementy łączące M6x20 M6x12 Ø6,25 Przeprowadzanie montażu UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa łby śrub powinny być zawsze skierowane na zewnątrz, aby uniknąć zranienia. Wszystkie połączenia śrubowe dokręcać mocno dopiero po zakończeniu montażu, gdyż w przeciwnym razie dochodzi do niepożądanych naprężeń materiału. Przykręcić...
  • Page 26 Przed czyszczeniem pozostawić kosz Stosować tylko wyroby wysokiej jakości firmy paleniskowy aż do całkowitego ostygnięcia. LANDMANN, takie jak Podpałka stała Nigdy nie polewać wodą gorącego kosza LANDMANN. paleniskowego. Grozi to oparzeniem i Położyć 1-2 kawałki podpałki stałej na środek przypaleniami.
  • Page 27: Monterings- Och Bruksanvisning "Grillskål

    Förord Avsedd användning Innan du börjar använda denna kvalitetsgrillskål Grillskålen får uteslutande användas för eldning med från LANDMANN ska du läsa igenom följande trä. monterings- och bruksanvisning noga.. Grillskålen med kolfat och grillgaller får uteslutande du ser då med en gång: användas till beredning av grillbar mat.
  • Page 28 Förberedelse av montering Läs igenom monteringsanvisningarna noga och följ säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt med tid för hopsättningen. Se till att ha en jämn arbetsyta på ungefär två till tre kvadratmeter. Ta ut apparaten ur förpackningen! Lägg upp delarna och nödvändiga verktyg så att du lätt kan få...
  • Page 29 Förbindelseelement M6x20 M6x12 Ø6,25 Utförande av montering VAR FÖRSIKTIG! För din egen säkerhets skull ska skruvhuvudena alltid vara vända utåt eftersom du i annat fall kan skada dig. Först när monteringen är klar ska alla skruvförbindningar dras åt ordentligt eftersom det annars kan uppstå oönskade materialspänningar.
  • Page 30 - vid användning som grillskål: För normal rengöring räcker det med en disktrasa och använd kvalitetsprodukter från vatten plus vanligt diskmedel. LANDMANN, som LANDMANN- Rengör grillskålen med diskmedel och en putsdyna kompakttändare. för rostfria material. Lägg en eller två kompakttändare mitt på botteninsatsen (d).
  • Page 31: Monterings- Og Bruksanvisning "Ildkurv

    Monterings- og bruksanvisning "ildkurv" Forord Beregnet bruksområde Før denne ildkurven fra LANDMANN tas i Ildkurven må kun brukes til brenning av ved. bruk, må du lese monterings- og bruksanvisningen Ildkurven med kullfat og grillrist må kun brukes grundig. til tilberedning av matvarer som kan grilles. alle du vil snart oppdage at: instruksjoner i denne bruksanvisningen må...
  • Page 32 Forberede montering Les monteringsanvisningen grundig og følg sikkerhetsanvisningene. Ta deg god tid til monteringsarbeidet. Sørg for en jevn arbeidsflate på ca. to til tre kvadratmeter. Ta enheten ut av emballasjen. Legg klart delene og nødvendig verktøy innen rekkevidde. Kontroller at alle delene i listen og tegningen nedenfor er til stede.
  • Page 33 Monteringsdeler M6x20 M6x12 Ø6,25 Montering FORSIKTIG! For å unngå personskader bør skruehodene alltid peke utover. For å unngå uønskede materialspenninger bør du vente med å stramme skrueforbindelsene til monteringen er ferdig. monter bunninnsatsen (d) med m6x20-skruer, mutre m6 og underlagsskiver Ø6,25 mm på Plasser den ferdig monterte ildkurven stående stativet (H).
  • Page 34 For å beholde et vakkert utseende er det selvsagt - ved bruk som ildkurv: nødvendig å foreta en rengjøring av og til. Ikke bruk skuremidler. Bruk kvalitetsprodukter fra LANDMANN, som tennbrikker fra LANDMANN. Vanlig rengjøring kan utføres med en vaskeklut og vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel.
  • Page 35: Montage- Og Betjeningsvejledning "Ildkurv

    LANDMANN- optændingsblokke! • Sluk aldrig glødende trækul eller træ med vand.
  • Page 36 Forberedelse af montage Læs følgende montagevejledning grundigt igennem, og overhold sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at have tilstrækkelig god tid til at udføre montagen. der skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg alle enkeltdele og det nødvendige værktøj parat.
  • Page 37 Forbindelseselementer M6x20 M6x12 Ø6,25 Udførelse af montage PAS PÅ - FARE! Skruernes hoveder skal af sikkerhedshensyn altid vende udad, fordi der ellers er risiko for tilskadekomst. Først når montagen er færdig, skal alle skruesamlingerne spændes fast til, ellers kan der opstå uønskede spændinger i materialet. monter bundindsatsen (d) på...
  • Page 38 (B)!: skal overholdes. anvend kvalitetsprodukter LANDMANN, så som LANDMANN- trækul, LANDMANN-briketter LANDMANN-optændingsblokke. Læg nogle af trækullene eller briketterne i et lag i kulbeholderen (B). Tænd en eller to optændingsblokke med en tændstik.
  • Page 39: Tulikorin Asennus- Ja Käyttöohje

    Tulikorin asennus- ja käyttöohje Esipuhe Määräystenmukainen käyttö Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANN Tulikorissa saa polttaa vain puuta. -tulikorin käyttöön, lue asennus- ja käyttöohjeet Tulikoria polttoainetiloineen ja grillausritilöineen huolellisesti. saa käyttää grillattavien ruokien valmistukseen. Toteat pian: Käyttöohjeiden kaikkia määräyksiä on noudatettava.
  • Page 40 Asennuksen valmistelu Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaa asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä työtilaa. Poista laite pakkauksesta! aseta osat ja tarvittavat työkalut ulottuville. Tarkasta luettelon ja piirustuksen perusteella, että kaikki osat ovat mukana. Osaluettelo määrä Grilliritilä...
  • Page 41 Kiinnittimet M6x20 M6x12 Ø6,25 Asentaminen VARO! Ruuvinkantojen on oltava turvallisuussyistä ulospäin, koska ne voivat muuten loukata. Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen jälkeen, koska materiaalit voivat muuten jännittyä. Kiinnitä pohjaosa (d) ruuveilla m6x20, muttereilla m6 ja aluslevyillä Ø6,25 jalkaan (H). aseta valmiiksi koottu kori tuhkalevyineen (I) oikein päin paikalleen.
  • Page 42 - käytettäessä tulikorina: normaaliin puhdistamiseen riittävät tiskiriepu, vesi ja astianpesuaine. Käytä LANDMANNin laatutuotteita, Puhdista grillausritilä astianpesuaineella kuten LANDMANN-sytytyspaloja. ruostumattomalla puhdistustyynyllä. aseta yksi tai kaksi sytytyspalaa keskelle pohjaosaa (d). Ympäristön huomioon ottaminen ja Kokoa puut (enint. 5 kg) keoksi sytytyspalojen hävittäminen päälle.

Table of Contents