Landmann COOL BLACK 4.1 maxX Manual
Landmann COOL BLACK 4.1 maxX Manual

Landmann COOL BLACK 4.1 maxX Manual

Hide thumbs Also See for COOL BLACK 4.1 maxX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Thank you for choosing a gas barbecue from LANDMANN. Please follow these
assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you
have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices
about how to use and handle the barbecue safely and how to look after it.
Take time to familiarise yourself with the detailed features of your new equipment.
For we not only want you to start off smoothly, but also enjoy using your
If you have any questions about your barbecue model or require further support,
our Service team will be happy to help. You will find the relevant contact details on the
CONTENTS
Use 6
WARNING:
■ Use outdoors only.
■ Read the assembly and operating instructions before using
the appliance.
■ WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
■ Do not move the appliance during use.
■ Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
■ This appliance must be kept away from flammable materi-
als during use.
■ Do not modify the appliance.
Dear Customer,
LANDMANN barbecue for a long time.
cover of these assembly and operating instructions.
Your LANDMANN team hopes you enjoy many
delicious barbecues with it.
READ THESE ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS BEFORE YOU START USING
THE DEVICE!
A failure to follow the listed safety notices, precautionary meas-
ures and steps may lead to serious or even fatal injuries or to
material damage caused by a fire or explosion.
Keep these assembly and operating instructions for
future reference and other users. They belong to the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the
information in these assembly and operating instructions is not
complied with.
Symbols
Danger symbol: This symbol indicates possible dangers.
Read the associated safety notices carefully and follow
them.
Supplementary information
Read the assembly and operating instructions before
use!
Suitable for use with food.
Direct current
Further Explanations
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows: (Picture A)
EN
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOL BLACK 4.1 maxX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Landmann COOL BLACK 4.1 maxX

  • Page 1: Table Of Contents

    Dear Customer, Thank you for choosing a gas barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the barbecue safely and how to look after it.
  • Page 2: Technical Data

    Standard gas cylinder, see adjacent illustration for dimensions. ID of assembly and operating instructions: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Manufacturer: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Germany Made in China. max. Ø 300 mm ITEMS SUPPLIED (Picture A, see fold-out page)
  • Page 3: Device Overview

    SAFETY NOTICES PLEASE NOTE! • Check the items supplied for completeness and the compo- Risks of Injury nents for transport damage. If any parts are missing or dam- aged, contact the customer service department (see the cover ■ The barbecue is not intended to be used by children and peo- of these assembly and operating instructions).
  • Page 4: Requirements Placed On The Gas-Carrying Components

    ■ Gas cylinders may explode if they are heated. Never burn a While the barbecue is in use, neither the weatherproof cover nor any other flammable materials may be stored in the base cabinet gas cylinder. Do not expose it to extreme heat (over 50 °C). Do either.
  • Page 5: Notices For Assembly

    Gas Hose The control knobs can be removed from the adjustment elements again. IMPORTANT: The control knobs must • Use the gas hose that is supplied with the barbecue. If the be in the Off position (arrow on the control knob items supplied did not include a gas hose, purchase a gas pointing upwards) when they are removed! In any hose that complies with the national regulations.
  • Page 6: Leak Test

    Follow the instructions in the guide for the pressure regulator to carry out a leak test. To do this, use a standard leak detector agent and follow the manufacturer’s instructions. Performing a leak test by listening is not safe! Putting the Barbecue into Operation PLEASE NOTE! ■...
  • Page 7: Barbecue Tips

    Barbecuing 9. To switch off the control panel, hold down the On / Off but- ton  . NOTICE: The control panel switches off automatically if it is not used for 10 minutes. PLEASE NOTE! 10. Clean the meat thermometer after use (see above). Store it in ■...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning the Cast-Iron Grill Racks and Grill Plate 11. You can place food that has already been barbecued on the warming rack to keep it warm while you carry on barbecu- (After Each Use) ing. Please note that it will continue to be cooked a little. In You clean the grill plate in the same way as the grill rack: addition, you can use the warming rack to toast burger buns 1.
  • Page 9: Storage

    Painted, Enamelled Surfaces and Plastic Parts STORAGE ■ Do not use any abrasive cleaning agents. • Only use warm water with a little household cleaner and pa- PLEASE NOTE! per towels or a soft cloth for cleaning. Clean the surface, rinse ■...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    We, the company LANDMANN Germany GmbH, hereby declare ered. If they are not disposed of properly, toxic ingredients that the gas device described here conforms to the Regulation may escape into the environment and cause harm to the (EU) 2016/426 .
  • Page 11 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla gazowego marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji grilla.
  • Page 12: Dane Techniczne

    Standardowa butla gazowa, wymiary – zob. ilustrację obok. Identyfikator instrukcji montażu i obsługi: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Producent: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Niemcy Wyprodukowano w Chinach. maks. Ø 300 mm ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (ilustracja A, zobacz rozkładaną stronę) Poz.
  • Page 13: Przegląd Urządzenia

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA okładkę niniejszej instrukcji montażu i obsługi). Zastrzegamy sobie możliwość nieznacznych zmian technicznych, np. w zakresie materiałów montażowych. Ryzyko urazu • Zdejmij z urządzenia ewentualne folie, naklejki lub zabez- ■ Grilla nie jest przeznaczony do używania przez dzieci, osoby pieczenia transportowe, lecz nigdy nie usuwaj tabliczki znamionowej i ewentualnych ostrzeżeń! o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej ani osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia/wiedzy.
  • Page 14: Wymogi Dotyczące Komponentów Przewodzących Gaz

    ■ W razie ogrzania butla gazowa może wybuchnąć. Nigdy nie Minimalna odległość od materiałów trudnopalnych, np. ścian budynków, wynosi 0,6 m. podpalaj butli gazowej. Nie narażaj jej na skrajnie wysoką Podczas używania grilla w jego szafce nie mogą się znajdować temperaturę...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Montażu

    • Jeśli otrzymałeś grill bez reduktora ciśnienia, zakup reduktor 5. Załóż pokrętła na trzpienie znajdujące się na osłonie frontu. ciśnienia pasujący do butli gazowej. Upewnij się, że jest on Strzałki na pokrętłach muszą być zwrócone w górę (zobacz zgodny z przepisami krajowymi. etap montażu 36).
  • Page 16: Kontrola Szczelności

    instrukcją jego producenta. Słuchowa kontrola szczelności nie jest niezawodna! UŻYTKOWANIE Uruchamianie grilla PAMIĘTAJ! ■ Przed pierwszym użyciem wypal grill wraz z rusztami grilla i wszystkimi akcesoriami mającymi kontakt z żywnością, aby usu- nąć ewentualne pozostałości produkcyjne. W tym celu rozgrze- Podłączanie reduktora ciśnienia waj grill w najwyższej temperaturze przy zamkniętej pokrywie Reduktor ciśnienia z gwintem lewym...
  • Page 17: Rady Dotyczące Grillowania

    Grillowanie 9. Aby wyłączyć panel obsługi, naciśnij i przytrzymaj włącznik/ wyłącznik  . INFORMACJA: Po 10 minutach nieużywania panel obsługi wyłącza się automatycznie. PAMIĘTAJ! 10. Po użyciu umyj termometr do mięsa (jw.). Chroń go przed ■ Po otwarciu pokrywy z urządzenia może wydostać się gorąca bezpośrednim światłem słonecznym.
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    10. Aby stek uzyskał idealne przyrumienione prążki i chrupiącą powoduje przywieranie grillowanych produktów. Nagromadzenia skórkę, nie należy go zbyt często odwracać na dru- tłuszczu mogą doprowadzić do wyrzutu płonącego tłuszczu. gą stronę. W większości przypadków wystarczy odwrócić Czyszczenie systemu zbierającego tłuszcz (po produkt tylko raz –...
  • Page 19: Przechowywanie

    Czynności konserwacyjne • Poza tym możesz czyścić powierzchnie ciepłą wodą, domo- wym środkiem do czyszczenia i gąbką. Na koniec wypłucz po- wierzchnie czystą wodą i wytrzyj do sucha miękką ściereczką. PAMIĘTAJ! ■ Dysze mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowa- Jeśli grill jest używany w szczególnie surowych warun- ny personel.
  • Page 20: Deklaracja Zgodności We

    Grill jest zabrudzony. ► Wyczyść grill (zobacz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My, firma LANDMANN Germany GmbH, oświadczamy, że urzą- dzenie gazowe opisane w niniejszym dokumencie jest zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/426. Zgodność potwierdzono w wyniku przeprowadzonego badania typu na podstawie norm EN 498:2012 oraz EN 484:2019+AC:2020.
  • Page 21 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali plynový gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Page 22: Technické Údaje

    Běžná plynová láhev, rozměry viz obrázek vedle. ID návodu k montáži a k použití: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Výrobce: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Německo max. Ø 300 mm Vyrobeno v Číně. OBSAH BALENÍ (obrázek A viz rozevírací strana) Poz.
  • Page 23: Popis Přístroje

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ POZOR! • Zkontrolujte úplnost obsahu balení a zda nedošlo k poškození Riziko zranění jednotlivých součástí při přepravě. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozené, kontaktujte zákaznický servis (viz obálku ■ Gril není určen pro děti a osoby se sníženými fyzickými, tohoto návodu k montáži a použití).
  • Page 24: Požadavky Na Součásti, Které Vedou Plyn

    ■ Při připojování plynové láhve nesmí být poblíž grilu žádné Prázdnou plynovou láhev pak vraťte výrobci s informací o zdroje zapálení. netěsnosti. ■ Nikdy nezakrývejte větrací otvory grilovací jednotky a přihrád- Pokud pocítíte závrať nebo nevolnost, dýchejte čerstvý vzduch ky na plynové láhve a dbejte na to, aby byly vždy volné. a v případě...
  • Page 25: Pokyny Pro Montáž

    POKYNY PRO MONTÁŽ PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ LÁHVE POZOR! POZOR! ■ Uchovávejte obalový materiál mimo dosah malých dětí a zví- ■ Před připojením plynové láhve dodržujte pokyny uvedené v řat! Hrozí nebezpečí udušení. kapitole „Bezpečnostní upozornění“ a „Požadavky na součásti, které vedou plyn“. •...
  • Page 26: Zkouška Těsnosti

    Montáž redukčního ventilu POUŽITÍ Redukční ventil s levým závitem Uvedení grilu do provozu (obrázek C) 1. Našroubujte redukční ventil ručně na závit ventilu plynové POZOR! láhve. Pamatujte, že se jedná o levý závit a musí se otáčet ■ Před prvním použitím gril s grilovacími rošty nebo veškerým proti směru hodinových ručiček.
  • Page 27: Tipy Na Grilování

    Grilování Termobox POZOR! POZOR! ■ Při otevření víka může unikat horká pára. Nepřibližujte proto ■ Jídlo v termoboxu negrilujte a termobox nestavte na rozpálený hlavu ani ruce k nebezpečnému prostoru. Hrozí nebezpečí gril! popálení. ■ Neotevřené nádoby s potravinami neohřívejte, protože nárůst •...
  • Page 28: Čištění A Údržba

    Čištění smaltovaných grilovacích roštů, ohříva- málně 30 minut a pro krátké a horké grilování například hambur- gerů nebo steaků. Tím se vytvoří lahodná kůrka, zatímco vnitřek cích roštů, krytů hořáků a dalších smaltovaných zůstane šťavnatý. dílů. ■ Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani kartáče s Nepřímé...
  • Page 29: Uchovávání

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ dostat do těla grilu a usadit se tam. My, společnost LANDMANN Germany GmbH, tímto prohlašu- • Před uložením gril vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). jeme, že zde popsaný plynový přístroj odpovídá nařízení (EU) •...
  • Page 30: Likvidace

    LIKVIDACE Chcete-li gril zlikvidovat, rozeberte jej na jednotlivé části a kovy a plasty recyklujte. Obalový materiál zlikvidujte ekologicky a odevzdej ho do sběrných surovin. Vedlejší symbol (přeškrtnutá popelnice s podtržítkem) zna- mená, že staré spotřebiče nepatří do komunálního odpa- du, ale do speciálních systémů sběru a zpětného odběru. Majitelé...
  • Page 31: Vhodný Na Potraviny

    Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre plynový gril značky LANDMANN. Tento návod na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený plynový gril značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité...
  • Page 32: Technické Údaje

    Plynová fľaša z obchodu, pre rozmery pozri vedľa uvedený obrázok. ID návodu na montáž a používanie: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Výrobca: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Nemecko Vyrobené v Číne. max. Ø 300 mm ROZSAH DODÁVKY (obrázok A, pozri vyklopiteľnú stranu) Pol.
  • Page 33: Prehľad Prístroja

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DODRŽTE! • Skontrolujte si úplnosť rozsahu dodávky a prípadné poškode- Riziko zranenia nia jej súčastí. Ak sú nejaké diely poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri obal tohto návodu na ■ Gril nie je určený na to, aby ho používali deti a osoby s obme- montáž...
  • Page 34: Požiadavky Na Plynové Komponenty

    ■ Plynové fľaše môžu pri zahriatí explodovať. Plynovú fľašu nikdy horľavých materiálov, ako napr. steny domu musí byť minimál- ne 0,6 m. nespaľujte. Nevystavujte ju nijakým extrémnym horúčavám Počas prevádzky nesmú byť ani v spodnej skrinke skladované (nad 50 °C). Plynovú fľašu nenechávajte počas horúceho dňa v ochranný...
  • Page 35: Montážne Pokyny

    Plynová hadica 4. Zopakujte kroky 1 až 3 aj pri zvyšných regulačných gombíkoch. 5. Zasuňte regulačné gombíky na nastavovacie prvky na prednej • Používajte plynovú hadicu dodávanú s grilom. Ak plynová krycej platni. Pritom musia šípky na regulačných gombíkoch hadica nebola súčasťou dodávky, zaobstarajte si takú, ktorá ukazovať...
  • Page 36: Skúška Tesnosti

    jeho použitie od výrobcu. Skúška tesnosti vykonaná len po- sluchom nie je bezpečná! POUŽITIE Uvedenie grilu do prevádzky DODRŽTE! ■ Nechajte gril s grilovacími roštami, resp. všetkými časťami prís- lušenstva, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, vypáliť pred prvým použitím, aby ste odstránili prípadné zvyšky látok Pripevnenie redukčného ventilu z výroby.
  • Page 37: Tipy Na Grilovanie

    Grilovanie 10. Po použití teplomer na mäso očistite (pozri hore). Uschovávaj- te ho chránený pred priamym slnečným svetlom, v uzavretých miestnostiach v chlade a suchu mimo dosahu detí a zvierat. DODRŽTE! ■ Pri otvorení veka môže unikať horúca para. Majte preto hlavu Termoizolačná...
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    Priame vs. nepriame grilovanie Čistenie grilovacích roštov a grilovacej platne z liatiny (po každom použití) Priame grilovanie Grilovaciu platňu vyčistíte rovnakým spôsobom ako grilovací rošt. Toto je klasický variant, pri ktorom je grilovaná potravina umiest- 1. Nechajte grilovací rošt na grile a odstráňte hrubé zvyšky po- nená...
  • Page 39: Skladovanie

    Lakované smaltované povrchy a plastové diely SKLADOVANIE ■ Nepoužívajte nijaké abrazívne čistiace prostriedky. • Na čistenie používajte len teplú vodu s trochou čistiaceho DODRŽTE! prostriedku do domácnosti a kuchynské utierky alebo mäkkú ■ Chráňte gril pred silným vetrom, dlhotrvajúcim vlhkom, daž- handru.
  • Page 40: Vyhlásenie O Zhode Es

    Gril je znečistený. ► Vyčistite gril (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“). VYHLÁSENIE O ZHODE ES My, firma LANDMANN Germany GmbH, týmto vyhlasujeme, že tu popísaný plynový prístroj spĺňa požiadavky NARIADENIA EURÓP- SKEHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/426 Zhoda bola preukázaná typovou skúškou podľa noriem EN 498:2012 a EN 484:2019+AC:2020.
  • Page 41 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали газовый гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Найдите время, чтобы ознакомиться с деталями вашего нового оборудования.
  • Page 42: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование устройства: Газовый гриль «COOL BLACK 4.1 maxX» 2575 PIN: 2575DN32107 Номер модели: 22161 Страна: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK , TR IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Категория...
  • Page 43: Общий Вид Устройства

    ■ Используйте гриль только по назначению и только со- Также вам потребуется: гласно описанию в этом руководстве по сборке и эксплу- • баллон со сжиженным газом (см. главу «Технические атации. Любое другое использование является исполь- характеристики»), 1 шт. зованием не по назначению. Неправильная эксплуатация • инструмент для монтажа и ненадлежащее...
  • Page 44 ■ Не используйте гриль внутри или на транспортном сред- по сборке и эксплуатации). Гриль нельзя использовать, стве. Это также относится к домам на колесах, жилым пока он не будет отремонтирован, иначе это может фургонам и лодкам. привести к неправильной работе гриля и увеличить риск ■ Не используйте гриль, если в воздухе или окружающей получения...
  • Page 45: Требования К Газоподающим Компонентам

    УКАЗАНИЯ ПО СБОРКЕ наденьте защитные перчатки. При контакте с электроли- том немедленно промойте пораженные участки чистой водой и обратитесь за медицинской помощью. Существу- ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! ет риск химических ожогов электролитом. ■ Храните упаковочный материал в недоступном для ма- ■ Используйте батареи только того типа, который указан леньких...
  • Page 46: Подключение Газового Баллона

    ченном положении (стрелка на ручке регулятора (см. главу «Технические характеристики»). Поместите указывает вверх)! При другом положении стрелки газовый баллон в предусмотренное для него углубле- будет поврежден контакт светодиода. ние в днище. • При снижении эффективности замените батарею. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА ОБРАТИТЕ...
  • Page 47: Проверка На Герметичность

    ■ При использовании пластин для гриля может произойти ПРОВЕРКА НА ГЕРМЕТИЧНОСТЬ перегрев. Поэтому никогда не закрывайте поверхность гриля полностью. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! ■ Чтобы не допустить ожогов и обваривания, никогда не Никогда не проверяйте наличие утечек газа с помо- лейте воду на горячий гриль. щью...
  • Page 48: Советы По Приготовлению Продуктов На Гриле

    Вы также можете использовать эту боковую горелку как зону машине. Перед сборкой или хранением все компоненты для приготовления пищи, например, для приготовления должны быть сухими. гарниров и соусов прямо на гриле. Прекращение использования гриля Соответствующую решетку гриля можно установить в двух положениях. Нижнее положение мы рекомендуем для при- 1.
  • Page 49: Очистка И Техническое Обслуживание

    Прямое и косвенное приготовление на гриле Очистка системы сбора жира (после каждого использования) Прямое приготовление на гриле ■ Не используйте абразивные чистящие средства. Это классический вариант, когда готовящиеся на гриле • Опорожняйте и очищайте все части системы сбора жира продукты располагаются непосредственно над горелкой. Со- (противень...
  • Page 50: Хранение

    применять разные методы очистки, в зависимости от вида • В частности, убедитесь, что форсунки подачи газа и от- поверхности. верстия подачи воздуха или трубка Вентури на каждой трубе горелки не засорены. При необходимости очистите Поверхности из нержавеющей стали их, например, с помощью ершика для курительных тру- бок...
  • Page 51: Устранение Проблем

    СТАНДАРТАМ ЕС Если несмотря на необходимый уход и обслуживание возникла неисправность, эта глава призвана помочь вам устранить ее. Мы, компания LANDMANN Germany GmbH, настоящим заяв- Если указанные далее шаги не решат проблему, обратитесь ляем, что описанное здесь газовое устройство соответствует...
  • Page 52 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN gáz grillsütő mellett döntött. Ez azösszeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos utasításokat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Page 53: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK A készülék megnevezése: „COOL BLACK 4.1 maxX“ gáz grillsütő 2575 PIN: 2575DN32107 Modellszám: 22161 Ország: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK , TR IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Gázkategória:...
  • Page 54: A Készülék Áttekintése

    ■ Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Ügyeljen arra, sérültek, forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd az összeszerelési és használati útmutató borítólapját). Fenntartjuk a kisebb mű- hogy gyermekek ne tudjanak a készülék közelébe menni szaki módosítások jogát, pl. a szerelési anyagra vonatkozóan. felügyelet nélkül, még ha az ki is van kapcsolva. A helytelen használat veszélyes lehet.
  • Page 55: A Gázt Vezető Alkatrészekkel Szembeni Követelmények

    ■ A gázpalackokat csak szabadban, jó szellőzés mellett (azaz ellen védő borítót, sem más éghető anyagot nem szabad tárolni. pl. ne lépcsőházban, folyosón, átjárókban) és csak a talajszint felett (azaz nem talajszint alatti mélyedésekben) szabad csatla- ■ A gázpalack csatlakoztatásakor a grillsütő közelében nem koztatni, használni és tárolni.
  • Page 56: Az Összeszerelésre Vonatkozó Utasítások

    A SZABÁLYZÓGOMBOK LED- • A gáztömlő (ill. tömlővezeték) nem lehet 1,5 méternél hosz- szabb, és meg kell felelnie az EN 16436-1 szabvány követel- VILÁGÍTÁSA ményeinek. • Vegye figyelembe a nemzeti rendelkezéseket és cserélje ki a A szabályzógombok LED-világítása kettő 1,5 V-os elemmel (AAA) gáztömlőt, ha szükséges, vagy ha a gáztömlő...
  • Page 57: Tömörségvizsgálat

    TÖMÖRSÉGVIZSGÁLAT különböző csatlakoztatási változatot. MEGJEGYZÉS: Az ábrák kissé eltérhetnek. 8. A gázpalack csatlakoztatása után végezzen tömörségvizsgála- VEGYE FIGYELEMBE! tot (lásd a „Tömörségvizsgálat” fejezetet). Soha ne keresse a gázszivárgást lánggal! A szivárgás ellenőrzése előtt győződjön meg róla, hogy a közelben Azt javasoljuk, hogy a gázpalackot a grillsütő mellé he- nincs láng és nem tud szikra képződni.
  • Page 58: Grillezési Tippek

    3. Nyissa meg a gázpalackon a gázcsapot. 3. Csatlakoztassa a húshőmérő csatlakozódugóját az aljzatba T1, ill. T2. 4. Minden égő saját gyújtórendszerrel van felszerelve és ezért külön is meggyújthatók: Nyomja meg a kívánt égő szabályzógombját 4. A kezelőpanel bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló és forgassa el 90°-kal az óramutató...
  • Page 59: Tisztítás És Karbantartás

    ■ Minden alkatrésznek száraznak kell lennie használat vagy 7. Ne tegyen túl sok grillezni kívánt élelmiszert a grillrács- ra. Hagyjon elegendő helyet a darabok között, hogy azokat tárolás előtt. könnyen meg lehessen fogni és mozgatni. Annak érdekében, hogy sokáig élvezhesse a grillsütőt, tisztán kell 8.
  • Page 60: Tárolás

    Rozsdamentes acél felületek Karbantartási tevékenységek • Használjon nem súroló hatású rozsdamentes acél tisztítószert és kövesse a gyártó utasításait. Ne használjon súroló hatású VEGYE FIGYELEMBE! pasztát! ■ A fúvókákat csak szakember cserélheti ki. • Egyébként használhat meleg vizet, háztartási tisztítószert és szivacsot a tisztításhoz.
  • Page 61: Ek - Megfelelőségi Nyilatkozat

    A rövidzárlat tüzet vagy robbanást okozhat. fejezetet). EK – MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A LANDMANN Germany GmbH ezennel kijelenti, hogy az itt ismertetett gázkészülék megfelel az (EU) 2016/426 rendeletnek. A megfelelőség az EN 498:2012 és EN 484:2019+AC:2020 szabvány szerinti típusvizsgálattal lett igazolva.
  • Page 62 Alocați-vă timp pentru a vă familiariza cu detaliile noului echipament. Ne dorim să vă familiarizați cât mai rapid cu noul grătar LANDMANN® și să-l folosiți cu bucurie mult timp. Dacă aveți întrebări despre acest model de grătar sau dacă aveți nevoie de asistență...
  • Page 63: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Denumirea aparatului: Grătar cu gaz „COOL BLACK 4.1 maxX” 2575 PIN: 2575DN32107 Numărul modelului: 22161 Țară: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK , TR...
  • Page 64: Prezentarea Generală Aaparatului

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ cazul în care unele componente lipsesc sau sunt deteriorate, contactați Serviciul de Asistență pentru Clienți (vezi coperta acestor instrucțiuni de montaj și de utilizare). Ne rezervăm Riscuri de vătămări corporale dreptul de a efectua mici modificări tehnice, de ex. în ceea ce privește materialul de montaj.
  • Page 65: Cerințe Pentru Componentele Care Transportă Gaz

    ■ Dacă se încing, buteliile de gaz pot exploda. Nu ardeți nicio- materiale puternic inflamabile, de ex. pereți de clădiri, trebuie să fie de minim 0,6 m. dată o butelie de gaz. Nu o expuneți la temperaturi extreme Nici husa de protecție împotriva intemperiilor și nici alte mate- (peste 50 °C).
  • Page 66: Indicații Pentru Asamblare

    Furtunul de gaz 4. Repetați pașii 1 până la 3 la celelalte butoane de reglare. 5. Introduceți butoanele de reglare pe elementele de reglare de • Folosiți furtunul de gaz furnizat împreună cu grătarul. Dacă în pe panoul frontal. Săgețile de pe butoanele de reglare trebuie setul de livrare nu a fost inclus niciun furtun de gaz, procurați să...
  • Page 67: Testul De Etanșeitate

    maxime (vezi capitolul „Date tehnice”). Așezați butelia de tele care transportă gaz, pentru a vă asigura că nicio îmbinare nu gaz în locașul prevăzut în placa de bază. prezintă scurgeri de gaz. Pentru a efectua un test de etanșeitate, urmați instrucțiunile din manualul reductorului de presiune.
  • Page 68: Sfaturi Pentru Prepararea Alimentelor La Grătar

    Dacă arzătorul nu s-a aprins, rotiți butonul de reglare în pozi- pa de control aferentă T1 sau T2 se aprinde corespunzător. În cazul în care este afișat Err, înseamnă că termometrul pentru ția Oprit și încercați din nou. carne nu este conectat la grătar. La o aprindere piezoelectrică, eliberați butonul de reglare 6.
  • Page 69: Curățarea Și Întreținerea

    ■ Nu turnați niciodată apă rece pe componentele fierbinți. Acest 7. Nu puneți pe grătarul pentru friptură prea multe preparate. Lăsați suficient spațiu între bucăți pentru a le putea prinde și lucru poate provoca arsuri și poate deteriora materialul. mișca cu ușurință. ■...
  • Page 70: Depozitarea

    1. Îndepărtați din camera grătarului toate resturile de alimente și • Asigurați-vă mai ales că la fiecare arzător sunt libere orificii- depunerile de grăsime. Puteți folosi în acest scop, de exemplu, le de ieșire a gazului și de admisie a aerului, respectiv tubul o spatulă...
  • Page 71: Remedierea Problemelor

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE În cazul în care, în ciuda atenției și întreținerii adecvate, apar Prin prezenta, noi, firma LANDMANN Germany GmbH, declarăm defecțiuni, acest capitol vă poate ajuta să le remediați. că aparatul cu alimentare pe gaz descris aici corespunde prevede- rilor Regulamentului (UE) 2016/426.
  • Page 72 Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά αερίου της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν να προετοιμάσετε βήμα προς βήμα τη νέα σας ψησταριά LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Page 73: Τεχνικα Στοιχεια

    Κοινή φιάλη αερίου του εμπορίου, διαστάσεις βλ. διπλανή εικόνα. Αναγνωριστικό οδηγιών συ- ναρμολόγησης και χρήσης: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Κατασκευαστής: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Deutschland Κατασκευάζεται στην Κίνα. μέγ. Ø 300 mm ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ...
  • Page 74: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Χρειάζεστε επίσης τα εξής: ως μη ενδεδειγμένη. Η λανθασμένη λειτουργία και ο ακατάλ- ληλος χειρισμός μπορεί να επιφέρουν δυσλειτουργία ή υλική • Φιάλη αερίου LP (βλ. κεφάλαιο «Τεχνικά στοιχεία»), 1 x ζημιά και τραυματισμό. • Εργαλεία για τη συναρμολόγηση ■ Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα, τα οποία οφείλονται Αυτά...
  • Page 75 ■ Μην χρησιμοποιείτε την ψησταριά μέσα ή πάνω σε ένα όχημα. πτωση βλάβης, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών Αυτό ισχύει επίσης για αυτοκινούμενα, τροχόσπιτα και σκάφη. (δείτε το εξώφυλλο αυτών των οδηγιών συναρμολόγησης και χρήσης). Η ψησταριά δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μέχρι να ■...
  • Page 76 ■ Εάν η μπαταρία έχει διαρροή, αποφύγετε την επαφή του ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ δέρματος, των ματιών και των βλεννογόνων με το οξύ της ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ μπαταρίας. Ενδεχομένως φοράτε προστατευτικά γάντια. Εάν έρθετε σε επαφή με το οξύ της μπαταρίας, ξεπλύνετε αμέσως τα...
  • Page 77 σης πρέπει να βρίσκονται στη θέση off (το βέλος στο κουμπί ρύθμισης δείχνει προς τα πάνω), όταν αφαιρούνται! Σε μια άλλη θέση η επαφή LED θα υπο- στεί ζημιά. • Αντικαταστήστε την μπαταρία, εάν η απόδοση μειώνεται. ΣΥΝΔΕΣΗ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ! ■...
  • Page 78 ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΔΙΑΡΡΟΕΣ 1. Ανοίξτε το καπάκι. 2. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά ρύθμισης βρίσκονται στη θέση off (το βέλος στο κουμπί ρύθμισης δείχνει προς τα ΠΡΟΣΟΧΗ! πάνω). Διαφορετικά πιέστε το κουμπί ρύθμισης και γυρίστε Μην ελέγχετε ποτέ για διαρροές αερίου με ανοιχτή φλό- το...
  • Page 79 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ σκεύη μαγειρέματος να έχουν περισσότερο ελεύθερο χώρο και απόσταση από τον καυστήρα.(βλέπε βήμα συναρμολόγησης 33). 1. Προτού ξεκινήσετε με το ψήσιμο, ετοιμάστε όλα όσα χρειάζεστε. Κατά το ψήσιμο θα πρέπει πάντα να βλέπετε την Χρήση του θερμομέτρου κρέατος ψησταριά...
  • Page 80: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός εμαγιέ σχαρ ν ψησίματος, σχαρ ν διατήρησης θερμότητας, καλυμμάτων καυστή- ρων και άλλων εμαγιέ εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ! ■ Μην χρησιμοποιείτε γυαλιστικά καθαριστικά και βούρ- ■ Πριν από τον καθαρισμό αφήστε όλα τα εξαρτήματα να κρυ- τσες με μεταλλικές τρίχες. ώσουν...
  • Page 81: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Βαμμένες, εμαγιέ επιφάνειες και πλαστικά μέρη ΦΥΛΑΞΗ ■ Μην χρησιμοποιείτε γυαλιστικά καθαριστικά. • Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ζεστό νερό με λίγο ΠΡΟΣΟΧΗ! οικιακό καθαριστικό και πετσέτες κουζίνας ή ένα μαλακό ■ Προστατεύστε την ψησταριά από dynatoús anémous, πα- πανί. Καθαρίστε την επιφάνεια, ξεπλύνετε και σκουπίστε την. ρατεταμένη...
  • Page 82 ΕΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Παραδίδετε τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. Εάν είναι δυνατόν, χρησιμο- Διά του παρόντος, η εταιρεία LANDMANN Germany GmbH, ποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αντί μπαταριών δηλώνει ότι η συσκευή αερίου που περιγράφεται εδώ συμμορ- μίας...
  • Page 83 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че решихте да закупите грил на газ на LANDMANN. Настоящата инструкция за монтиране и употреба стъпка по стъпка помага за подготвяне на току-що закупения грил на LANDMANN за действие. Следват важни указания за правилната употреба, безопасно боравене и поддръжка.
  • Page 84: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Наименование на уреда: Грил на газ „COOL BLACK 4.1 maxX“ 2575 PIN: 2575DN32107 Номер на модела: 22161 Държава: BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, HR, IS, IT, BE, CH, CZ, ES, FR, GR, IE, AT, CH, CZ, DE...
  • Page 85: Преглед На Уреда

    ■ Гаранцията не покрива дефекти, причинени от неправил- Нуждаеш се и от: но боравене, повреда или опити за ремонт. Това се отна- • Газова бутилка LP газ (виж глава „Технически данни“), 1 х ся и за нормалното износване, както и за отлаганията на •...
  • Page 86 ■ След всяко свързване на газовата бутилка или ако грилът Опасности от газовите бутилки не е бил използван дълго време, провери всички газопро- ■ Спазвай спецификациите на производителя или на водими компоненти за течове (виж глава „Проверка за търговеца на газовата бутилка! газонепроницаемост“).
  • Page 87: Изисквания Към Газопроводимите Компоненти

    ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ГАЗОПРОВОДИ- ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА НА МИТЕ КОМПОНЕНТИ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЗАПАЛКА Грилът работи с течен газ (Liquefied Petroleum Gas, LPG или Преди първата употреба в електрическата запалка трябва да LP газ). Течните газове пропан, бутан и техните смеси остават се постави една батерия 1,5 V (AA) (монтажна стъпка 34): течни...
  • Page 88: Проверка За Газонепроницаемост

    1. Постави монтирания грила върху стабилна, хоризонтал- 3. За да потече газ и грилът да бъде пуснат в експлоатация, на и равна повърхност. Подсигури достатъчно свободно премести лоста на позиция „Вкл.“. За спиране на подава- пространство от всички страни. При избора на мястото нето...
  • Page 89 ■ Преди всяка употреба се увери, че газовата бутилка и горелките, от които не се нуждаеш. За целта завърти редукторът на налягането са свързани правилно и че съответните регулиращи копчета на позиция изкл. всички газопроводими части са непропускливи (виж 2. Отвори капака и постави храната за приготвяне върху главите...
  • Page 90: Съвети За Гриловането

    Термо кутия докато продължаваш да печеш на грила. Внимавай за това, че процесът на печене продължава. Върху скарата за поддържане в топло състояние можеш също така да СПАЗВАЙ ВИНАГИ! препечеш хлебчета за бургери или щадящо да пригот- ■ Не гриловай хранителни продукти в термо кутията и не ги виш...
  • Page 91 Почистване на тавичката за събиране на Повърхности от неръждаема стомана мазнината (след всяка употреба) • Използвай неабразивен почистващ препарат за неръжда- ема стомана и следвай инструкциите на производителя. ■ Не използвай абразивни почистващи препарати. Не използвай абразивни пасти! • Изпразни и почисти всички части на системата за съби- •...
  • Page 92: Съхранение

    НЕИЗПРАВНОСТИ ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ако въпреки достатъчните внимание и грижи възникне неиз- С настоящото ние, фирма LANDMANN Germany GmbH, декла- правност, тази глава може да помогне за отстраняването ѝ. рираме, че описаният тук газов уред отговаря на Регламент Ако следващите стъпки не решат проблема, се свържи с...
  • Page 93: Изхвърляне

    ИЗХВЪРЛЯНЕ За отстраняване като отпадък грилът се разглобява на съставните си части и металът и пластмасата се предават за повторна употреба. Опаковъчните материали се отстраняват като отпадък без да навредят на околната среда и се предават за рециклиране. Съседният символ (зачеркната кофа за боклук с долна черта) означава, че...
  • Page 94 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup plinskega žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Vzemite si čas in se seznanite s podrobnostmi svoje nove opreme. Želimo vam nemoten začetek uporabe in dolgotrajno veselje z vašim žarom LANDMANN.
  • Page 95: Tehnični Podatki

    ID navodil za sestavljanje in uporabo: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Proizvajalec: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Nemčija Izdelano na Kitajskem. maks. Ø 300 mm OBSEG DOBAVE (Slika A, glejte zloženo stran) Točka Oznaka...
  • Page 96: Pregled Naprave

    VARNOSTNI NAPOTKI UPOŠTEVAJTE! • Preverite popolnost obsega dobave in da deli niso bili poško- Tveganje poškodb dovani med prevozom. Če deli manjkajo ali so poškodovani, se obrnite na servisno službo (glejte ovitek teh navodil za ■ Žar ni namenjen za uporabo s strani otrok in oseb, ki imajo sestavljanje in uporabo).
  • Page 97: Zahteve Za Komponente Za Prenos Plina

    ■ Ne prekrivajte prezračevalnih odprtin enote žara in prostora za ■ Preden odklopite regulator tlaka s plinske jeklenke, vedno plinsko jeklenko ter poskrbite, da so vedno proste. zaprite ventil plinske jeklenke. ■ Ne prekrivajte odprtin na žaru in se pred začetkom uporabe ■...
  • Page 98: Navodila Za Sestavljanje

    ■ Cev za plin ne sme biti napeta, zvita ali prepognjena in se ne NAVODILA ZA SESTAVLJANJE sme dotikati žara. ■ Po priključitvi plinske jeklenke se prepričajte, da vsi priključki UPOŠTEVAJTE! tesnijo (glejte poglavje »Preizkus tesnosti«). Regulator tlaka ■ Embalažo hranite zunaj dosega majhnih otrok in živali! Obsta- privijte le ročno! Ne uporabljajte orodja, da se ne poškoduje ja nevarnost zadušitve.
  • Page 99: Preizkus Tesnosti

    ■ Če plamen ugasne ali se kateri gorilnik ne prižge, zavrtite Regulator tlaka z manšeto ustrezen nastavitveni gumb v položaj za izklop. Pred ponov- (slika E) nim poskusom počakajte približno 2 do 5 minut, da se plin 1. Ročico regulatorja tlaka (b) premaknite v položaj za izklop. razprši.
  • Page 100: Nasveti Za Peko Na Žaru

    Uporaba termometra za meso 4. Rahlo naoljena živila se zapečejo bolj enakomerno in se manj sprimejo na rešetko za žar. Pri več kosih živil (enake debeline) zadošča kot referenčni 5. Podrgnite rešetke za žar pred peko z oljem, da se živila ne merilnik en termometer za meso.
  • Page 101 ■ Ne polivajte vročih delov s hladno vodo. To lahko povzroči Čiščenje zunanjosti (po potrebi) opekline in poškodbe materiala. Zunanjost žara je iz različnih materialov in površin. Zato glede na ■ Nikoli ne uporabljajte alkohola ali drugih vnetljivih oziroma vrsto površine priporočamo različne načine čiščenja. jedkih čistil.
  • Page 102: Skladiščenje

    Vzdrževalne dejavnosti ODPRAVLJANJE TEŽAV Če kljub zadostni negi in vzdrževanju pride do napake, vam jo UPOŠTEVAJTE! lahko pomaga odpraviti to poglavje. ■ Šobe sme zamenjati samo strokovnjak. Če z naslednjimi koraki težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno službo (glejte ovitek teh navodil za sestavljanje in uporabo). Žara ni treba vzdrževati, če ga redno čistite.
  • Page 103: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, podjetje LANDMANN Germany GmbH, izjavljamo, da je tukaj opisana plinska naprava skladna z Uredbo (EU) 2016/426. Skladnost je bila dokazana s tipskim preizkusom po standardu EN 498:2012 in EN 484:2019+AC:2020. Tipski preizkus je opravil priglašeni organ Intertek Italia (2527).
  • Page 104 Ako imate pitanja o modelu roštilja ili trebate dodatnu podršku, rado će vam pomoći naš servisni tim. Odgovarajuće podatke za kontakt možete pronaći na koricama ovih uputa za montažu i uporabu. Puno zabave i ukusnu hranu s roštilja želi vam vaš LANDMANN tim. SADRŽAJ PROČITAJTE OVE UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU PRIJE PUŠTANJA U RAD!
  • Page 105: Tehnički Podaci

    Komercijalna plinska boca, za veličine pogledajte susjednu sliku. ID uputa za montažu i uporabu: Z 22161 M LM EE V3 1024 as Proizvođač: LANDMANN Germany GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Njemačka Proizvedeno u Kini. maks. Ø 300 mm OPSEG ISPORUKE (Slika A, vidi stranicu za otklapanje) Poz.
  • Page 106: Pregled Uređaja

    SIGURNOSNE NAPOMENE UZMITE U OBZIR! • Provjerite potpunost opsega isporuke i postoje li oštećenja na Opasnosti od ozljede sastavnim dijelovima nastala tijekom transporta. Ako nedosta- ju dijelovi ili su oštećeni, obratite se servisnoj službi (vidi korice ■ Roštilj nije namijenjen tome da ga upotrebljavaju osobe i djeca ovih uputa za montažu i uporabu).
  • Page 107 ■ U blizini roštilja ne smiju se pri priključivanju plinske boce npr. stubištima, hodnicima, prolazima i prilazima) i samo iznad nalaziti izvori zapaljenja. ravnine tla (odnosno ne u udubljenjima ispod razine tla). ■ Nikada ne prekrivajte ventilacijske otvore jedinice roštilja i ■...
  • Page 108: Priključivanje Plinske Boce

    PRIKLJUČIVANJE PLINSKE BOCE • Pridržavajte se nacionalnih propisa i zamijenite plinsko crijevo kada to oni zahtijevaju ili kada prekorači maksimalni datum uporabe. UZMITE U OBZIR! • Prije svake uporabe osigurajte da plinsko crijevo nema savije- ■ Prije nego što priključite plinsku bocu, pročitajte poglavlje „Si- nih mjesta ili napuklina i da nije istrošeno.
  • Page 109 Postavljanje reduktora tlaka UPORABA Reduktor tlaka s lijevim navojem Puštanje roštilja u rad (Slika C) 1. Zategnite reduktor tlaka ručno na navoj ventila plinske boce. UZMITE U OBZIR! Uzmite u obzir da je to lijevi navoj i da mora pokazivati u smje- ■...
  • Page 110 Roštiljanje 9. Za isključivanje upravljačkog polja držite pritisnutom tipku za uključivanje/isključivanje . NAPOMENA: Ako se ne upotre- bljava 10 minuta, upravljačko polje automatski se isključuje. UZMITE U OBZIR! 10. Očistite termometar za meso nakon uporabe (pogledajte ■ Pri otvaranju poklopca može izlaziti vruća para. Stoga držite gore).
  • Page 111: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje rešetki roštilja i ploče roštilja od dok dalje roštiljate. Uzmite u obzir da se one i dalje priprema- ju. Osim toga, na rešetki za zadržavanje topline možete pržiti lijevanog željeza (nakon svake uporabe) pecivo za hamburgere ili blago pripremati povrće, plodove Ploču roštilja možete očisti na isti način kao i rešetku roštilja: mora itd.
  • Page 112 Lakirane, emajlirane površine i plastični dijelovi ČUVANJE ■ Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja grebu. • Za čišćenje upotrebljavajte samo toplu vodu s malo sredstvo UZMITE U OBZIR! za čišćenje u kućanstvu te kuhinjske krpe ili meku krpicu. Oči- ■ Zaštitite od jakog vjetra, dugotrajne vlažnosti, kiše, snijega, stite površinu, isperite je i obrišite je da bude suha.
  • Page 113 ► Očistite roštilj (vidi poglavlje „Čišćenje i održavanje”). EZ - IZJAVA PROIZVOĐAČA O SUKLADNOSTI PROIZVODA Ovime mi, tvrtka LANDMANN Germany GmbH, izjavljujemo da je ovdje opisani uređaj u skladu s Uredbom (EU) 2016/426. Sukladnost je dokazana ispitivanjem tipa u skladu s normama EN 498:2012 i EN 484:2019+AC:2020.
  • Page 114 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • behövs • du trenger • tarvitaan • Þetta þarf • du har brug for • tarvis läheb • reikia • kas nepieciešams • potrzebujesz • potřebujete • potrebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • Необходими са • potrebujete • potrebni su: SW10 SW10...

This manual is also suitable for:

22161

Table of Contents