Columbus McKinnon CM BATTERYSTAR Installation Operating & Maintenance Manual

Columbus McKinnon CM BATTERYSTAR Installation Operating & Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for CM BATTERYSTAR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BatteryStar
TM
INSTALLATION, OPERATING, & MAINTE-
en-us
NANCE MANUAL....................................... 2
MANUEL D'INSTALLATION,
fr-ca
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.......... 24
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN
es-la
Y MANTENIMIENTO................................ 47
MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO,
pt-br
E MANUTENÇÃO.....................................70
P/N: 192097707CMAM- March 2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM BATTERYSTAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Columbus McKinnon CM BATTERYSTAR

  • Page 1 INSTALLATION, OPERATING, & MAINTE- en-us NANCE MANUAL........2 MANUEL D’INSTALLATION, fr-ca D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN..24 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN es-la Y MANTENIMIENTO........ 47 MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO, pt-br E MANUTENÇÃO........70 BatteryStar P/N: 192097707CMAM- March 2024...
  • Page 2 INSTALLATION, OPERATING, & MAINTENANCE MANUAL BATTERY POWERED, VARIABLE SPEED ELECTRIC CHAIN HOIST Before installing hoist, fill in the information below WARNING Follow all instructions and warning for inspecting, maintaining, and operating this hoist. The use of any hoist presents some risk of personal injury or property damage.
  • Page 3 WARNING CAUTION Improper operation of a hoist can create a potentially hazardous Improper operation of a hoist can create a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, could result in death, or serious situation which, if NOT avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Page 4 HOIST SAFETY IS UP TO YOU... LIFTING OF HAZARDOUS LOADS This hoist is not recommended for use in lifting or transporting WARNING hazardous loads or materials which could cause widespread damage if dropped. The lifting of loads which could explode or create Do not lift more than rated load.
  • Page 5: Table Of Contents

    FOREWORD This manual contains important information to help you properly install, operate, and maintain your hoist for maximum performance, economy and safety. Please study its contents thoroughly before putting your hoist into operation. By practicing correct operating procedures and by carrying out the recommended preventive maintenance suggestions, you will experience long, dependable, and safe service.
  • Page 6 BatteryStar P/N: 192097707CMAM- December 2023...
  • Page 7: General Information

    GENERAL INFORMATION ISED COMPLIANCE STATEMENT This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) SPECIFICATIONS that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the This hoist is a highly versatile materials handling device that can following two conditions: (1) This device may not cause interference. be used to lift loads that are within rated capacity.
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION WARNING UNPACKING INFORMATION If the hook block or load comes in contact with the chain container/bag, the chain When received, the hoist should be carefully inspected for damage container/bag assembly may be damaged. that may have occurred during shipment or handling. Check the hoist frame for dents or cracks, the remote control for cut or damaged TO AVOID INJURY: enclosure, and inspect the load chain for nicks and gouges.
  • Page 9: Batteries And Chargers

    Power OFF To power the Remote Control OFF: 1. Push and release Power Button (2). – Power LED Indicator (1) turns OFF – Remote Control powers OFF – Hoist remains ON and goes to sleep after 30 minutes Auto-OFF 5 minutes after non-use: –...
  • Page 10: Remote Control Led Indicators And Alerts

    REMOTE CONTROL LED INDICATORS AND NOTE Turn the Remote Control off using the STOP button to ALERTS preserve the Remote Control battery life. Power LED Indicator Remote Control ON and connected to the hoist – Indicator is solid green Low Battery in Remote Control (approx. 4 hours of runtime) –...
  • Page 11: One-Key Tm

    Pairing/Linking LED Indicator (located behind battery door) Pairing/Linking Mode – Indicator is immediately flashing green Successful Pairing/Linking – Indicator is solid green for 5 seconds Pairing/Linking Error – Indicator is quickly flashing green for 1 minute Security Lockout Indicator Hoist is locked via ONE-KEY™ Figure 4.
  • Page 12: Inspection

    4. DO NOT wrap the load chain around the load and hook onto itself Periodic Inspections as a choker chain. These inspections are visual inspections of external conditions by an Doing this will result in: appointed person. Records of periodic inspections are to be kept for continuing evaluation of the condition of the hoist.
  • Page 13: Table 3: Hook Removal Criteria

    Throat opening – any distortion causing an increase in the throat opening of 5%, not to exceed 1/4" (6 mm). g) Inability to lock – any self-locking hook that does not lock. h) Inoperative latch – any damaged latch, or malfunctioning latch that does not close the hook’s throat.
  • Page 14: Inspecting The Load Chain

    Table 5. Minimum Periodic Inspections Type of Service Item Normal Heavy Severe a) All items listed for frequent inspections, see "Table 4: Minimum Frequent Inspections", page 13. b) External evidence of loose screws, bolts, or nuts. c) External evidence of worn, corroded, cracked, or distorted hook block, suspension screws, gears, bearings, and dead end block.
  • Page 15: Removal And Installation Of Load Chain

    REMOVAL AND INSTALLATION OF LOAD CHAIN WARNING Improper installation (reeving) of the load chain can result in a dropped load. TO AVOID INJURY/DAMAGE: Verify use of proper size and type of hoist load chain for specific hoist. Install load chain properly as indicated below. Figure 9.
  • Page 16: Hoist Lubrication

    LOAD CHAIN WARNING A small amount of lubricant will greatly increase the life of the load chain. Do not allow the chain to run dry. The lubricants used in and recommended for the hoist may contain hazardous materials that Keep the chain clean and lubricate it at regular intervals with mandate specific handling and disposal procedures.
  • Page 17: Troubleshooting

    ITEM NO. DESCRIPTION QTY. RETAINING RING – 19x1.2 LOCK DISC BRAKE HUB HUB DRIVER RETAINING RING - 14x1 Figure 11. Brake Assembly Table 7. Brake Assembly ITEM NO. DESCRIPTION QTY. BRAKE SPRING Figure 12. Brake Alignment COUNTER DISC Brake driver pointer Alignment zone TROUBLESHOOTING Table 8.
  • Page 18 Trouble Probable Cause Remedy Excessive load Check “Weight Overcapacity Indicator” on Re- mote Control Hoist operates sluggishly Brake dragging Inspect and adjust brake Load chain worn out Check chain wear Excessive load Check “Weight Overcapacity Indicator” on Re- mote Control Ratio idle to running time is less than 4 (ex- Increase idle time Operator Indicator illuminates...
  • Page 19: Manual Lowering Procedure

    MANUAL LOWERING PROCEDURE The hoist may be operated manually by using an electric drill and an SAE 3/16” socket. 1. Remove the hoist end cap (1) on the motor side of the hoist by removing the four screws (2) as shown below. 2.
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA TORQUE SPECIFICATION Table 9. Torque Specification Recommend- ed Seating Torque Fastener Fastener Description Tool Required in-lbs Center Housing Screws M6 TORX Head Cap Screw T30 TORX Driver Suspension Bolt Screw M4 TORX Head Cap Screw T20 TORX Driver Bottom Hook Block Screws M6 TORX Head Cap Screw T30 TORX Driver...
  • Page 21: Hoist Parts And Services

    HOIST PARTS AND SERVICES PARTS LIST Figure 14. Hoist Parts Table 10. Parts List ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 192098915 CLUTCH KIT 192087948 CENTER HOUSING GEAR SIDE 192098916 DRIVESHAFT KIT 192098918 LIFTWHEEL KIT 192098917 BRAKE PARTS KIT 192098913 MOTOR SIDE ASSEMBLY KIT 192087967 TOP HOOK ASSEMBLY 192098905...
  • Page 22: Ordering Instructions

    ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 636224 LOAD CHAIN 0.250 T GRADE 192098906 REMOTE CONTROL KIT 192087964 CHAIN STRIPPER 192089989 BOTTOM BLOCK ASSEMBLY 192089493 CHAIN STOP BUMPER 192091312 CHAIN STOP KIT 192098908 CHAIN BAG KIT, 11" 192098912 HOIST PCB KIT 192098918 LIMIT SWITCH KIT OPTIONAL PARTS...
  • Page 23: Warranty

    WARRANTY LIMITATION OF WARRANTIES, REMEDIES, AND DAMAGES Indemnification and safe operation If Buyer fails to comply with this section or if any injury or damage is caused, in whole or in part, by Buyer’s failure to comply with Buyer shall comply with and require its employees to comply with applicable federal or state laws, rules or regulations safety directions set forth in instructions and manuals furnished by Seller requirements, Buyer shall indemnify and hold Seller harmless against...
  • Page 24 MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PALAN ÉLECTRIQUE À CHAÎNE ALIMENTÉ PAR BATTERIE ET À VITESSE VARIABLE Avant d’installer le palan, remplissez les informations ci- dessous AVERTISSEMENT Suivez toutes les instructions et tous les avertissements relatifs à l’inspection, à l’entretien et à l’utilisation de ce palan. L’utilisation de tout palan présente un certain risque de blessures ou de dommages matériels.
  • Page 25: Précautions De Sécurité

    AVERTISSEMENT ATTENTION L’utilisation incorrecte d’un palan peut créer une situation L’utilisation incorrecte d’un palan peut créer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est PAS évitée, peut potentiellement dangereuse qui, si elle N’EST PAS évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Pour éviter une telle entraîner des blessures mineures ou modérées.
  • Page 26 LA SÉCURITÉ DES PALANS DÉPEND AVERTISSEMENT DE VOUS… Ne pas tirer en biais. Assurez-vous que le palan et la charge sont en ligne droite. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la chaîne de charge comme élingue. Ne pas soulever une charge supérieure à la charge nominale. LEVAGE DE CHARGES DANGEREUSES CHOISIR LE BON PALAN POUR LE TRAVAIL...
  • Page 27: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Ce manuel contient des informations importantes pour vous aider à installer, utiliser et entretenir correctement votre palan afin d’en maximiser les performances, l’économie et la sécurité. Veuillez étudier attentivement son contenu avant de mettre votre palan en service. En appliquant des procédures d’utilisation correctes et en suivant les conseils d’entretien préventif recommandés, vous bénéficierez d’un service sûr, fiable et de longue durée.
  • Page 28 BatteryStar No de pièce : 192097707CMAM-fr-ca Mars 2024...
  • Page 29: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMUNICATION SANS FIL Tableau 11. Communication sans fil SPÉCIFICATIONS Chat. Non 2980-20 Ce palan est très polyvalent qui peut être utilisé pour soulever ONE-KEY FCC ID QOQ11 des charges dans les limites de la capacité nominale. Les caractéristiques mécaniques de ces palans comprennent une roue ONE-KEY 5123A-11 de levage en acier allié, un limiteur de charge, un train d’engrenages...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Ised

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ISED L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION AVERTISSEMENT INFORMATIONS SUR LE DÉBALLAGE Si le crochet ou la charge entre en contact avec le conteneur à chaîne/sac, l’ensemble Lors de sa réception, le palan doit être soigneusement inspecté conteneur à chaîne/sac risque d’être endommagé. pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport ou la manutention.
  • Page 32: Batteries Et Chargeurs

    Mise sous tension 2. Avant de soulever la charge, rattrapez le mou de la chaîne de levage afin d’éviter toute secousse de la charge. S’il y a des Pour mettre la télécommande sous tension : signes de surcharge, abaissez immédiatement la charge et 1.
  • Page 33: Télécommande Indicateurs Et Alertes D.e.l

    Si les deux boutons directionnels UP (4) et Appairage de la télécommande et du palan DOWN (3) sont enfoncés et maintenus simul- 1. Assurez-vous qu’une batterie est insérée dans tanément, le palan s’arrête. Les deux boutons l’appareil de levage souhaité. doivent être relâchés pour que le mouvement de 2.
  • Page 34: One-Key Tm

    Indicateur d’inspection Pour remplacer la pile bouton : 1. ATTENTION! Retirez la batterie de l’outil pour éviter de le mettre Si l'inspection de l'appareil de levage doit être effectuée en marche. sur la base d'un intervalle de 365 jours après la configuration initiale ONE-KEY 2.
  • Page 35: Instructions Et Procédures D'utilisation En Toute Sécurité

    L’INSPECTION INSTRUCTIONS ET PROCÉDURES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Pour assurer un fonctionnement continu et satisfaisant, une Pour les précautions de sécurité et une liste des choses à faire et à procédure d’inspection régulière doit être mise en place afin de ne pas faire pour utiliser les palans en toute sécurité, cf.
  • Page 36: Critères D'enlèvement Des Crochets

    Si vous réinstallez la vis de fixation : e) Déformation - toute courbure ou torsion visiblement apparente par rapport au plan du crochet non plié. 1. Veiller à ce que les fils soient propres et secs. Ouverture de la gorge - toute distorsion entraînant une 2.
  • Page 37: Inspection De La Chaîne De Chargement

    Tableau 15. Inspections périodiques minimales Type de service Objet Normal Lourd Sévère a) Tous les articles sont répertoriés pour des inspections fréquentes, cf. "Tab. 14: Fréquence minimale des inspections", page 36. b) Signes extérieurs de vis, de boulons ou d’écrous desserrés. c) Signes extérieurs d’usure, de corrosion, de fissure ou de déformation de la moufle, des vis de suspen- sion, des engrenages, des roulements, de la moufle.
  • Page 38: Dépose Et Pose De La Chaîne De Charge

    Tableau 16. Dimensions de la chaîne DÉPOSE ET POSE DE LA CHAÎNE DE CHARGE AVERTISSEMENT 0.750 po (19,05 mm) 0.250 po (6,3 mm) Une mauvaise installation (mouflage) de la chaîne de levage peut entraîner la chute de la charge. POUR ÉVITER LES BLESSURES/DOMMAGES : Vérifier l’utilisation d’une chaîne de levage de taille et de type appropriés pour le palan en question.
  • Page 39: Maintenance

    e) Réinstaller la butée de chaîne et le pare-chocs de l’extrémité libre. Fixer le bloc de crochets et le pare-chocs à la nouvelle chaîne de chargement. MAINTENANCE LIMITEUR DE CHARGE Le limiteur de charge doit fonctionner pendant la durée de vie normale du palan sans entretien.
  • Page 40: Assemblage Des Freins

    Tableau 17. Assemblage des freins REMARQUE Utilisez un dispositif de dépoussiérage approprié avec un filtre HEPA au minimum et un EPI approprié pour éviter ITEM NO. DESCRIPTION QTÉ. l’exposition aux particules de poussière. RESSORT DE FREIN RÉGLAGE/REMPLACEMENT DES FREINS DISQUE DE CONTRE-POINT Le frein du palan peut nécessiter un réglage périodique pendant la BAGUE DE RETENUE - 19x 1,2 durée de vie de l’appareil.
  • Page 41: Dépannage

    DÉPANNAGE Tableau 18. Dépannage Problèmes Cause probable Remède Tension de la batterie de levage faible ou in- Vérifier « l’indicateur de batterie M18 » sur la existante télécommande Tension de la batterie de la télécommande Vérifier/remplacer les piles de la télécommande faible ou inexistante La télécommande n’est pas connectée au pa- Appuyez sur le bouton d’alimentation pour...
  • Page 42: Procédure D'abaissement Manuel

    PROCÉDURE D’ABAISSEMENT MANUEL Le palan peut être actionné manuellement à l’aide d’une perceuse électrique et d’une douille SAE 3/16 po. 1. Retirez le capuchon d’extrémité du palan (1) du côté du moteur du palan en retirant les quatre vis (2) comme indiqué ci-dessous. 2.
  • Page 43: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATION DE COUPLE Tableau 19. Spécification de couple Couple de ser- rage recommandé Attache Description de l’attache Outil nécessaire po-lb Vis du boîtier central Vis à tête cylindrique TORX M6 T30 TORX Driver Boulon de suspension Vis Vis à tête TORX M4 T20 TORX Driver Vis de blocage du crochet inférieur Vis à...
  • Page 44: Pièces Et Services Pour Palans

    PIÈCES ET SERVICES POUR PALANS LISTE DES PIÈCES Figure 14. Pièces du palan Tableau 20. Liste des pièces ITEM NO. No DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. 192098915 TROUSSE D’EMBRAYAGE 192087948 BOÎTIER CENTRAL CÔTÉ ENGRENAGE 192098916 TROUSSE DRIVESHAFT 192098918 TROUSSE DE ROUE DE LEVAGE 192098917 TROUSSE DE PIÈCES DE FREIN 192098913...
  • Page 45: Instructions De Commande

    ITEM NO. No DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ. 636224 CHAÎNE DE CHARGE 0,250 T GRADE 192098906 TROUSSE DE TÉLÉCOMMANDE 192087964 CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT 192089989 ASSEMBLAGE DU BLOC INFÉRIEUR 192089493 BUTOIR DE CHAÎNE 192091312 TROUSSE D’ARRÊT DE CHAÎNE 192098908 TROUSSE DE SAC À CHAÎNE, 11 192098912 TROUSSE PCB HOIST 192098918...
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE LIMITATION DES GARANTIES, DES RECOURS ET DES DOMMAGES Indemnisation et sécurité d’utilisation Si l’acheteur ne se conforme pas à cette section ou si une blessure ou un dommage est causé, en tout ou en partie, par le L’acheteur se conformera et exigera de ses employés qu’ils se non-respect par l’acheteur des lois, règles ou réglementations conforment aux directives énoncées dans les instructions et fédérales ou étatiques applicables en matière de sécurité, l’acheteur...
  • Page 47 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO POLIPASTO ELÉCTRICO DE CADENA A BATERÍA CON VELOCIDAD VARIABLE Rellene la información de abajo antes de instalar el polipasto ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y advertencias para la inspección, mantenimiento y operación de este polipasto. El uso de cualquier polipasto conlleva cierto riesgo de lesiones personales o daños materiales.
  • Page 48: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA ATENCIÓN La operación incorrecta de un polipasto puede crear una situación La operación incorrecta de un polipasto puede crear una potencialmente peligrosa que, si NO se evita, podría causar la situación potencialmente peligrosa que, si NO se evita, podría muerte o lesiones graves.
  • Page 49 LA SEGURIDAD DEL POLIPASTO ADVERTENCIA DEPENDE DE USTED... No tire del polipasto en ángulo. Asegúrese de que el polipasto y la carga estén en línea recta. ADVERTENCIA No use la cadena de carga como eslinga. No eleve más carga de la especificada. ELEVACIÓN DE CARGAS PELIGROSAS ELIJA EL POLIPASTO ADECUADO PARA EL No se recomienda usar este polipasto para elevar ni transportar...
  • Page 50: Fig. 3: Fig

    PRÓLOGO Este manual contiene información importante que le ayudará a instalar, usar y mantener correctamente su polipasto para obtener el máximo rendimiento, economía y seguridad. Lea detenidamente su contenido antes de poner en servicio su polipasto. Observar los procedimientos de operación correctos y aplicar las sugerencias de mantenimiento preventivo recomendadas, le garantizará...
  • Page 51 BatteryStar P/N: 192097707CMAM-es-la marzo de 2024...
  • Page 52: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL COMUNICACIÓN INALÁMBRICA Tabla 21. Comunicación inalámbrica ESPECIFICACIONES Cat. No. 2980-20 Este polipasto es un equipo de manipulación de materiales muy ONE-KEY FCC ID QOQ11 versátil que puede usarse para elevar cargas acordes con su capacidad nominal. Las características mecánicas de estos ONE-KEY 5123A-11 polipastos incluyen una rueda elevadora de aleación de acero,...
  • Page 53 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ISED Este equipo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no puede causar interferencias.
  • Page 54: Instalación

    INSTALACIÓN ADVERTENCIA INFORMACIÓN DE DESEMBALAJE Si el bloque de gancho o la carga entran en contacto con el contenedor/bolsa de la cadena, el conjunto Al recibo debe inspeccionarse cuidadosamente si el polipasto contenedor/bolsa de la cadena puede dañarse. muestra daños que puedan haberse producido durante el envío o la manipulación.
  • Page 55: Características Del Polipasto

    Encendido 2. Recoja la cadena de carga floja antes de elevarla para evitar tirones de la carga. Si hay indicios de sobrecarga, baje Para encender el control remoto: inmediatamente la carga y compruébela. 1. Pulse y suelte el botón de encendido (2). 3.
  • Page 56: Indicadores Led Y Alertas Del Control Remoto

    Si se mantienen pulsados simultáneamente los Emparejar el control remoto y el polipasto botones direccionales ARRIBA (4) y ABAJO (3), 1. Asegúrese de que hay una batería insertada en el el polipasto se detiene. Se deberá soltar ambos polipasto deseado. botones para continuar el movimiento de la car- 2.
  • Page 57: Llave De Desconexión Eléctrica

    Indicador de inspección 2. Afloje los tornillos y abra la tapa del compartimento de la pila. 3. Retire la pila de botón usada, manténgala fuera del alcance de Si la inspección del polipasto está pendiente según los niños y deséchela correctamente. el intervalo de 365 días tras la configuración inicial de ONE-KEY 4.
  • Page 58: Instrucciones Y Procedimientos De Operación

    INSPECCIÓN INSTRUCCIONES Y PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Para mantener una operación continua y satisfactoria deberá Para las precauciones de seguridad y una lista de qué hacer iniciarse un procedimiento de inspección regular para sustituir y no hacer para una operación segura de los polipastos véase las piezas desgastadas o dañadas antes de que se vuelvan la página 48.
  • Page 59: Criterios Para Retirar El Gancho

    g) Imposibilidad de bloqueo: cualquier gancho autobloqueante que no se bloquee. h) Pestillo inoperante: cualquier pestillo dañado o que funcione mal y no cierre la garganta del gancho. Desgaste, daños o corrosión de la rosca. Indicios de exposición excesiva al calor o soldadura no autorizada.
  • Page 60: Inspección De La Cadena De Carga

    Tabla 25. Inspecciones periódicas mínimas Tipo de servicio Elemento Normal Pesado Severo a) Todos los elementos enumerados para inspecciones frecuentes, véase "Tab. 24: Inspecciones fre- cuentes mínimas", la página 59. b) Indicios exteriores de tornillos, pernos o tuercas sueltos. c) Indicios exteriores de desgaste, corrosión, grietas o deformaciones en el bloque de gancho, tornillos de suspensión, engranajes, rodamientos, bloque del extremo muerto.
  • Page 61: Retirada E Instalación De La Cadena De Carga

    Tabla 26. Dimensiones de la cadena RETIRADA E INSTALACIÓN DE LA CADENA DE CARGA 0,750" (19,05 mm) 0,250" (6,3 mm) ADVERTENCIA La instalación incorrecta (enhebrado) de la cadena de carga puede provocar la caída de la carga. PARA EVITAR CUALQUIER DAÑO: Compruebe el tamaño y tipo de cadena de carga para el polipasto específico.
  • Page 62: Mantenimiento

    e) Reinstale el tope de la cadena del extremo suelto y el amortiguador. Fije el bloque de gancho y el amortiguador a la nueva cadena de carga. MANTENIMIENTO LIMITADOR DE CARGA El limitador de carga debe funcionar durante la vida normal del polipasto sin servicio.
  • Page 63: Montaje Del Freno

    Tabla 27. Montaje del freno NOTA Use un dispositivo de extracción de polvo adecuado con un filtro HEPA como mínimo y un EPI adecuado para evitar la N°. ART. DESCRIPCIÓN CANT. exposición a partículas de polvo. RESORTE DE FRENO AJUSTE/SUSTITUCIÓN DEL FRENO CONTRADISCO El freno del polipasto puede requerir ajustes periódicos a lo largo ANILLO DE RETENCIÓN –...
  • Page 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 28. Solución de problemas Problema Causa probable Solución Batería del polipasto baja de carga o sin carga Compruebe el “Indicador de batería M18” en el control remoto Batería del control remoto baja de carga o sin Compruebe/sustituya las pilas del control remo- carga El control remoto no está...
  • Page 65: Procedimiento De Descenso Manual

    PROCEDIMIENTO DE DESCENSO MANUAL El polipasto puede operarse manualmente usando un taladro eléctrico y una llave de vaso SAE de 3/16". 1. Retire la tapa terminal del polipasto (1) en el lado del motor del polipasto quitando los cuatro tornillos (2) como se muestra a continuación. 2.
  • Page 66: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ESPECIFICACIÓN DE PAR Tabla 29. Especificación de par Par de aprie- te recomendado Sujetador Descripción del sujetador Herramienta requerida pulga- das-lbs Tornillo de cabeza ci- Tornillos de la carcasa central Destornillador TORX T30 líndrica TORX M6 Tornillo de cabeza ci- Perno de suspensión Destornillador TORX T20 líndrica TORX M4...
  • Page 67: Piezas Y Servicios Para El Polipasto

    PIEZAS Y SERVICIOS PARA EL POLIPASTO LISTA DE PIEZAS Figura 14. Piezas de polipasto Tabla 30. Lista de piezas N°. ART. N°. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 192098915 KIT DE EMBRAGUE 192087948 CARCASA CENTRAL LADO DE ENGRANAJE 192098916 KIT DEL EJE DE TRANSMISIÓN 192098918 KIT DE LA RUEDA ELEVADORA 192098917...
  • Page 68: Instrucciones De Pedido

    N°. ART. N°. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 636224 CADENA DE CARGA GRADO 0,250 T 192098906 KIT DE CONTROL REMOTO 192087964 SEPARADOR DE CADENA 192089989 BLOQUE DE GANCHO INFERIOR 192089493 AMORTIGUADOR DE TOPE DE CADENA 192091312 KIT DE TOPE DE CADENA 192098908 KIT DE BOLSA DE CADENA, 11"...
  • Page 69: Garantía

    GARANTÍA LIMITACIÓN DE GARANTÍAS, REPARACIONES Y DAÑOS Indemnización y operación segura Si el Comprador no cumple esta sección o si cualquier lesión o daño es causado, en su totalidad o en parte, por el incumplimiento El Comprador cumplirá y exigirá a sus empleados que cumplan del Comprador de las leyes, normas o reglamentos de seguridad las instrucciones y los manuales proporcionados por el Vendedor federales o estatales aplicables, el Comprador indemnizará...
  • Page 70 MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO, E MANUTENÇÃO TALHA DE CORRENTE ELÉTRICA DE VELOCIDADE VARIÁVEL ALIMENTADA POR BATERIA Antes de instalar a talha, preencha as informações abaixo ATENÇÃO Siga todas as instruções e advertências para inspeção, manutenção e operação desta talha. O uso de qualquer talha apresenta algum risco de ferimentos pessoais ou danos materiais.
  • Page 71: Precauções De Segurança

    ATENÇÃO CUIDADO A operação inadequada de uma talha pode criar uma situação A operação inadequada de uma talha pode criar uma situação potencialmente perigosa que, se NÃO evitada, pode resultar potencialmente perigosa que, se NÃO evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Para evitar essa situação em ferimentos leves ou moderados.
  • Page 72 A SEGURANÇA DA TALHA DEPENDE ATENÇÃO DE VOCÊ... Não puxe em um ângulo. Certifique-se de que a talha e a carga estejam em uma linha reta. ATENÇÃO NÃO utilizar a corrente de carga como eslinga. Não eleve mais do que a carga nominal. IÇAMENTO DE CARGAS PERIGOSAS ESCOLHA A TALHA CERTA PARA O TRABALHO…...
  • Page 73: Prefácio

    PREFÁCIO Este manual contém informações importantes para ajudá-lo a instalar, operar e manter adequadamente a talha para obter o máximo de desempenho, economia e segurança. Leia atentamente seu conteúdo antes de colocar a talha em operação. Ao praticar os procedimentos operacionais corretos e realizar as sugestões recomendadas de manutenção preventiva, você...
  • Page 74 BatteryStar P/N: 192097707CMAM-pt-br Março de 2024...
  • Page 75: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ISED Este dispositivo contém transmissor(es)/receptor(es) isentos de ESPECIFICAÇÕES licença que estão em conformidade com os RSS(s) isentos de licença do Innovation, Science and Economic Development Canada Essa talha é um dispositivo de manuseio de materiais altamente (ISED).
  • Page 76: Instalação

    INSTALAÇÃO ATENÇÃO INFORMAÇÕES DE DESEMBALAGEM Se o bloco do gancho ou a carga entrar em contato com o contêiner/saco da corrente, o conjunto Após recebida, a talha deve ser cuidadosamente inspecionada contêiner/saco da corrente poderá ser danificado. quanto a danos que possam ter ocorrido durante o transporte ou manuseio.
  • Page 77: Batcontrolerias Controle Carrcontrolegadorcontroles

    Energia LIGADA Para ligar o controle remoto: 1. Pressione e solte o botão Ligar/Desligar (2). Busca do controle remoto para a talha: – O LED de exibição de energia (1) pisca em verde de forma intermitente O controle remoto e a talha estão conectados: –...
  • Page 78: Indicadores E Alertas De Led De Controle Remoto

    Se ambos os botões direcionais PARA CIMA (4) Emparelhar o controle remoto e a talha e PARA BAIXO (3) forem pressionados e man- 1. Certifique-se de que haja uma bateria inserida na talha tidos pressionados simultaneamente, a talha in- desejada. terromperá...
  • Page 79: Chave De Desconexão Elétrica

    Exibição de inspeção Para substituir a bateria de célula tipo moeda: 1. AVISO! Remova a bateria da ferramenta para evitar o Se a inspeção da talha estiver vencida com base em acionamento. um intervalo de 365 dias após a configuração inicial ONE-KEY 2.
  • Page 80: Instruções E Procedimentos De Operação Segura

    INSPEÇÃO INSTRUÇÕES E PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO SEGURA Para manter uma operação contínua e satisfatória, é necessário Para obter as precauções de segurança e uma lista de iniciar um procedimento de inspeção regular para substituir as peças recomendações para a operação segura de talhas, vide página 71. desgastadas ou danificadas antes que elas se tornem inseguras.
  • Page 81: Critérios De Remoção De Ganchos

    Abertura da garganta - qualquer distorção que cause um aumento de 5% na abertura da garganta, não excedendo 1/4" (6 mm). g) Incapacidade de travar - qualquer gancho de travamento automático que não trava. h) Trava inoperante - qualquer trava danificada ou com mau funcionamento que não feche a abertura do gancho.
  • Page 82: Inspeção Da Corrente De Carga

    Tabela 35. Inspeções periódicas mínimas Tipo de serviço Item Normal Pesado Severo a) Todos os itens listados para inspeções frequentes, vide "Tab. 34: Inspeções frequentes mínimas", página 81. b) Evidência externa de parafusos, porcas ou parafusos soltos. c) Evidência externa de bloco de gancho desgastado, corroído, rachado ou deformado, parafusos de suspensão, engrenagens, rolamentos, bloco morto.
  • Page 83: Remoção E Instalação Da Corrente De Carga

    Tabela 36. Dimensões da corrente REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE CARGA 19,05 mm (0,750 pol.) 6,3 mm (0,250 pol.) ATENÇÃO A instalação (inserção) incorreta da corrente de carga pode resultar em uma queda da carga. PARA EVITAR FERIMENTOS/DANOS: Verifique o uso do tamanho e do tipo adequados da corrente de carga da talha para a talha específica.
  • Page 84: Manutenção

    e) Reinstale o batente da corrente da extremidade solta e o amortecedor. Prenda o bloco do gancho e o amortecedor à nova corrente de carga. MANUTENÇÃO LIMITADOR DE CARGA O limitador de carga deve funcionar sem manutenção durante a vida útil normal da talha.
  • Page 85: Conjunto Do Freio

    Tabela 37. Conjunto do freio OBSERVAÇÃO Use um dispositivo adequado de extração de poeira com, no mínimo, um filtro HEPA, e EPI adequado para N.º de ITEM DESCRIÇÃO QUANT. evitar a exposição a partículas de poeira. MOLA DO FREIO AJUSTE/SUBSTITUIÇÃO DO FREIO CONTRA-DISCO Os freios da talha podem precisar de ajustes periódicos durante a ANEL DE RETENÇÃO –...
  • Page 86: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tabela 38. Solução de problemas Problema Causa provável Solução Tensão baixa ou inexistente na bateria da talha Verifique o “Indicador da bateria M18” no con- trole remoto Tensão baixa ou inexistente na bateria do con- Verifique/substitua as baterias do controle re- trole remoto moto O controle remoto não está...
  • Page 87: Procedimento De Descida Manual

    PROCEDIMENTO DE DESCIDA MANUAL A talha pode ser operada manualmente usando uma furadeira elétrica e um soquete sextavado SAE 3/16”. 1. Remova a tampa da extremidade da talha (1) no lado do motor da talha removendo os quatro parafusos (2) conforme mostrado abaixo. 2.
  • Page 88: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE Tabela 39. Especificação de torque Torque de assenta- mento recomendado Fixador Descrição do fixador Ferramenta necessária em lbs Parafusos de carcaça central Parafuso de cabeça M6 TORX Chave T30 TORX Parafuso de perno de suspensão Parafuso de cabeça M4 TORX Chave T20 TORX Parafusos do blo-...
  • Page 89: Peças E Serviços Para Talhas

    PEÇAS E SERVIÇOS PARA TALHAS LISTAS DE PEÇAS Figura 14. Peças da talha Tabela 40. Listas de Peças N.º de N.º de PEÇA DESCRIÇÃO QUANT. ITEM 192098915 CONJUNTO DE EMBREAGEM 192087948 CARCAÇA CENTRAL DO LADO DA ENGRENAGEM 192098916 CONJUNTO DE EIXO DE TRANSMISSÃO 192098918 CONJUNTO DE RODA DE ELEVAÇÃO 192098917...
  • Page 90: Instruções Para Pedidos

    N.º de N.º de PEÇA DESCRIÇÃO QUANT. ITEM 192094186 PORCA DESLIZANTE 636224 CORRENTE DE CARGA DE TIPO 0,250 T 192098906 KIT DO CONTROLE REMOTO 192087964 SAÍDA DE CORRENTE 192089989 MONTAGEM DO BLOCO INFERIOR 192089493 AMORTECEDOR DE PARADA DE CORRENTE 192091312 CONJUNTO DE PARADA DE CORRENTE 192098908 CONJUNTO DE SACO DE CORRENTE, 11 POL.
  • Page 91: Garantia

    GARANTIA LIMITAÇÃO DE GARANTIAS, CORREÇÕES E DANOS Indenização e operação segura Se o Comprador não cumprir esta seção ou se qualquer lesão ou dano for causado, no todo ou em parte, pela falha do Comprador O Comprador deverá cumprir e exigir que seus funcionários em cumprir as leis, regras ou regulamentos federais ou estaduais cumpram as instruções estabelecidas nas instruções e nos aplicáveis, requisitos de segurança, o Comprador deverá...
  • Page 92 205 Crosspoint Parkway Getzville, NY 14068 USA: Ph: (800) 888.0985 • (716) 689.5400 • Fax: (716) 689.5644 CANADA: Ph: (877) 264.6478 • Fax: (877) 264.6477 www.cmco.com © 2023 Columbus McKinnon Corporation. All Rights Reserved. P/N: 192097707CMAM- December 2023...

Table of Contents