Parkside PHKS 1450 LASER Operation And Safety Notes
Parkside PHKS 1450 LASER Operation And Safety Notes

Parkside PHKS 1450 LASER Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PHKS 1450 LASER:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimitus Sisältää
      • Tekniset Tiedot
    • Yleiset Turvallisuusohjeet

      • Työpaikka
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Tarkkaavainen Käsittely Ja Käyttö Sähkölaitteilla
      • Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto

      • Kytkentä Ja Poiskytkentä
      • Sahauskulman Säätö
      • Sahaussyvyyden Säätö
      • Rinnakkaisohjaimen Säätö
      • Laserin Kytkentä/Poiskytkentä
      • Käsipyörösähän Käsittely
      • Käyntinopeuden Säätö
      • Lastuimurin Liitäntä
      • Sahanterän Vaihto
      • Halkaisukiila Purkaminen Ja Säätö
      • Vinkit Ja Konstit
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen

    • Tietoja

      • Huolto
      • Takuu
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar

      • Arbetsplats
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar Speciellt Avsedda För Detta Verktyg
    • Användning

      • På / Av
      • Ställa in Snittvinkel
      • Ställa in Snittdjup
      • Ställa in Parallellanslag
      • Starta / Stänga Av Lasern
      • Handhavande Cirkelsåg
      • Ställa in Varvtal
      • Ansluta Spånuppsugning
      • Byta Skärtrissa
    • Information

      • Demontera Och Ställa in Spaltkil
      • Tips Och Tricks
    • Rengöring Och Skötsel

    • Avfallshantering

      • Service
      • Garanti
      • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Leveringens Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelt Om Sikkerheden

      • Arbejdsplads
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Sikkerhedsinstrukser for Dette Apparat
    • Ibrugtagning

      • Start Og Stop
      • Indstilling Af Snitvinkel
      • Indstilling Af Snitdybde
      • Indstilling Af Parallelanslag
      • Laseren
      • Håndtering Af Håndrundsaven
      • Indstilling Af Omdrejningstal
      • Tilslutning Af Spånopsugning
      • Udskiftning Af Savklinge
      • Demontering Og Indstilling Af Spaltekilen
      • Tips Og Tricks
    • Pasning Og Rengøring

    • Informationer

    • Bortskaffelse

      • Service
      • Garanti
      • Konformitetserklæring / Fremstiller
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Εξοπλισμός
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Θέση Εργασίας
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Που Αφορούν Στη Συσκευή
      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
      • Ρύθμιση Γωνίας Κοπής
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Ρύθμιση Βάθους Κοπής
      • Ρύθμιση Παράλληλου Σημείου Αναστολής
      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Λέιζερ
      • Χειρισμός Δισκοπρίονου Χειρός
      • Ρύθμιση Αριθμού Στροφών
      • Σύνδεση Αναρρόφησης Ροκανιδιών
      • Αλλαγή Πριονολάμας
      • Αποσυναρμολόγηση Και Ρύθμιση Σχίστη
      • Συμβουλές Και Τρικ
    • Απόσυρση

    • Πληροφορίες

      • Σέρβις
      • Εγγύηση
      • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
    • Συντήρηση Και Καθάρισμα

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeuges
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweisefür Handkreissägen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Schnitt-Winkel Einstellen
      • Schnitt-Tiefe Einstellen
      • Parallelanschlag Einstellen
      • Laser Ein- / Ausschalten
      • Handhabung der Handkreissäge
      • Drehzahl Einstellen
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Sägeblatt Wechseln
      • Spaltkeil Ausbauen und Einstellen
    • Informationen

      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

      • Service
      • Garantie
      • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Art. Nr.: 23501
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af
information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-3
PHKS_1450_Cover_LB3.indd 1
30.07.2008 15:10:24 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHKS 1450 LASER

  • Page 1 Art. Nr.: 23501 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-3 PHKS_1450_Cover_LB3.indd 1 30.07.2008 15:10:24 Uhr...
  • Page 2 CIRCULAR SaW PHKS 1450 LASER CirCULAr sAW käsiPYÖrÖsAHA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet HANDCirkeLsÅg HÅNDrUNDsAV Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger ΠΡΙΟΝΙ ΧΕΙΡΟΣ HANDkreissäge Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise PHKS_1450_Cover_LB3.indd 2 30.07.2008 15:10:28 Uhr...
  • Page 3 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 4 21 20 PHKS_1450_Cover_LB3.indd 4 30.07.2008 15:10:36 Uhr...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Your working area ....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical tools ............Page 9 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Preparing for use Switching on and off ....................Page 13 Setting the cutting angle ....................Page 13...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Protect electrical devices from moisture! Risk of loss of life by electric shock from Observe caution and safety notes! damaged mains lead or mains plug! Wear hearing protection, dust Caution –...
  • Page 7: Included Items

    1 Circular saw switched off or is running but is not actually in use. 1 Guide fence This can result in a much lower vibration load over 1 Adapter for vacuum sawdust removal the whole of the period of working.
  • Page 8: Electrical Safety

    Do not use the mains lead carry it. Accidents can happen if you carry for any purpose for which it the device with your finger on the ON / OFF was not intended, e.g. to switch or with the device switched on.
  • Page 9: Careful Handling And Use Of Electrical Tools

    Check for ated at 220 V. any parts that are broken or dam- Do not operate the device if it is damp and do aged enough to detrimentally affect not use it in a damp environment.
  • Page 10 Do not use blunt or damaged saw on the saw will not run true and could lead to blades. Saw blades with blunt or misaligned loss of control.
  • Page 11 If the sawblade distorts or becomes misaligned and riving knives in the saw cut, the teeth at the rear edge of the a) Use the riving knife matched to the sawblade may hook themselves into the work- installed saw blade.
  • Page 12 Always keep the device clean, dry and free of from laser radiation: oil or grease. If the saw is used whilst fixed in place on a saw table then the saw table must have a restart cut-out. Make sure the device is switched on before placing it against the workpiece.
  • Page 13: Preparing For Use

    Note: If the batteries become exhausted you should Press the ON / OFF switch . Once the saw replace them with two new ones, type AAA 1.5 V. is running you can release the safety lock-out again. Working with the circular saw The circular saw is fitted with an electronic soft start system.
  • Page 14: Connecting The Vacuum Sawdust Extraction Device

    (see Fig. D). PVC board 5. Detach the saw blade. Acrylic glass panels, Plexiglas 6. The installation of a sawblade is done in the re- Aluminium board verse order. 7. Press the spindle lock button (until it engag-...
  • Page 15: Tips And Tricks

    Set the distance between the riving knife (covering waste electrical and electronic equipment) the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5 and its transposition into national legislation, worn mm, and the distance between the tip of the riving...
  • Page 16: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    41 Harbour View Howth, Co. Dublin (Ireland) 087-99 62 077 Hans Kompernaß Fax: 18398056 - Managing Director - e-mail: support.ie@kompernass.com We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 16 GB/IE/CY PHKS_1450_Content_LB3.indd 16 30.07.2008 15:08:50 Uhr...
  • Page 17 Tekniset tiedot .......................Sivu 19 Yleiset turvallisuusohjeet 1. Työpaikka ........................Sivu 19 2. Sähköturvallisuus ......................Sivu 20 3. Henkilöiden turvallisuus ...................Sivu 20 4. Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla ...........Sivu 20 Laitetta koskevat turvallisuusohjeet ................Sivu 21 Käyttöönotto Kytkentä ja poiskytkentä ....................Sivu 24 Sahauskulman säätö ....................Sivu 24 Sahaussyvyyden säätö...
  • Page 18: Aluksi

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Suojaa sähkölaitetta kosteudelta! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta- ma hengenvaara! Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- / Varo sähköiskua! Hengenvaara! pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä. Huomio, Laser! Älä asetu alttiiksi Voltti (Vaihtojännite)
  • Page 19: Toimitus Sisältää

    Kiinnitysruuvit Pölyimuriadapteri Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- Toimitus sisältää nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan 1 Käsipyörösaha kestäessä.
  • Page 20: Sähköturvallisuus

    Tapaturmat ovat mahdollisia, reihin, liesiin sekä jääkaappeihin. jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel- Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on lä tai laite on kytketty päälle. maadoitettu. d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet Älä pidä laitetta sateessa paikalta ennen kuin kytket laitteen.
  • Page 21: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Säilytä laitteet pois lasten ulottuvilta. korjata laite tai vaihtaa osat siihen. Älä anna laitetta henkilöille, jos he 230 V:n laitteita voi käyttää myöskin 220 V:llä. eivät ole tietoisia sen käytöstä eivät- Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä tai kä ole lukeneet käyttöohjetta. Sähkö- jos laite itse on kostea.
  • Page 22 Laitteesta aiheutuvan takaiskun „upposahauksen“ huonosti näkyvään estämiseksi: paikkaan, esim. valmiiseen seinään. Takisku on väärän tai viallisen sahan käytön seuraus. Upottuva sahanterä voi sahatessa jumittua Takaisku voidaan estää seuraavassa esitetyillä piilossa olevaan esineeseen ja aiheuttaa sopivilla toimenpiteillä.
  • Page 23 Avaa laserosoittimen kotelo vain vaihtaaksesi d) Kiilan toimintaan sen pitää olla paristot (2 AAA Micro, 1,5 V), ja ruuvaa se sitä sahauvälissä. Lyhyissä sahauksissa se ei varten sopivalla ristiruuvitaltalla auki. ole takaiskua estävä. Aseta paristo navat oikein päin paikoilleen ja e) Älä...
  • Page 24: Käyttöönotto

    Kun laite on käynnistynyt, voit päästää esto- Varo, ettet sahaa nauloja, ruuveja jne. näppäimen irti. Älä työskentele laitteellä pään yläpuolella. Käsisaha on varustettu pehmeä- Suojaa terä kolhauksilta ja iskuilta ja varo, että käynnistyksellä. Moottori se ei väänny. käynnistyy viivästyen. Älä koskaan jarrutta terää lisää sahauksen Poiskytkentä:...
  • Page 25: Käsipyörösähän Käsittely

    Kytke hyväksytty pölynimuri- ja lastunimuri. Käyntinopeuden säätö Sahanterän vaihto Kierrä säädintä haluamallesi nopeudelle (nuolimerkkaus G) (1 = alhaisin käyntinopeus / 6 = korkein käynti- VARoLTUS! Paina karalukitusta vain kun nopeus): pistoke on irrotettu pistorasiasta! 1. Poista ensin rinnakkaisohjain löysäämällä...
  • Page 26: Halkaisukiila Purkaminen Ja Säätö

    Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja Halkaisukiila purkaminen Käytä kotelon puhdistukseen kangasta, älä mis- ja säätö sään tapauksessa bensiiniä, liuottimia tai puh- distuaineita. VARoLTUS! Kiilan ja sahanterän väli ei saa olle 5mm suurempi. Jos kiila pitää poistaa Hävittäminen...
  • Page 27: Takuu

    2006 / 95 / EC EN60745-1 Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus- EN60745-2-5 virheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen Elektromagneettista aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoas- yhteensopivuutta koskevat direktiivit taan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyt- 2004 / 108 / EC tää...
  • Page 28 PHKS_1450_Content_LB3.indd 28 30.07.2008 15:08:57 Uhr...
  • Page 29 1. Arbetsplats ......................Sidan 31 2. Elsäkerhet ........................ Sidan 32 3. Personsäkerhet ....................... Sidan 32 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ......... Sidan 32 Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg ........Sidan 33 Användning PÅ / AV ......................... Sidan 36 Ställa in snittvinkel ......................
  • Page 30: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Skydda elverktyg för väta! Observera varningar och Skadad nätsladd- eller kontakt kan säkerhetsanvisningarna! medföra elstötar och livsfara. Använd hörselskydd, andnings-/ Varning för elektrisk chock! skyddsmask, skyddsglasögon och Livsfara! skyddshandskar.
  • Page 31: I Leveransen Ingår

    1 Bruksanvisning VARNING! Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av Tekniska data nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvis- ningar kan medföra elstötar, brand och / eller all- Effekt: 1450 W varliga skador. Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Utgående effekt: 15 Nm max.
  • Page 32: Elsäkerhet

    Originalkontakter och passande verktyget med fingret placerat på PÅ / AV- uttag minskar risken för elstötar. knappen eller se till att verktyget inte är anslutet b) Undvik kroppskontakt med jordade till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor. ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis d) Ta bort inställningsverktyg eller...
  • Page 33: Säkerhetsanvisningar Speciellt Avsedda För Detta Verktyg

    än till hälften under arbetsstycket. d) Håll inte i arbetsstycket med händer- obs: Använd inte sliprondeller. Risk för person - och na eller lägg det över benet. Sätt fast materialskador. arbetsstycket på ett fast underlag.
  • Page 34 över verktyget. tandning förorsakar ökat slitage, klämd skärtris- h) Använd aldrig skadade eller felakti- sa och bakslag därför att sågspalten är för smal. ga underläggsbrickor eller under- f) Dra åt inställningarna för sågdjup läggsskruvar för skärtrissan. Under- och vinkel före arbetets början.
  • Page 35 Skärtrissans undre skyddshuv kan ha skadats om verktyget tappades i golvet. Öpp- na skyddshuven med returspaken och kontrolle- ra att den rör sig som den ska och inte kommer i kontakt med skärtrissan eller övriga delar. Kontrollera ur alla vinklar och skärdjup.
  • Page 36: Användning

    över- och undersidan. Tryck PÅ- / AV -knappen . Släpp startspärren Skärtrissan får inte sticka ut mer än 3 mm ur när verktyget har startat. arbetsstycket. Cirkelsågen är utrustad med en Se till att inte såga i spik eller skruvar.
  • Page 37: Starta / Stänga Av Lasern

    Cementbundna spånplattor Stänga av: Skjut PÅ- / AV -knappen till 0. Rotationshastigheten vid minimalt resp. maximalt varvtal ca.: obs: När batterierna tar slut, sätt in två nya Nivå V / min Meter / Sek AAA 1,5 V batterier. 1.800 5.000 Handhavande cirkelsåg...
  • Page 38: Demontera Och Ställa In Spaltkil

    Använd mjuk trasa eller borste vid rengöringen, VARNING! Avståndet mellan spaltkilen absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggres- och skärtrissan får inte vara större än 5 mm. O m siva rengöringsmedel. spaltkilen måste demonteras för t.ex djupsnitt, mås- te avståndet ovillkorligen stämma när spaltkilen Avfallshantering monteras igen (se bild F).
  • Page 39: Garanti

    EN61000-6-3 EN60825-1 Vid missbruk och ofackmässig behandling, använ- dande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs Typ / beteckning: av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin Cirkelsåg PHKS 1450 LASER att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av denna garanti.
  • Page 40 PHKS_1450_Content_LB3.indd 40 30.07.2008 15:09:05 Uhr...
  • Page 41 Generelt om sikkerheden 1. Arbejdsplads ......................Side 43 2. Elektrisk sikkerhed ....................Side 44 3. Personlig sikkerhed ....................Side 44 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 45 Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ...............Side 45 Ibrugtagning Start og stop ........................Side 48 Indstilling af snitvinkel ....................Side 49...
  • Page 42: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Elektrisk værktøj skal beskyttes mod Læs betjeningsvejledningen! væde! Hvis ledningen eller stikket er beskadi- Følg advarsels- og get, er der risiko for livsfarligt elektrisk sikkerhedsanvisningerne! stød! Anvend ånde- og høreværn, støvmaske, Fare for elektrisk stød! Livsfare!
  • Page 43: Leveringens Indhold

    Indledning / Generelt om sikkerheden Spændeflange den værdi der er angivet i disse anvisninger. Sving- Spændeskrue med spændeskive ningsbelastningen kan undervurderes hvis det elek- Spaltekilebefæstelse triske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan Befæstelsesskruer måde. Adapter til støvopsugning oBS.: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-...
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

    Undgå at indtage anormal kropshold- i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele ledninger forhøjer risikoen for elektrisk stød. tiden er i balance. På den måde kan apparatet e) Til arbejde med elektriske redskaber bedre kontrolleres i uventede situationer.
  • Page 45: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Ordentligt vedligeholdte Bemærk: Ledningen skal hele tiden holdes borte fra skæreredskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så ofte fast og er lettere at føre. maskinens virkefelt og føre bagud bort fra maskinen. g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele osv.
  • Page 46 Årsagerne til tilbageslag: ved siden af savklingen, og at savklingen ikke a) Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge bliver bragt på linje med Deres krop. Ved et til- af en fasthængende, fastklemt eller forkert ju- bageslag skal rundsaven springe baglæns;...
  • Page 47 Generelt om sikkerheden sav løfter sig ud af emnet og bevæger sig i savklinge bevæger saven mod snitretningen og retning af den betjenende person. saver i hvad der kommer i vejen. Vær altså b) Hvis savklingen sætter fast eller kommer i klemme i opmærksom på...
  • Page 48: Ibrugtagning

    Kontakten aktiveres. Når maskinen er gået emnet. i gang, kan startspærringen slippes igen. Sørg for at der ikke bliver savet i søm, skruer osv. Håndrundsaven er udstyret med Apparatet må ikke bruges til arbejde over ho- elektronisk blød start. Motoren vedhøjde.
  • Page 49: Indstilling Af Snitvinkel

    Trin o / min Meter / Sek 1. Maskinen slås til som beskrevet under „Start 1.800 og stop” og sættes så med den forreste kant af grundpladen på materialet. 5.000 2. Maskinen rettes ind efter parallelanslaget eller efter en optegnet linje hhv. laseren.
  • Page 50: Tilslutning Af Spånopsugning

    Ibrugtagning / Pasning og rengøring gighed af den kraft De skubber frem med altid er spaltekilen er fjernet f.eks. til dyksnit, skal denne ringere en omløbshastigheden (olh) i tomgang. afstand ubetinget overholdes, når spaltekilen igen anbringes (se illustration F). Tilslutning af spånopsugning Demontering af spaltekilen: (se også...
  • Page 51: Bortskaffelse

    I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EF om Produktet er kun beregnet til brug i private hushold- udtjente elektriske apparater og dets omsætning til ninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
  • Page 52: Konformitetserklæring / Fremstiller

    2004 / 108 / EC EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Type / apparatbetegnelse: Håndrundsav PHKS 1450 LASER Bochum, 31.07.2008 Hans Kompernaß - Direktør - Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes. 52 DK PHKS_1450_Content_LB3.indd 52 30.07.2008 15:09:12 Uhr...
  • Page 53 1. Θέση εργασίας .....................Σελίδα 55 2. Ηλεκτρική ασφάλεια .....................Σελίδα 56 3. Ασφάλεια ατόμων ....................Σελίδα 56 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ........Σελίδα 57 Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή ..........Σελίδα 57 Θέση σε λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ...............Σελίδα 61 Ρύθμιση...
  • Page 54: Εισαγωγή

    Eισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Προστατεύετε την ηλεκτρική συσκευή Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! από υγρασία! Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή...
  • Page 55: Περιεχόμενα Παράδοσης

    EN 60745. Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής 1. Θέση εργασίας πίεσης A της συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 93 dB (A). Ανασφάλεια K=3 dB. Η στάθμη ακου- α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθαρό στικής πίεσης ενδέχεται κατά την εργασία να υπερ- βεί τα 104 dB (A).
  • Page 56: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ- μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συ- πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύ- σκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς εται η τροποποίηση με οποιοδήποτε...
  • Page 57: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν της συσκευής. Αναθέστε την επιδιόρ- έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά θωση των ελαττωματικών εξαρτημάτων μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα. πριν από τη χρήση στης συσκευής.
  • Page 58 Οι συσκευές που χαρακτηρίζονται με 230 V ματος ή το ίδιο του το καλώδιο. μπορούν να λειτουργήσουν με 220 V. Η επαφή με έναν αγωγό που φέρει τάση μπορεί Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν αυτή είναι να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά εξαρτήματα της...
  • Page 59 γ) Σε περίπτωση που επιθυμείτε να ξεκι- του χειριστή. νήσετε πάλι τη λειτουργία ενός πριονιού γ) Αν η πριονολάμα κολλήσει μέσα στην κοπή ή που βρίσκεται μέσα σε ένα τεμάχιο ευθυγραμμιστεί λάθος, τότε η οδόντωση της επεξεργασίας, κεντράρετε την πριονο- πίσω...
  • Page 60 το χρόνο υπολειπόμενης λειτουργίας πριονιού. Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για τροχο- Μην κοιτάτε άμεσα προς την ακτινοβολία λέιζερ πρίονο χειρός και σχίστη ή μέσα στην οπή, μέσα από την οποία εξέρχετα. α) Χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο σχίστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κοίταγμα στην για την πριονολάμα που έχει τοποθε- έξοδο...
  • Page 61: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Κατά την επεξεργασία ξύλου ή υλικών, κατά Ρύθμιση γωνίας κοπής την οποία δημιουργείται σκόνη που είναι επικίν- δυνη για την υγεία σας, θα πρέπει να συνδέετε το πριόνι χειρός σε κατάλληλη και ελεγμένη Μπορείτε να καθορίσετε με ακρίβεια τη γωνία κο- διάταξη...
  • Page 62: Θέση Σε Λειτουργία

    νη γραμμή ή πάνω στο λέιζερ. 3. Πριονίστε με κατάλληλη πίεση ενώ κρατάτε το Ρύθμιση βάθους κοπής μηχάνημα και με τα δύο σας χέρια (βλέπε Εικ. A). Υπόδειξη: Σας προτείνουμε να επιλέγετε βάθος Ρύθμιση αριθμού στροφών κοπής αν γίνεται περ. 3 mm μεγαλύτερο από το...
  • Page 63: Σύνδεση Αναρρόφησης Ροκανιδιών

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η απόσταση ανάμεσα ροκανιδιών στο σχίστη και στην πριονολάμα απαγορεύεται να είναι μεγαλύτερη από 5 mm. Σε περίπτωση που ο Εισάγετε τον προσαρμογέα αναρρόφησης σχίστης απομακρύνθηκε π.χ. για κοπή βάθους, θα ροκανιδών στην εξαγωγή πριονιδιώνσ. πρέπει κατά την εφαρμογή του σχίστη να παραμείνει...
  • Page 64: Συντήρηση Και Καθάρισμα

    Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθάρισμα / Απόσυρση / Πληροφορίες Μην απορρίπτετε τους για το παράλληλο σημείο αναστολής συσσωρευτές μέσα στα οικιακά Κοπή υπό δεξιά γωνία = σήμανση 0°, απορρίμματα! 45°- κοπή = σήμανση 45°. Η παρεκτροπή της ακμής κοπής σε ευαίσθητες...
  • Page 65: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    κατασκευής. Δεν ισχύει για εξαρτήματα φθοράς ή κατασκευαστής για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακό- πτη ή μπαταρίες. Το προϊόν προβλέπεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, Σε περίπτωση καταχρηστικού και / ή ακατάλληλου...
  • Page 66 PHKS_1450_Content_LB3.indd 66 30.07.2008 15:09:21 Uhr...
  • Page 67 Technische Daten ......................Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................Seite 69 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 70 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 70 4. Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeuges .........Seite 71 Gerätespezifische Sicherheitshinweisefür Handkreissägen ........Seite 71 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten .....................Seite 75 Schnitt-Winkel einstellen ....................Seite 75 Schnitt-Tiefe einstellen ....................Seite 75...
  • Page 68: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Elektrogerät vor Nässe schützen! Lebensgefahr durch elektrischen Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- Lebensgefahr! brille und Schutzhandschuhe.
  • Page 69: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Adapter zur Staubabsaugung sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Innensechskantschlüssel ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 2 Batterien Micro AAA 1,5 V (für Laser) ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Bedienungsanleitung gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 70: Elektrische Sicherheit

    Wenn Sie beim um den Stecker aus der Steckdose zu Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUS- ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich ist, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 71: Verwendung Und Behandlungdes Elektrowerkzeuges

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anwei- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten sungen in dieser Bedienungsanleitung in Be- lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 72 VoRSICHT! Vermeiden Sie Vermeiden Sie einen Rückschlag des Verletzungsgefahr: Gerätes: Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch den Sägebereich und an das Sägeblatt. geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den beschrieben, verhindert werden.
  • Page 73 Allgemeine Sicherheitshinweise mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen bel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei be- verursachen durch einen zu engen Sägespalt wegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
  • Page 74 Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein. LaserstrahLung Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus nicht in Den strahL bLicken! Laser kLasse 2 dem Werkstück herausragen. Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht in Nägel, Schrauben usw.
  • Page 75: Inbetriebnahme

    Einrichtungen, die das Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst Verdecken des Sägeblattes bewirken, einwand- ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen. frei arbeiten. Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt. Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter im hand- Lösen Sie die Flügelschraube der Schnitt-...
  • Page 76: Drehzahl Einstellen

    Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung G) in den Spanauswurf. (1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl): Schließen Sie eine zugelassene Staub- und Spanabsaugung an. Orientieren Sie sich an den nachfolgenden, unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die Sägeblatt wechseln...
  • Page 77: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Entsorgung Spaltkeil ausbauen: (siehe auch Abb. E) 1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach Die Verpackung besteht aus umwelt- oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung freundlichen Materialien. Sie kann in wird freigegeben.
  • Page 78: Garantie

    Schraven Service- und Bochum, 31.07.2008 Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer (Germany) Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min) Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32 Hans Kompernaß e-mail: support.de@kompernass.com - Geschäftsführer - Kompernaß Service Österreich...

Table of Contents