Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Handkreissägen
    • Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Funktion der Schutzhaube Überprüfen
    • Inbetriebnahme
    • Sägeblatt Montieren/Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Parallelanschlag Montieren/ Einstellen
    • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Schnittwinkel Einstellen
    • Schnitttiefe Einstellen
    • Handhabung der Handkreissäge
    • Wartung und Reinigung
    • Tipps und Tricks
    • Drehzahl Einstellen
    • Laser Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung
    • Batterien Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Usage Conforme
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques de L'appareil pour Scies Circulaires Portables
    • Maintenance et Entretien
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Lames de Scie Circulaire
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Montage/Remplacement de la Lame de Scie
    • Vérifier le Fonctionnement du Capot Protecteur
    • Commande
    • Manipulation de la Scie Circulaire Portative
    • Mise en Marche et à L'arrêt
    • Montage/Réglage de la Butée Parallèle
    • Raccordement de L'aspiration des Copeaux
    • Réglage de L'angle de Coupe
    • Réglage de la Profondeur de Coupe
    • Activation et Désactivation du Laser
    • Conseils et Astuces
    • Maintenance et Nettoyage
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Mise au Rebut
    • Mise au Rebut des Piles
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Handcirkelzagen
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen
    • Ingebruikname
    • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Vóór de Ingebruikname
    • Werking Van de Beschermkap Controleren
    • Zaagblad Monteren/Vervangen
    • Bediening
    • Hanteren Van de Handcirkelzaag
    • In- en Uitschakelen
    • Parallelaanslag Monteren/Instellen
    • Spaanafzuiging Aansluiten
    • Zaagdiepte Instellen
    • Zaaghoek Instellen
    • Laser In- en Uitschakelen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Tips en Trucs
    • Toerental Instellen
    • Afvoeren
    • Batterijen Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ręcznej Pilarki Tarczowej
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich
    • Montaż/Wymiana Tarczy Pilarskiej
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzenie Działania Osłony
    • Uruchomienie
    • Montaż/Ustawienie Ogranicznika Równoległego
    • Obsługa
    • Obsługa Ręcznej Pilarki Tarczowej
    • Podłączanie Odciągu Wiórów
    • Ustawianie GłębokośCI CIęcia
    • Ustawianie Kąta CIęcia
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Regulowanie PrędkośCI Obrotowej
    • Wskazówki I Porady
    • Włączanie I Wyłączanie Lasera
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja
    • Utylizacja Baterii
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Ruční Okružní Pily
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily
    • Kontrola Funkce Ochranného Krytu
    • MontážVýMěna Pilového Listu
    • Originální Příslušenstvíoriginální Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Manipulace S Ruční Okružní Pilou
    • Montážnastavení Paralelního Dorazu
    • Nastavení Hloubky Řezu
    • Nastavení Úhlu Řezu
    • Obsluha
    • Připojení OdsáVání Třísek
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Nastavení Otáček
    • Tipy a Triky
    • Zapnutí a Vypnutí Laseru
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Likvidace Baterií
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Ručné Kotúčové Píly
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly
    • Kontrola Funkcie Ochranného Krytu
    • Montáž/Výmena Pílového Listu
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Manipulácia S Ručnou Kotúčovou Pílou
    • Montáž a Nastavenie Paralelnej Zarážky
    • Napojenie Odsávania Pilín
    • Nastavenie Hĺbky Rezu
    • Nastavenie Uhla Rezu
    • Obsluha
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Nastavenie Otáčok
    • Tipy a Triky
    • Zapnutie a Vypnutie Lasera
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Likvidácia Batérií
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

HANDKREISSÄGE / CIRCULAR SAW / SCIE CIRCULAIRE
PHKS 1350 C2
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE
Traduction des instructions d'origine
PILARKA RĘCZNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339963_1910
CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHKS 1350 C2

  • Page 1 HANDKREISSÄGE / CIRCULAR SAW / SCIE CIRCULAIRE PHKS 1350 C2 HANDKREISSÄGE CIRCULAR SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE CIRCULAIRE HANDCIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PILARKA RĘCZNA RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    1...
  • Page 5: Einleitung

    HANDKREISSÄGE Rückziehhebel für Schutzhaube Sägeblatt PHKS 1350 C2 Spanauswurf Einleitung Adapter für Staubabsaugung Stellrad für Drehzahlvorwahl Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Abdeckung des Batteriefachs Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Lieferumfang Teil dieses Produkts.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen- je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und verringert das Risiko von Verletzungen. sicherer im angegebenen Leistungsbereich. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHKS 1350 C2...
  • Page 8: Service

    Öl und Fett. Rutschige und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere blatt klemmt. Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    5 ■...
  • Page 9 Rückschlag verursachen. mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rück- schlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte be- herrschen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PHKS 1350 C2...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für  Kreissägeblätter

    Sägeblatt bewegt Schutzhandschuhe tragen! die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei Atemschutz tragen! die Nachlaufzeit der Säge. Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    7 ■...
  • Page 11 ► Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht. ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PHKS 1350 C2...
  • Page 12: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Batterien wechseln Inbetriebnahme ■ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit einem passenden Kreuzschlitzschrauben- Die Handkreissäge PHKS 1350 C2 verfügt über dreher. Intelligent Power Control. Dieser automatische Kraft- ■ Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. nachschub bewirkt, dass in einem bestimmten Dreh- zahlbereich die Leistung auch beim Bearbeiten von ■...
  • Page 13: Parallelanschlag Montieren/ Einstellen

    2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag oder an einer aufgezeichneten Linie aus. 3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PHKS 1350 C2...
  • Page 14: Laser Ein- Und Ausschalten

    Acrylglasplatten, Plexiglas 2 – 4 Aluminium-Platten 4 – 6 Aluminium-Profile 4 – 6 Gipskartonplatten 1 – 2 Steinwollplatten 1 – 2 Zementgebundene Spanplatten 1 – 2 DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    11 ■...
  • Page 15: Entsorgung

    Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zu- chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus stand zurück. Batterien müssen vor der Entsorgung Glas gefertigt sind. aus dem Gerät entfernt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PHKS 1350 C2...
  • Page 16: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    13 ■...
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1350 C2 Herstellungsjahr: 11 - 2019 Seriennummer: IAN 339963_1910 Bochum, 02.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 18 Translation of the original Conformity Declaration ......28 GB │ IE │ PHKS 1350 C2    15...
  • Page 19: Introduction

    CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2 Guide fence Clamping flange Introduction Clamping screw/plain washer Congratulations on the purchase of your new Blade guard appliance. You have selected a high-quality Release lever for the blade guard product. The operating instructions are part of this Saw blade product.
  • Page 20: General Power Tool Safety Warnings

    Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). GB │ IE │ PHKS 1350 C2    17 ■...
  • Page 21: Electrical Safety

    Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. │ GB │ IE ■ 18    PHKS 1350 C2...
  • Page 22: Power Tool Use And Care

    Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex- pected situations. GB │ IE │ PHKS 1350 C2    19 ■...
  • Page 23 If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. │ GB │ IE ■ 20    PHKS 1350 C2...
  • Page 24: Safety Information For Circular Saw Blades

    Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. Wear respiratory protection! Wear protective glasses! Wear hearing protection! GB │ IE │ PHKS 1350 C2    21 ■...
  • Page 25 (observe correct polarity) otherwise there is a danger that they could explode. ► If you do not intend to use the device for a long time, remove the batteries. │ GB │ IE ■ 22    PHKS 1350 C2...
  • Page 26: Original Accessories/Additional Equipment

    Changing the batteries Initial operation ■ Open the cover of the battery compartment The PHKS 1350 C2 circular saw has Intelligent with a suitable Philips screwdriver. Power Control. This automatic power delivery ■ Remove the spent batteries. system ensures that for a particular speed range ■...
  • Page 27: Mounting/Setting The Guide Fence

    2. Align the machine using the guide fence by using a marked line. 3. Hold the machine in both hands using the handles and saw by exerting an even pressure. │ GB │ IE ■ 24    PHKS 1350 C2...
  • Page 28: Switching The Laser On And Off

    2 – 4 Aluminium plate 4 – 6 Aluminium profile 4 – 6 Plaster board 1 – 2 Stone wool board 1 – 2 Cement-bonded particle board 1 – 2 GB │ IE │ PHKS 1350 C2    25 ■...
  • Page 29: Disposal

    Batter- parts such as switches, batteries or parts made of ies must be removed from the device prior to glass. disposal. │ GB │ IE ■ 26    PHKS 1350 C2...
  • Page 30: Service

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │ PHKS 1350 C2    27 ■...
  • Page 31: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Type designation of machine: Circular saw PHKS 1350 C2 Year of manufacture: 11 - 2019 Serial number: IAN 339963_1910 Bochum, 20/01/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Page 32 Traduction de la déclaration de conformité originale ..... . . 44 FR │ BE │ PHKS 1350 C2    29...
  • Page 33: Introduction

    SCIE CIRCULAIRE Butée parallèle Flasque de serrage PHKS 1350 C2 Vis de serrage/rondelle Introduction Capot protecteur Levier de recul du capot protecteur Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Lame de scie appareil. Vous venez d’opter pour un produit de grande qualité.
  • Page 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à branchement de terre. Des fiches et celles pendant lesquelles il est allumé mais non modifiées et des socles adaptés réduisent fonctionne sans charge). le risque de choc électrique. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    31 ■...
  • Page 35: Sécurité Des Personnes

    à arrêt et inversement. Tout outil élec- trique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. │ FR │ BE ■ 32    PHKS 1350 C2...
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    Faire entretenir l’outil électrique par un répa- scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une rateur qualifié utilisant uniquement des pièces perte de contrôle. de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    33 ■...
  • Page 37 Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. │ FR │ BE ■ 34    PHKS 1350 C2...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    Porter une protection respiratoire! se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché. Porter des lunettes de protection! Porter des protège-oreilles! FR │ BE │ PHKS 1350 C2    35 ■...
  • Page 39 Insérez toujours les piles en respectant les polarités faute de quoi il y a risque d'éclate- ment. ► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. │ FR │ BE ■ 36    PHKS 1350 C2...
  • Page 40: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Changement des piles : Mise en service ■ Ouvrir le couvercle du compartiment à piles La scie circulaire portable PHKS 1350 C2 est do- avec un tournevis cruciforme adapté. tée du système Intelligent Power Control. Cette ré- ■ Retirer les piles usagées.
  • Page 41: Montage/Réglage De La Butée Parallèle

    2. Aligner la machine sur la butée parallèle ou sur une ligne tracée. 3. Tenez la machine des deux mains par les poignées et sciez en exerçant une pression modérée. │ FR │ BE ■ 38    PHKS 1350 C2...
  • Page 42: Activation Et Désactivation Du Laser

    Plaques aluminium 4 – 6 Profilés aluminium 4 – 6 Placoplâtre 1 – 2 Plaques de laine minérale 1 – 2 Panneaux de particules liées au 1 – 2 ciment FR │ BE │ PHKS 1350 C2    39 ■...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne jetez que des piles/accus à l’état dé- chargé. Les batteries doivent être retirés de l’appa- reil avant l’élimination. │ FR │ BE ■ 40    PHKS 1350 C2...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la descrip- bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou tion brève du vice et du moment de son apparition. sur le dessous du produit. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    41 ■...
  • Page 45 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 42    PHKS 1350 C2...
  • Page 46: Service Après-Vente

    ALLEMAGNE sur la page de garde du mode d’emploi (en www.kompernass.com bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    43 ■...
  • Page 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Désignation du modèle de la machine : Scie circulaire PHKS 1350 C2 Année de construction : 11 - 2019 Numéro de série : IAN 339963_1910 Bochum, le 20.01.2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 48 Importeur ............57 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....58 NL │ BE │ PHKS 1350 C2    45 ■...
  • Page 49: Inleiding

    HANDCIRKELZAAG Hulphandgreep Aan-/uitknop laser PHKS 1350 C2 Laservenster Inleiding Parallelaanslag Spanflens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Spanbout/sluitring een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Beschermkap maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-...
  • Page 50: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    NL │ BE │ PHKS 1350 C2    47 ■...
  • Page 51: Veiligheid Van Personen

    │ NL │ BE ■ 48    PHKS 1350 C2...
  • Page 52: Service

    Bij gladde de kans dat het zaagblad vastloopt. handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereed- schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. NL │ BE │ PHKS 1350 C2    49 ■...
  • Page 53 één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren springen, maar de gebruiker kan de terugslag- krachten door passende voorzorgsmaatregelen beheersen. │ NL │ BE ■ 50    PHKS 1350 C2...
  • Page 54: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen

    Draag veiligheidshandschoenen! Houd daarbij rekening met de nalooptijd van de zaag. Draag een mondkapje! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! NL │ BE │ PHKS 1350 C2    51 ■...
  • Page 55 Plaats de batterijen altijd met de polen op de juiste plaats, omdat de batterijen anders kunnen exploderen. ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt. │ NL │ BE ■ 52    PHKS 1350 C2...
  • Page 56: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Batterijen vervangen Ingebruikname ■ Open de afdekking van het batterijvak De handcirkelzaag PHKS 1350 C2 beschikt over een geschikte kruiskopschroevendraaier. Intelligent Power Control. Deze automatische ver- ■ Verwijder de lege batterijen. mogensregeling zorgt ervoor dat binnen een be- ■ Plaats twee nieuwe 1,5 V alkaline knoopcellen paald toerentalbereik het vermogen ook bij de van het type AG 13/LR 44 (bijv.
  • Page 57: Parallelaanslag Monteren/Instellen

    2. Lijn de machine uit met de parallelaanslag of met een getekende lijn. 3. Houd de machine met beide handen aan de grepen vast en zaag met matige druk. │ NL │ BE ■ 54    PHKS 1350 C2...
  • Page 58: Laser In- En Uitschakelen

    2 – 4 of diens vertegenwoordiger, om veiligheidsri- Aluminiumplaten 4 – 6 sico's te voorkomen. Aluminiumprofielen 4 – 6 Gipskartonplaten 1 – 2 Steenwolplaten 1 – 2 Cementgebonden spaanplaat 1 – 2 NL │ BE │ PHKS 1350 C2    55 ■...
  • Page 59: Afvoeren

    Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontla- den toestand in. Batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd alvorens te worden afgevoerd. │ NL │ BE ■ 56    PHKS 1350 C2...
  • Page 60: Service

    Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of op de sticker op de achter- of onder- kant van het product. NL │ BE │ PHKS 1350 C2    57 ■...
  • Page 61: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typeaanduiding van het apparaat: Handcirkelzaag PHKS 1350 C2 Productiejaar: 11 - 2019 Serienummer: IAN 339963_1910 Bochum, 20-01-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 62 Importer ............71 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......72 │ PHKS 1350 C2    59...
  • Page 63: Wstęp

    PILARKA RĘCZNA Otwór wylotowy promienia lasera Ogranicznik równoległy PHKS 1350 C2 Kołnierz mocujący Wstęp Śruba mocująca/podkładka Osłona Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- Dźwignia odciągania osłony ścią. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego Tarcza pilarska produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Wyrzut wiórów...
  • Page 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W przypadku odwrócenia uwagi od pracy uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem. przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). │ PHKS 1350 C2    61 ■...
  • Page 65: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież ryzyko porażenia prądem elektrycznym. i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 62    PHKS 1350 C2...
  • Page 66: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Przed zastosowaniem elektronarzę- wysokość zęba tarczy pilarskiej. dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. │ PHKS 1350 C2    63 ■...
  • Page 67 Tarcze pilarskie z tępymi lub niewła- zamykającej się szczelinie, blokuje się, a siła ściwie ustawionymi zębami wytwarzają zbyt silnika odrzuca pilarkę w kierunku operatora; wąski rzaz i na skutek tego zwiększone tarcie, zakleszczenie się tarczy pilarskiej i odbicie. │ ■ 64    PHKS 1350 C2...
  • Page 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich

    Nieosłonięta tarcza pilarska w trakcie dobiegu porusza pilarkę w kierunku przeciw- nym do kierunku cięcia i tnie wszystko na swojej drodze. Należy przy tym pamiętać o czasie dobiegu tarczy pilarskiej. │ PHKS 1350 C2    65 ■...
  • Page 69 Nie wolno stosować równocześnie baterii lub akumulatorów różnych typów. ► Baterie należy zawsze wkładać z zachowa- niem odpowiedniej biegunowości, w przeciw- nym razie istnieje ryzyko wybuchu. ► Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmij z niego baterie. │ ■ 66    PHKS 1350 C2...
  • Page 70: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Wymiana baterii Uruchomienie ■ Otwórz pokrywę wnęki baterii za pomocą Ręczna pilarka tarczowa PHKS 1350 C2 wyposa- pasującego wkrętaka krzyżakowego. żona jest w system inteligentnego sterowania mocą ■ Wyjmij zużyte baterie. (Intelligent Power Control). To automatyczne zwięk- ■ Umieść w urządzeniu dwie nowe pastylkowe szenie mocy powoduje w pewnym zakresie pręd-...
  • Page 71: Montaż/Ustawienie Ogranicznika Równoległego

    Podłącz odpowiednio dopuszczony odciąg krawędzią płyty podstawy na materiale. pyłu i wiórów. 2. Ustawić urządzenie według ogranicznika rów- noległego lub według wyznaczonej linii. 3. Trzymać urządzenie oburącz za uchwyty i ciąć z umiarkowanym dociskiem. │ ■ 68    PHKS 1350 C2...
  • Page 72: Włączanie I Wyłączanie Lasera

    2 – 4 Płyty aluminiowe 4 – 6 Profile aluminiowe 4 – 6 Płyty g – k 1 – 2 Płyty z wełny mineralnej 1 – 2 Płyty wiórowe ze spoiną 1 – 2 cementową │ PHKS 1350 C2    69 ■...
  • Page 73: Utylizacja

    (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. │ ■ 70    PHKS 1350 C2...
  • Page 74: Serwis

    ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa KOMPERNASS HANDELS GMBH i konserwacji, błędy w obsłudze BURGSTRASSE 21 ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi 44867 BOCHUM Realizacja zobowiązań gwarancyjnych NIEMCY W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- www.kompernass.com │ PHKS 1350 C2    71 ■...
  • Page 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Oznaczenie typu maszyny: Pilarka ręczna PHKS 1350 C2 Rok produkcji: 11 - 2019 Numer seryjny: IAN 339963_1910 Bochum, 02.01.2020 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 76 Překlad originálu prohlášení o shodě ........86 │ PHKS 1350 C2  ...
  • Page 77: Úvod

    RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA zatahovací páka ochranného krytu pilový list PHKS 1350 C2 výhoz třísek Úvod adaptér odsávání prachu stavěcí kolečko předvolby otáček Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. kryt přihrádky na baterie Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- Rozsah dodávky...
  • Page 78: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy ho používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. │ PHKS 1350 C2    75 ■...
  • Page 79: Elektrická Bezpečnost

    Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elek- trická nářadí, i když elektrické nářadí po opakovaném použití již znáte. Nepozorná manipulace může způsobit v zlomku sekundy vážná zranění. │ ■ 76    PHKS 1350 C2...
  • Page 80: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    účelům může vést ke vzni- což vede k zásahu elektrickým proudem. ku nebezpečných situací. f) Při podélném řezání používejte vždy doraz nebo rovné hranové vodítko. Zlepšuje to přes- nost řezu a snižuje pravděpodobnost sevření pilového listu. │ PHKS 1350 C2    77 ■...
  • Page 81 V případě zpětného rázu může okružní pila poskočit zpět, avšak obsluhující osoba může tuto situaci vhodnými bezpečnostními opatřeními zvládnout. │ ■ 78    PHKS 1350 C2...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    Nechráněný dobíhající pilový list pohy- Noste ochranné rukavice! buje pilou proti směru řezu a řeže vše, co mu stojí v cestě. Mějte přitom na vědomí dobu Noste ochranu dýchacích cest! doběhu pily. Noste ochranné brýle! Používejte ochranu sluchu! │ PHKS 1350 C2    79 ■...
  • Page 83 Různé typy baterií resp. akumulátorů se při použití se nesmí navzájem míchat. ► Vždy používejte baterie se správnou pola- ritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich explodování. ► Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. │ ■ 80    PHKS 1350 C2...
  • Page 84: Originální Příslušenstvíoriginální Přídavná Zařízení

    Výměna baterií Uvedení do provozu ■ Vhodným křížovým šroubovákem otevřete kryt přihrádky na baterie Ruční okružní pila PHKS 1350 C2 má Intelligent ■ Vyjměte staré baterie. Power Control. Toto automatické zvýšení výkonu ■ Vložte dvě nové alkalické knoflíkové baterie 1,5 způsobuje, že v daném rozsahu otáček i při řezání...
  • Page 85: Montážnastavení Paralelního Dorazu

    »Zapnutí a vypnutí«, a umístěte jej na materiál ♦ Připojte schválené odsávání prachu a třísek. přední hranou základové desky 2. Vyrovnejte stroj na paralelním dorazu nebo na vyznačené čáře. 3. Stroj držte oběma rukama za rukojeti a řežte mírným tlakem. │ ■ 82    PHKS 1350 C2...
  • Page 86: Zapnutí A Vypnutí Laseru

    Desky z akrylátového skla, plexisklo 2 – 4 Hliníkové desky 4 – 6 Hliníkové profily 4 – 6 Sádrokartonové desky 1 – 2 Desky z minerální vaty 1 – 2 Cementem lepené třískové desky 1 – 2 │ PHKS 1350 C2    83 ■...
  • Page 87: Likvidace

    čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekolo- gické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. Baterie se před likvidací musí vyjmout z přístroje. │ ■ 84    PHKS 1350 C2...
  • Page 88: Servis

    ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně ná- vodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. │ PHKS 1350 C2    85 ■...
  • Page 89: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typové označení stroje: Ruční okružní pila PHKS 1350 C2 Rok výroby: 11 - 2019 Sériové číslo: IAN 339963_1910 Bochum, 02.01.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 90 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... 100 │ PHKS 1350 C2  ...
  • Page 91: Úvod

    RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA ochranný kryt vratná páka ochranného krytu PHKS 1350 C2 pílový list Úvod vyhadzovač pilín adaptér na odsávanie prachu Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok nastavovacie koliesko na predvoľbu otáčok vysokej kvality.
  • Page 92: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektric- kým prúdom. │ PHKS 1350 C2    89 ■...
  • Page 93: Bezpečnosť Osôb

    žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. b) Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. │ ■ 90    PHKS 1350 C2...
  • Page 94: Servis

    Pod- zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť ložky a skrutky na pílový list boli vyrobené špe- elektrického náradia. ciálne pre vašu pílu, na zabezpečenie jej opti- málneho výkonu a prevádzkovej bezpečnosti. │ PHKS 1350 C2    91 ■...
  • Page 95 Pri pílení do existujúcich stien alebo do ovládať sily spätného nárazu. oblastí, do ktorých nevidíte, buďte mimo- riadne opatrní. Ponárajúci sa pílový list sa môže pri pílení do skrytých objektov zablokovať a spôsobiť spätný náraz. │ ■ 92    PHKS 1350 C2...
  • Page 96: Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly

    Nechránený, dobiehajúci pílový list spôsobí, že Noste ochranu dýchania! píla sa pohybuje proti smeru pílenia a píli všetko, čo jej stojí v ceste. Majte pritom na zre- teli čas dobehu píly. Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! │ PHKS 1350 C2    93 ■...
  • Page 97 Rôzne typy batérií, príp. akumulátorov sa nesmú navzájom kombinovať. ► Vždy používajte batérie so správnou polari- tou, pretože inak hrozí nebezpečenstvo ich explózie. ► Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, tak batérie z neho vyberte. │ ■ 94    PHKS 1350 C2...
  • Page 98: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Výmena batérií Uvedenie do prevádzky ■ Vhodným krížovým skrutkovačom otvorte kryt priečinku na batérie Ručná kotúčová píla PHKS 1350 C2 má Intelligent ■ Vyberte vybité batérie. Power Control. Tento automatický silový prísun ■ V súlade s polaritou vložte dve nové 1,5 V alka- spôsobuje, že v určitom rozsahu otáčok zostane...
  • Page 99: Montáž A Nastavenie Paralelnej Zarážky

    Na odsávacie hrdlo pripojte schválené odsáva- hranou základnej dosky položte na materiál. nie prachu a triesok. 2. Stroj nastavte na paralelnú zarážku alebo na nakreslenú líniu. 3. Stroj držte za rukoväte dvoma rukami a píľte miernym tlakom. │ ■ 96    PHKS 1350 C2...
  • Page 100: Zapnutie A Vypnutie Lasera

    Dosky z akrylového plastu, plexisklo 2 – 4 Hliníkové dosky 4 – 6 Hliníkové profily 4 – 6 Sadrokartónové dosky 1 – 2 Dosky z minerálnej vlny 1 – 2 Cementom spájané drevotrieskové 1 – 2 dosky │ PHKS 1350 C2    97 ■...
  • Page 101: Likvidácia

    Batérie sa pred bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot- likvidáciou musia vybrať z prístroja. rebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. │ ■ 98    PHKS 1350 C2...
  • Page 102: Servis

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis- ného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ PHKS 1350 C2    99 ■...
  • Page 103: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typové označenie stroja: Ručná kotúčová píla PHKS 1350 C2 Rok výroby: 11 - 2019 Sériové číslo: IAN 339963_1910 Bochum, 20.01.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 · Ident.-No.: PHKS1350C2-012020-1 IAN 339963_1910...

This manual is also suitable for:

339963 1910

Table of Contents