Parkside PHKS 1300 A1 CIRCULAR SAW Operation And Safety Notes
Parkside PHKS 1300 A1 CIRCULAR SAW Operation And Safety Notes

Parkside PHKS 1300 A1 CIRCULAR SAW Operation And Safety Notes

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

CIRCULAR SAW PHKS 1300 A1
CIRCULAR SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
HANDCIRKELSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
HANDKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
KÄSIPYÖRÖSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HÅNDRUNDSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHKS 1300 A1 CIRCULAR SAW

  • Page 1 CIRCULAR SAW PHKS 1300 A1 CIRCULAR SAW KÄSIPYÖRÖSAHA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HANDCIRKELSÅG HÅNDRUNDSAV Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning HANDKREISSÄGE...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 4 5 mm max. 5 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 9 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Preparing for use Switching on and off .....................Page 12 Setting the cutting angle ....................Page 13...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! For indoor use only! Risk of loss of life by electric shock from Observe caution and safety notes! damaged mains lead or mains plug! Wear hearing protection, dust Caution –...
  • Page 7: Included Items

    © Included items the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. 1 Circular saw This can result in a much lower vibration load over 1 Guide fence the whole of the period of working.
  • Page 8: Electrical Safety

    Keep the device away from rain or Accidents can happen if you carry the device moisture. Water entering an electrical device with your finger on the ON / OFF switch or with increases the risk of electric shock. the device switched on.
  • Page 9: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Do not let anyone use ½ Do not operate the device if it is damp and do the device if he or she is not familiar with not use it in a damp environment.
  • Page 10 Do not use blunt or damaged saw correspond with the attachment components blades. Saw blades with blunt or misaligned on the saw will not run true and could lead to teeth are in effect too wide for the designed saw loss of control.
  • Page 11 If the sawblade distorts or becomes misaligned a) Use the riving knife matched to the in- in the saw cut, the teeth at the rear edge of the stalled saw blade. The riving knife must be sawblade may hook themselves into the work- thicker than the body of the blade but thinner than the width of the teeth.
  • Page 12: Preparing For Use

    The PHKS 1300 A1 circular saw has Intelligent oil or grease. Power Control. ½ If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta- This automatic power ble then the saw table must have a restart cut-out. delivery system ensures ½...
  • Page 13: Setting The Cutting Angle

    Move the laser ON / OFF switch to setting “0”. Cement-bound chipboard Note: If the batteries are exhausted replace them with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76). The circumferential speeds at minimum and maximum rotational speeds are approx.: Setting Metres/ sec ©...
  • Page 14: Connecting The Vacuum Sawdust Extraction Device

    WARNING! The distance between the riving knife and the saw blade must not be greater than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g. © Connecting the vacuum for a plunge cut, this distance must be observed sawdust extraction device again when the riving knife is reinstalled (see Fig.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Clean the device after you have finished using it. the purchase date. Repairs made after the expiration Use a cloth to clean the outside of the device - of the warranty period are subject to payment. never use petrol, solvents or cleaners.
  • Page 16: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Disposal of batteries Manufacturer Batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed of with household refuse. Battery users are obliged We, Kompernaß GmbH, the person responsible for by law to take all rechargeable and single-use bat- documents: Mr Felix Becker, Burgstr.
  • Page 17 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus ....................Sivu 19 2. Sähköturvallisuus ...................... Sivu 20 3. Henkilöiden turvallisuus .................... Sivu 20 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............Sivu 20 Laitetta koskevat turvallisuusohjeet ................Sivu 21 Käyttöönotto Kytkentä ja poiskytkentä ....................Sivu 24 Sahauskulman säätö...
  • Page 18: Aluksi

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Lue käyttöohje! sisätiloissa! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta- ma hengenvaara! Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- / Varo sähköiskua! Hengenvaara! pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä.
  • Page 19: Toimitus Sisältää

    Kiristysruuvi ja aluslevy Halkaisukiilan kiinnitys Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn Kiinnitysruuvit työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää © Toimitus sisältää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
  • Page 20: Sähköturvallisuus

    Jos laitteeseen asennetaan pölynimu- e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on ennen, että osat on liitetty ja niitä käy- sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
  • Page 21: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet jos laite itse on kostea. jos he eivät tunne sitä tai eivät ole luke- ½ neet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut Liitä laite ulkona työskennellessä max. 30 mA ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt laukaisuvirran FI-suojakytkimeen. Käytä vain käyttävät niitä.
  • Page 22 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Upottuva sahanterä voi sahatessa jumittua Laitteesta aiheutuvan takaiskun piilossa olevaan esineeseen ja aiheuttaa estämiseksi: Takisku on väärän tai viallisen sahan käytön seuraus. takaiskun. Takaisku voidaan estää seuraavassa esitetyillä sopivilla toimenpiteillä. Takaiskun syitä: a) Pidä sahasta kiinni molemmin käsin ja a) Takaisku on yhtäkkinen lukittuvan, kiinni juuttu-...
  • Page 23 ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ½ LUOKAN 2 LASERLAITE Älä koskaan jarrutta terää lisää sahauksen P max.: < 1 mW · : 650 nm loputtua. EN 60825-1: 2007 ½ Murtuneita tai muodoltaan muuttuneita sahanteriä ei saa käyttää. HSS- (suurteho-pikaleikkaus-teräs)
  • Page 24: Kytkentä Ja Poiskytkentä

    Paina virrynkytkennän estonäppäintä semmalle tai oikealle ja pidä sitä painettuna. Huomautus: Jos paristot ovat kuluneet, vaihda Paina nyt KYTKIN / AATKAISIN-näppäintä ne kahteen uuteen 1,5 V alkaline paristoon LR44 Kun laite on käynnistynyt, voit päästää esto- (esim. GPA 76). näppäimen irti.
  • Page 25: Käyntinopeuden Säätö

    Kierrä säädintä haluamallesi nopeudelle Paina karalukitusta vain kun VAROLTUS! (nuolimerkkaus pistoke on irrotettu pistorasiasta! (1 = alhaisin käyntinopeus / 6 = korkein käynti- 1. Poista ensin rinnakkaisohjain löysäämällä nopeus): siipiruuvia 2. Säädä sahaussyvyys (sahaussyvyyden valinnan Katso seuraavasta taulukosta sopivin säätö tai siipiruuvia apuna käyttäen) miniasentoon,...
  • Page 26: Vinkit Ja Konstit

    Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu © Takuu Halkaisukiilan säätö (katso myös kuva F): Halkaisukiilan ja sahanterän hampaiston väli säädetään 5 mm ja kiilan kärjen ja sahanterän Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. alhaisimman pisteen väli max. 5 mm.
  • Page 27: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Takuu / Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja © Vaatimustenmukaisuusvakuu- Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin tus / Valmistaja 2002 / 96 / EC mukaan käytöstä poistettuja sähkö- laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä. Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Lisätietoja antavat mm.
  • Page 29 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 31 2. Elsäkerhet ........................Sidan 32 3. Personsäkerhet ......................Sidan 32 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..........Sidan 32 Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg .........Sidan 33 Användning PÅ / AV ..........................Sidan 36 Ställa in snittvinkel ......................Sidan 36...
  • Page 30: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Får endast användas inomhus! Observera varningar och Skadad nätsladd- eller kontakt kan säkerhetsanvisningarna! medföra elstötar och livsfara. Använd hörselskydd, andnings-/ Varning för elektrisk chock! skyddsmask, skyddsglasögon och Livsfara! skyddshandskar.
  • Page 31: I Leveransen Ingår

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Djupskala, snitt ras beroende på elverktygets användning och kan i Extra handtag vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbe- Drev lastning kan missbedömas om elverktyget regelbun- Fläns det används på sådant sätt. Spännbricka Spännskruv med underläggsbricka Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-...
  • Page 32: Elsäkerhet

    fingret placerat på PÅ / AV-knappen b) Undvik kroppskontakt med jordade eller se till att verktyget inte är anslutet till ström- försörjningen. Detta kan medföra olyckor. ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger d) Ta bort inställningsverktyg eller...
  • Page 33: Säkerhetsanvisningar Speciellt Avsedda För Detta Verktyg

    Låt inte perso- kundtjänst eller behörig elektriker. ner använda verktyget utan att de ½ Använd inte verktyget om det är fuktigt eller blött. känner till användningen eller har läst ½ användningsinstruktionerna. Elverktyg Använd endast verktyget utomhus i kombination är farliga om oerfarna personer använder dem.
  • Page 34 Se till att stödja stora arbetsplattor ra att den rör sig som den ska och inte kommer i kontakt med skärtrissan eller övriga delar. för att undvika risken för bakslag och skärtrissa som fastnar.
  • Page 35 Observera att LASERSTRÅLNING skärtrissan efterroterar. STIRRA INTE IN I STRÅLEN LASERPRODUKT KLASS 2 P max.: < 1 mW · : 650 nm Speciella säkerhetsanvisningar för EN 60825-1: 2007 handcirkelsåg och spaltkil a) Använd alltid passande spaltkil för skärtrissan.
  • Page 36: Användning

    Snittet måste vara fritt från hinder, båda på Tryck spindellåsningen åt vänster eller över- och undersidan. höger och håll den intryckt. ½ Skärtrissan får inte sticka ut mer än 3 mm ur Tryck PÅ- / AV -knappen . Släpp startspärren arbetsstycket. när verktyget har startat. ½...
  • Page 37: Starta / Stänga Av Lasern

    Stänga av: Skjut PÅ- / AV -knappen till 0. Rotationshastigheten vid minimalt resp. maximalt varvtal ca.: Obs: När batterierna tar slut, sätt in två nya AAA Nivå V / min Meter / Sek 1,5 V alkaliska batterier LR44 (t.ex. GPA 76).
  • Page 38: Demontera Och Ställa In Spaltkil

    Demontera och ställa in spaltkil absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggres- siva rengöringsmedel. Avståndet mellan spaltkilen VARNING! och skärtrissan får inte vara större än 5 mm. O m © Service spaltkilen måste demonteras för t.ex djupsnitt, mås- te avståndet ovillkorligen stämma när spaltkilen ½...
  • Page 39: Avfallshantering

    Avfallshantering, batterier Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC och får inte kastas i hushållssoporna. Varje användare är förpliktad en- ligt lag att tillföra batterier och ackumulatorer till Rätt till tekniska ändringar för fortsatt avfallshanteringsstation eller tillbaka till försäljaren.
  • Page 41 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 43 2. Elektrisk sikkerhed .....................Side 44 3. Personlig sikkerhed ....................Side 44 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 45 Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ................Side 45 Ibrugtagning Start og stop ........................Side 48 Indstilling af snitvinkel ....................Side 48...
  • Page 42: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Kun til indendørs anvendelse! Hvis ledningen eller stikket er beskadi- Følg advarsels- og get, er der risiko for livsfarligt elektrisk sikkerhedsanvisningerne! stød! Anvend ånde- og høreværn, støvmaske, Fare for elektrisk stød! Livsfare!
  • Page 43: Leveringens Indhold

    Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Ekstragreb triske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den Drevspindel værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings- Holderflange belastningen kan undervurderes hvis det elektriske Spændeflange redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

    Hår, beklædningsdele og hand- risikoen for elektrisk stød. sker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller værktøj skal bruges i fugtige omgivel-...
  • Page 45: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    ½ Sørg for at udelukkende personer på over 16 år a) Undgå at overbelaste apparatet. tager apparatet i anvendelse og i overensstem- melse med anvisningerne i denne brugvejledning! Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde.
  • Page 46 Det er vigtigt at fastgøre emnet ordentligt for at ved egnede foranstaltninger. minimere faren for kropskontrakt, fastklemning c) Hvis De vil genstarte en sav der sidder i af savklingen eller for at tabe kontrollen over maskinen. emnet, skal savklingen centreres i e) Apparatet må...
  • Page 47 Sikkerhedshætten åbnes med re- sighed kan gøre sikkerheds-hættens lukning turstangen. Forvis Dem om at den kan bevæge langsommere. sig frit og i alle snitvinkler og – dybder hverken berører savklingen eller nogen andre dele. b) Funktionen af fjedrene til pendulsik- ADVARSEL! Beskyt Dem kerhedshætten skal kontrolleres.
  • Page 48: Ibrugtagning

    Kontakten aktiveres. Når maskinen er gået ½ Sørg for at der ikke bliver savet i søm, skruer osv. i gang, kan startspærringen slippes igen. ½ Apparatet må ikke bruges til arbejde over ho- Håndrundsaven er udstyret med vedhøjde.
  • Page 49: Indstilling Af Snitdybde

    Håndtering af håndrundsaven 5200 51,7 1. Maskinen slås til som beskrevet under „Start og stop” og sættes så med den forreste kant af Vær opmærksom på at snithastigheden på grund grundpladen på materialet. af forskellige savklinger, materialer samt i afhæn- 2.
  • Page 50: Udskiftning Af Savklinge

    Afstanden mellem spaltekile Til rengøring af huset bruges der en klud og ADVARSEL! og savblad må ikke være større end 5 mm. Hvis under ingen omstændigheder benzin, opløs- spaltekilen er fjernet f.eks. til dyksnit, skal denne ningsmidler eller rengøringsmidler.
  • Page 51: Garanti

    Elektriske apparater hører © Garanti ikke til i husholdningsaffaldet! I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om På denne donkraft får du 3 års garanti udtjente elektriske apparater og dets omsætning til fra købsdatoen. Apparatet er produceret national lov skal brugte elektriske redskaber indsam- omhyggeligt og inden levering afprøvet...
  • Page 52: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Konformitetserklæring / Fremstiller © Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) EF-lavspændingsdirektiv...
  • Page 53 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 55 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 56 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 56 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 57 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen ........Seite 57 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ......................Seite 61 Schnitt-Winkel einstellen ....................Seite 61 Schnitt-Tiefe einstellen ....................Seite 61...
  • Page 54: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Lebensgefahr durch elektrischen Warn- und Sicherheitshinweise Schlag bei beschädigtem Netzkabel beachten! oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag!
  • Page 55: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Handkreissäge sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Parallelanschlag ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Adapter zur Staubabsaugung ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Innensechskantschlüssel gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 56: Elektrische Sicherheit

    Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren. Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 57: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 58 Schalter los und halten Sie die Säge im oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt e) Halten Sie das Gerät nur an den iso- vollständig still steht. Versuchen Sie lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten nie, die Säge aus dem Werkstück zu ausführen, bei denen das Schneide-...
  • Page 59 Verwenden Sie keine stumpfen oder Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt verursachen durch einen zu engen Sägespalt noch andere Teile berührt.
  • Page 60 LASERSTRAHLUNG wegführen. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN ½ LASER KLASSE 2 Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet P max.: < 1 mW · : 650 nm werden. EN 60825-1: 2007 ½ Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein.
  • Page 61: Inbetriebnahme

    Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren und alle Einrichtungen, die das Verdecken des Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten. ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen. ½ Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
  • Page 62: Drehzahl Einstellen

    Inbetriebnahme © Spanabsaugung anschließen 3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie mit mäßigem Druck. Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung in den Spanauswurf Schließen Sie eine zugelassene Staub- und ©...
  • Page 63: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Service Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E): 1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl ½ lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung nur von qualifiziertem Fachpersonal wird freigegeben.
  • Page 64: Entsorgung

    Hausmüll! Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Batterieentsorgung Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Technische Änderungen im Sinne der Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 65 IAN 54379 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 07 / 2010 · Ident.-No.: PHKS1300A1072010-3...

Table of Contents