Parkside PHKS 1350 A1 Translation Of Original Operation Manual
Parkside PHKS 1350 A1 Translation Of Original Operation Manual

Parkside PHKS 1350 A1 Translation Of Original Operation Manual

Hide thumbs Also See for PHKS 1350 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Uwagi Na Temat Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ręcznej Pilarki Tarczowej
      • Oryginalne Akcesoria I CzęśCI Zamienne
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Ustawianie Kąta CIęcia
      • Ustawianie GłębokośCI CIęcia
      • Obchodzenie Się Z Pilarką Tarczową
      • Włączanie I Wyłączanie Lasera
      • Regulowanie PrędkośCI Obrotowej
      • Wskazówki I Porady
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
      • Montaż / Ustawienie Ogranicznika Równoległego
      • Podłączanie Odciągu Wiórów
    • Utylizacja

      • Utylizacja Baterii
    • Gwarancja I Serwis

    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszereltség
      • A Csomag Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Fi Gyelmeztetések Elektromos Kéziszerszámokhoz

      • A Munkaterület Biztonsága
      • Elektromos Biztonság
      • Személyi Biztonság
      • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
      • Szerviz
      • Kézi Körfűrész Készülékspecifi Kus Biztonsági Utasítása
      • Eredeti Tartozékok / Eredeti Kiegészítő Eszközök
    • Üzembe Helyezés

      • Fűrészlap Felszerelése / Cseréje
      • Párhuzamos Ütköző Felszerelése / Beállítása
      • ForgácselszíVó Csatlakoztatása
    • Használat

      • Be- És Kikapcsolás
      • Vágási Szög Beállítása
      • Vágásmélység Beállítása
      • A Kézi Körfűrész Kezelése
      • Lézer Be- És Kikapcsolása
      • FordulatszáM Beállítása
      • Ötletek És Fogások
    • Ártalmatlanítás

      • Elemek Ártalmatlanítása
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Garancia És Szerviz

    • Gyártja

    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Oprema
      • Vsebina Kompleta
      • Tehnični Podatki
    • Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

      • Varstvo Pri Delu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Uporaba in Ravnanje Z Električnim Orodjem
      • Servis
      • Varnostni Napotki, Specifi Čni Za Ročne Krožne Žage
      • Originalni Pribor/Dodatne Priprave
    • Pred Prvo Uporabo

      • Montaža/Zamenjava Žaginega Lista
      • Montaža/Nastavitev Vzporednega Omejevalnika
      • Priključitev Sesanja Iveri
    • Upravljanje

      • Vklop in Izklop
      • Nastavitev Kota Reza
      • Nastavitev Globine Reza
      • Ravnanje Z Ročno Krožno Žago
      • Vklop in Izklop Laserja
      • Nastavitev Števila Vrtljajev
      • Koristni Nasveti
    • Odstranjevanje Med Odpadke

      • Odstranitev Baterij
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Garancijski List

    • Servis

    • Proizvajalec

    • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití Elektrického Nářadí a Péče O Něj
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifi Cké Pro Ruční Okružní Pily
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž / VýMěna Pilového Listu
      • Montáž / Nastavení Souběžného Dorazu
      • Připojení OdsáVání Třísek
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Nastavení Úhlu Řezu
      • Nastavení Hloubky Řezu
      • Manipulace S Ruční Okružní Pilou
      • Zapnutí a Vypnutí Laseru
      • Nastavení Otáček
      • Tipy a Triky
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

      • Likvidace Baterií
    • Záruka a Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Výbava
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Používanie a Zaobchádzanie S ElektrickýM NáradíM
      • Servis
      • Bezpečnostné Upozornenia Špecifi Cké Pre Ručné Kotúčové Píly
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž / Výmena Pílového Kotúča
      • Montáž a Nastavenie Rovnobežného Príložného Pravítka
      • Pripojenie Odsávania Pilín
    • Obsluha

      • Zapínanie a Vypínanie
      • Nastavenie Uhla Rezania
      • Nastavenie Hĺbky Rezania
      • Manipulácia S Ručnou Kotúčovou Pílou
      • Zapínanie a Vypínanie Lasera
      • Nastavenie Otáčok
      • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie

    • Zneškodnenie

      • Zneškodnenie Batérií
    • Dovozca

    • Záruka a Servis

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise für Handkreissägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Parallelanschlag Montieren / Einstellen
      • De at Ch
      • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Schnitt-Winkel Einstellen
      • Schnitt-Tiefe Einstellen
      • Handhabung der Handkreissäge
      • Laser Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Einstellen
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

      • Batterien Entsorgen
    • Garantie und Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CIRCULAR SAW PHKS 1350 A1
CIRCULAR SAW
Translation of original operation manual
KÉZI KÖRFŰRÉSZ
Az originál használati utasítás fordítása
RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 36453
RĘCZNA PIŁA TARCZOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ROČNA KROŽNA ŽAGA
Prevod originalnega navodila za uporabo
RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHKS 1350 A1

  • Page 1 CIRCULAR SAW PHKS 1350 A1 CIRCULAR SAW RĘCZNA PIŁA TARCZOWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of original operation manual ROČNA KROŽNA ŽAGA KÉZI KÖRFŰRÉSZ Prevod originalnega navodila za uporabo Az originál használati utasítás fordítása RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............10 Translation of the original Conformity Declaration ..... 11 PHKS 1350 A1...
  • Page 5: Introduction

    CIRCULAR SAW PHKS 1350 A1 Chip ejector Vacuum adapter for dust extraction Introduction Rotational speed preselector adjusting wheel Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high- Battery compartment cover quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important in- Package contents formation about safety, use and disposal.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    fi re and/or serious reduces the risk of electric shock. injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. PHKS 1350 A1...
  • Page 7: Personal Safety

    5. Service a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PHKS 1350 A1...
  • Page 8: Device-Specifi C Safety Instructions For Circular Saws

    If saw blade is binding, it may walk washers or bolt. The blade washers and bolt up or kickback from the workpiece as the saw is were specially designed for your saw, for opti- restarted. mum performance and safety of operation. PHKS 1350 A1...
  • Page 9 “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. PHKS 1350 A1...
  • Page 10: Original Accessories/Additional Equipment

    Fig. A: Changing the saw blade 4. Remove saw blade. 5. Fitting a saw blade is carried out in the reverse order. 6. Press the spindle lock button (until it engages) and use the Allen key to tighten the clamping screw/washer PHKS 1350 A1...
  • Page 11: Mounting/Setting The Guide Fence

    AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) . and keep it pressed. ♦ Press the ON/OFF switch . Once the saw is running you can release the safety lock-out Switching off : ♦ Release the ON/OFF switch PHKS 1350 A1...
  • Page 12: Set Rotational Speed

    An even more eff ective method of protecting the cutting edges is to clamp a thin piece of wood along the cutting line (this wood is also sawn). PHKS 1350 A1...
  • Page 13: Disposing Of The Batteries

    This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. PHKS 1350 A1...
  • Page 14: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Circular saw PHKS 1350 A1 Year of manufacture: 02 - 2014 Serial number: IAN 36453 Bochum, 27/01/2014 Semi Uguzlu...
  • Page 15 PHKS 1350 A1...
  • Page 16 Importer ............23 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......23 PHKS 1350 A1...
  • Page 17: Wstęp

    RĘCZNA PIŁA TARCZOWA Otwór wylotowy promienia lasera PHKS 1350 A1 Ogranicznik równoległy Kołnierz mocujący Wstęp Śruba mocująca / podkładka Gratulujemy Państwu zakupu naszego urządzenia! Wybrany produkt charakte- Pokrywa ochronna ryzuje się wysoką jakością. Instrukcja Dźwignia odciągania pokrywy ochronnej obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera Brzeszczot ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,...
  • Page 18: Ogólne Uwagi Na Temat Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Nigdy nie wystawiaj elektronarzędzia na instrukcji może być przyczyną porażenia działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa obrażeń ciała. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PHKS 1350 A1...
  • Page 19: Bezpieczeństwo Osób

    łączniku WŁ./WYŁ. w trakcie przenoszenia przeczytały niniejszych instrukcji. Elektrona- elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę- rzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią dzia do zasilania z wciśniętym już włącznikiem duże zagrożenie. może doprowadzić do wypadku. PHKS 1350 A1...
  • Page 20: Serwis

    Postępowanie podczas cięcia dla optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie zbliżać dłoni do obszaru cięcia ani do brzeszczotu. Drugą dłonią trzymaj zawsze uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy trzymasz piłę oburącz, nie jest możliwe zranienie dłoni przez brzeszczot. PHKS 1350 A1...
  • Page 21 Należy wówczas otworzyć pokrywę za pomocą dźwigni odciągania pokrywy i upewnić się, że porusza się ona swobodnie i nie styka się z brzeszczotem ani innymi częścia- mi przy żadnej głębokości ani przy żadnym kącie cięcia. PHKS 1350 A1...
  • Page 22 ■ Zawsze nosić ochronniki słuchu. w przypadku innych metod pracy może dojść ■ Unikać przegrzania końcówek zębów. do narażenia na działanie niebezpiecznego promieniowania. ■ Podczas cięcia tworzyw sztucznych unikać topienia się tworzywa. PHKS 1350 A1...
  • Page 23: Oryginalne Akcesoria I Części Zamienne

    Zwolnić włącznik/wyłącznik go dokręcić do oporu śrubę mocującą / pod- kładkę OSTRZEŻENIE! ► Strzałka na brzeszczocie musi mieć zgod- ny kierunek ze strzałką kierunku obrotów na urządzeniu. ■ Upewnić się, że brzeszczot jest odpowiedni do prędkości obrotowej pilarki. PHKS 1350 A1...
  • Page 24: Ustawianie Kąta Cięcia

    1,5 V łatwiej narysować linię cięcia, niż na gładkiej typu AG 13 / LR 44 (np. GPA 76). powierzchni. Jeszcze skuteczniej można unik- nąć uszkodzenia krawędzi, dokładając w linii cięcia cienkie drewno, które jest także cięte. PHKS 1350 A1...
  • Page 25: Konserwacja I Czyszczenie

    Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie. PHKS 1350 A1...
  • Page 26: Importer

    EN 55014-1: 2006 + A1 + A2 EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 Oznaczenie typu maszyny: Ręczna piła tarczowa PHKS 1350 A1 Rok produkcji: 02 - 2014 Numer seryjny: IAN 36453 Bochum, 27.01.2014 Semi Uguzlu - Kierownik ds.
  • Page 27 PHKS 1350 A1...
  • Page 28 Gyártja ............34 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ..... . . 35 PHKS 1350 A1...
  • Page 29: Bevezető

    KÉZI KÖRFŰRÉSZ védőburkolat PHKS 1350 A1 visszahúzó kar a védőburkolathoz fűrészlap Bevezető forgácskivető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mel- adapter porelszíváshoz lett döntött. A használati útmutató a termék állítókerék fordulatszám-előválasztáshoz része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, elemtartó fedele használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 30: Általános Biztonsági Fi Gyelmeztetések Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől tetést és utasítást. A biztonsági fi gyelmezte- vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés tések és utasítások fi gyelmen kívül hagyása kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülék- áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. PHKS 1350 A1...
  • Page 31: Személyi Biztonság

    állapotban ket, akik nem ismerik annak használatát, van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra. vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják őket. PHKS 1350 A1...
  • Page 32: Szerviz

    így a c) A vágásmélységet illessze a munkadarab fűrészlap kimozdul a fűrésznyomból és a fűrész vastagságához. Kevesebb mint egy teljes fog- a kezelőszemély irányába visszaugrik. magasság legyen látható a munkadarab alatt. PHKS 1350 A1...
  • Page 33 útjába kerül. Ennek során ügyeljen a nagyobb súrlódását, beszorulását és visszacsa- fűrész továbbfutási idejére. pódását okozza. f) A fűrészelés előtt rögzítse a vágásmélység és a vágási szög beállítókat. Ha fűrészelés közben a beállítások módosulnak, a fűrészlap beszorulhat és visszacsapódás léphet fel. PHKS 1350 A1...
  • Page 34: Eredeti Tartozékok / Eredeti Kiegészítő Eszközök

    / alátétet és a befogó peremet célzó beállítás. Balesetveszély! (lásd az "A" ábrát is). ► A lézer szerkezeten végzett manipulációból, valamint a biztonsági előírások be nem tartásából eredő hibákért nem vállalunk felelősséget. A ábra: A fűrészlap cseréje PHKS 1350 A1...
  • Page 35: Párhuzamos Ütköző Felszerelése / Beállítása

    B ábra: Vágási szélesség 3 cm 3. Tartsa a gépet két kézzel a markolatoknál ♦ Húzza meg újra a szárnyas csavart fogva és fűrészeljen mérsékelt nyomással. Forgácselszívó csatlakoztatása ♦ Helyezze a porelszívó adaptert forgácskive- tőre ♦ Engedélyezett por- és forgácselszívót csatlakoz- tasson. PHKS 1350 A1...
  • Page 36: Lézer Be- És Kikapcsolása

    Gipszkarton lapok Kőzetgyapot tábla A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjte- Cementkötésű faforgácslemezek ni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a helyi vagy városi önkormányzatnál. PHKS 1350 A1...
  • Page 37: Elemek Ártalmatlanítása

    Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. PHKS 1350 A1...
  • Page 38: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 55014-1: 2006 + A1 + A2 EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 A gép típusmegjelölése: Kézi körfűrész PHKS 1350 A1 Gyártási év: 02 - 2014 Sorozatszám: IAN 36453 Bochum, 2014. 01. 27. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető...
  • Page 39 PHKS 1350 A1...
  • Page 40 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........47 PHKS 1350 A1...
  • Page 41: Uvod

    ROČNA KROŽNA ŽAGA vlečna ročica za zaščitni pokrov PHKS 1350 A1 žagin list izmet iveri Uvod adapter za sesanje praha Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove na- prave. Odločili ste se za kakovosten iz- kolesce za izbiro števila vrtljajev delek. Navodila za uporabo so sestavni pokrov predalčka za baterije...
  • Page 42: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Kabla ne približujte virom vročine, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli in vtiči zvišajo tveganje električnega udara. PHKS 1350 A1...
  • Page 43: Varnost Oseb

    Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževa- za varen položaj in vedno ohranjajte ravno- nih električnih orodij. težje. Tako lahko električno orodje še posebej v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete. PHKS 1350 A1...
  • Page 44: Servis

    žage s primerni- skrite električne napeljave ali lasten električni mi previdnostnimi ukrepi sile vzvratnega udarca kabel. Stik z napeljavo pod napetostjo povzroči ukroti. prenos napetosti na kovinske dele električnega orodja in privede do električnega udara. PHKS 1350 A1...
  • Page 45 Če bi žaga nenadzorovano padla na tla, se spodnji zaščitni pokrov lahko upogne. Zaščitni pokrov odprite z vlečno ročico in zagotovite, da se prosto premika in pri nobenih kotih ter globi- nah rezanja ne pride v stik z žaginim listom ali drugimi deli. PHKS 1350 A1...
  • Page 46: Originalni Pribor/Dodatne Priprave

    Slika A: Menjava žaginega lista 4. Žagin list snemite. 5. Vgradnjo žaginega lista ustrezno izvedite v obratnem vrstnem redu, kot je opisano. 6. Sprožite blokado vretena (tako da se zaskoči) in s šestrobim ključem trdno zategnite vpe- njalni vijak PHKS 1350 A1...
  • Page 47: Montaža/Nastavitev Vzporednega Omejevalnika

    črti. 3. Napravo z obema rokama držite za ročaja in žagajte z zmernim pritiskanjem. Vklop in izklop laserja Vklop: ♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop laserja Izklop: ♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop laserja PHKS 1350 A1...
  • Page 48: Nastavitev Števila Vrtljajev

    To je koristno tudi, ker lahko na krep traku bolje zarišete črte kot na gladki površini. Še bolj učinkovito pa boste natrgan zarezani rob preprečili s pritrjenim tankim lesom, ki ga žagate skupaj z občutljivim materialom. PHKS 1350 A1...
  • Page 49: Odstranitev Baterij

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal- ca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PHKS 1350 A1...
  • Page 50: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 55014-1: 2006 + A1 + A2 EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 Oznaka tipa stroja: Ročna krožna žaga PHKS 1350 A1 Leto izdelave: 02 – 2014 Serijska številka: IAN 36453 Bochum, 27.1.2014 Semi Uguzlu –...
  • Page 51 PHKS 1350 A1...
  • Page 52 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 59 PHKS 1350 A1...
  • Page 53: Úvod

    RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA zatahovací páka ochranného krytu PHKS 1350 A1 pilový list výhoz třísek Úvod adaptér pro odsávání prachu Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro stavěcí kolečko pro předvolbu otáček vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze kryt přihrádky na baterie je součástí...
  • Page 54: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    či zavěšování elektrického ná- požáru a/nebo těžkým zraněním. řadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v dostatečné vzdálenosti od zdroje vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí nářadí. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. PHKS 1350 A1...
  • Page 55: Bezpečnost Osob

    Zohledňujte přitom pracovní podmínky a v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. vykonávanou činnost. Používání elektrického Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé nářadí jinak, než je předepsáno, může vést vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi. ke vzniku nebezpečných situací. PHKS 1350 A1...
  • Page 56: Servis

    Používejte vždy pilové listy se správnou zaseknutí pilového listu. velikostí a odpovídajícím upínacím otvorem (např. ve tvaru hvězdy nebo kulatý). Pilové listy, které nejsou vhodné pro montážní součásti pily, běží excentricky, což vede ke ztrátě kontroly. PHKS 1350 A1...
  • Page 57 Zabraňte přehřátí hrotů zubů pily. ohnout. Otevřete ochranný kryt se zatahovací ■ Při řezání plastu zabraňte roztavení plastu. pákou a ujistěte se, že se kryt pohybuje volně a v žádném úhlu ani hloubce řezu se nedotýká pilového listu ani jiných částí. PHKS 1350 A1...
  • Page 58: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Originální příslušenství / originální ■ Ujistěte se, zda je pilový list vhodný pro přídavná zařízení otáčky nářadí. ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je kompatibilní s vaším přístrojem. PHKS 1350 A1...
  • Page 59: Montáž / Nastavení Souběžného Dorazu

    . Po rozběhnutí stroje můžete ♦ Stiskněte vypínač laseru blokovací tlačítko opět pustit. Vypnutí: UPOZORNĚNÍ ♦ Pusťte vypínač ► Pokud jsou baterie spotřebovány, vyměňte je za dvě nové alkalické knofl íkové baterie 1,5 V typu AG 13 / LR 44 (např. GPA 76). PHKS 1350 A1...
  • Page 60: Nastavení Otáček

    čáře řezu. To má navíc tu výhodu, že na krycí pásce lze také lépe dělat značky než na hladkém povrchu. Ještě účinněji zabráníte vytržení řezné hrany upnutím tenkého dřeva, které se řeže společně s materiálem. PHKS 1350 A1...
  • Page 61: Likvidace Baterií

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. PHKS 1350 A1...
  • Page 62: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1: 2006 + A1 + A2 EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 Typové označení stroje: Ruční okružní pila PHKS 1350 A1 Rok výroby: 02 - 2014 Sériové číslo: IAN 36453 Bochum, 27.1.2014 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Page 63 PHKS 1350 A1...
  • Page 64 Dovozca ............70 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......71 PHKS 1350 A1...
  • Page 65: Úvod

    RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA Ochranný kryt PHKS 1350 A1 Vratná páka ochranného krytu Pílový kotúč Úvod Vyhadzovač pilín Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového zariadenia. Touto kúpou ste sa Adaptér pre odsávanie prachu rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Nastavovacie koliesko pre predvoľbu otáčok Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 66: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom upozornení a inštrukcií môže mať za následok a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo zariadenia zvyšuje riziko zásahu elektrickým ťažké poranenia. prúdom. PHKS 1350 A1...
  • Page 67: Bezpečnosť Osôb

    či nie sú diely zlomené alebo poškodené tak, nastavovacie nástroje alebo kľúč na skrutky. že je funkcia elektrického náradia nepriazni- Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otá- vo ovplyvnená. Poškodené diely dajte pred čajúcej sa časti zariadenia, môže spôsobiť použitím zariadenia opraviť. zranenia. PHKS 1350 A1...
  • Page 68: Servis

    Je dôležité, aby obrábaný predmet k obsluhujúcemu. bol dobre upevnený, aby sa minimalizovalo ne- bezpečenstvo telesného kontaktu, vzpriečeného pílového kotúča alebo straty kontroly. PHKS 1350 A1...
  • Page 69 úzkej pílovej drážky zvýšené trenie, vzpriečenie dobehu píly. pílového kotúča a spätné nárazy. f) Pred pílením pevne dotiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu. Keď sa počas pílenia zmenia nastavenia, môže dôjsť k vzpriečeniu pí- lového kotúča a môže dôjsť k spätnému nárazu. PHKS 1350 A1...
  • Page 70: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia

    V súlade s polaritou vložte dve nové 1,5 V padke) a kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhra- alkalické gombíkové batérie typu AG 13 / LR 44 pevne dotiahnite napínaciu skrutku / (napr. GPA 76) a kryt priečinku pre batérie podložku zase pevne zaskrutkujte. PHKS 1350 A1...
  • Page 71: Montáž A Nastavenie Rovnobežného Príložného Pravítka

    1,5 V alkalickými gombíkovými baté- riami typu AG 13 / LR 44 (napr. GPA 76). doprava a podržte ho stlačené. ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP . Potom, čo sa píla rozbehla, môžete blokovanie zapnutia zase pustiť. Vypnutie: ♦ Uvoľnite spínač ZAP/VYP PHKS 1350 A1...
  • Page 72: Nastavenie Otáčok

    To má ďalej tú výhodu, že na krepovej páske je možné lepšie naznačiť líniu rezu než na hladkom povrchu. Ešte účinnejšie zabránite vytrhávaniu reznej hrany napnutým tenkým drevom, ktoré sa reže spolu sa obrába- ným predmetom. PHKS 1350 A1...
  • Page 73: Zneškodnenie Batérií

    To platí aj pre náhradné a opravené diely. Prípadné chyby a ne- dostatky, zistené už pri zakúpení, musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. PHKS 1350 A1...
  • Page 74: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 Typové označenie strojového zariadenia: Ručná kotúčová píla PHKS 1350 A1 Rok výroby: 02 - 2014 Sériové číslo: IAN 36453 Bochum, 27.01.2014 Semi Uguzlu - Manažér kvality -...
  • Page 75 PHKS 1350 A1...
  • Page 76 Original-Konformitätserklärung ........83 PHKS 1350 A1...
  • Page 77: Einleitung

    HANDKREISSÄGE Rückziehhebel für Schutzhaube PHKS 1350 A1 Sägeblatt Spanauswurf Einleitung Adapter für Staubabsaugung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Stellrad für Drehzahlvorwahl ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Abdeckung des Batteriefachs Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch...
  • Page 78: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Versäumnisse bei der Einhaltung der ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Sicherheitshinweise und Anweisungen können Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Verletzungen verursachen. erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. PHKS 1350 A1...
  • Page 79: Sicherheit Von Personen

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- haben ihre Ursache in schlecht gewarteten nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Elektrowerkzeugen. Situationen besser kontrollieren. PHKS 1350 A1...
  • Page 80: Service

    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder minimieren. fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend isolierten Griff fl ächen an, wenn Sie Arbeiten beschrieben, verhindert werden. PHKS 1350 A1...
  • Page 81 Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn ■ Verwenden Sie keine Schleifscheiben. sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen ■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern entsprechend den Aufschriften auf der Säge. und ein Rückschlag auftreten. PHKS 1350 A1...
  • Page 82: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Typ AG 13 / LR 44 (z.B. GPA 76) 6. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie gemäß Polung ein und schrauben Sie die Abde- einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs- ckung des Batteriefachs wieder fest. kantschlüssel die Spannschraube fest. PHKS 1350 A1...
  • Page 83: Parallelanschlag Montieren / Einstellen

    Typ AG 13 / LR 44 (z.B. GPA 76). ♦ Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter . Nach- dem die Maschine angelaufen ist, können Sie die Einschaltsperre wieder loslassen. Ausschalten: ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. PHKS 1350 A1...
  • Page 84: Drehzahl Einstellen

    Schnittlinie kleben. Dies hat ferner Stadtverwaltung. den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch besser anzeichnen lässt als auf einer glatten Oberfl äche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge- spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird. PHKS 1350 A1...
  • Page 85: Batterien Entsorgen

    Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen- de Reparaturen sind kostenpfl ichtig. PHKS 1350 A1...
  • Page 86: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1: 2006 + A1 + A2 EN 55014-2: 1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2013 Typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1350 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2014 Seriennummer: IAN 36453 Bochum, 27.01.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -...
  • Page 87 PHKS 1350 A1...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: PHKS1350A1-122013-2 IAN 36453...

Table of Contents