Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ZMM3511B
ZMM3512B
ZMM3513B
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Maszynka do mielenia mięsa
USER MANUAL
EN
Meat mincer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Fleischwolf
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Mlýnek na maso
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Mlynček na mäso
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Húsdaráló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Mașină de tocat carne
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Мясорубка
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Месомелачка
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
М'ясорубка

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZMM3511B

  • Page 1 ZMM3511B ZMM3512B ZMM3513B INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Meat mincer Mașină de tocat carne BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Fleischwolf Мясорубка NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Mlýnek na maso Месомелачка NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 4: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. RODZAJE MASZYNEK DO MIELENIA MIĘSA MARKI ZELMER Poniżej znajduje się wykaz elementów wyposażenia przewidzianego dla maszynek do mielenia mięsa, do których odnosi się instrukcja użytkowania. MODEL KOMORA NOŻYK SITKO Z...
  • Page 5 zagrożenia. Przestrzegaj czasu działania akcesoriów podanego w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. W celu czyszczenia postępować zgodnie z rozdziałem dotyczącym konserwacji i czyszczenia niniejszej instrukcji obsługi. Ostrzeżenie: nieprawidłowe użytkowanie grozi obrażeniami ciała! Należy zachować ostrożność podczas obsługi ostrych ostrzy tnących i podczas czyszczenia. Należy zawsze odłączać...
  • Page 6: Ważne Ostrzeżenia

    - przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych - środowiska typu „bed and breakfast” Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
  • Page 7 Zmontuj odpowiednie wyposażenie i dołącz do napędu. Podłącz urządzenie do zasilania. Przyciskiem wyłącznika uruchom maszynkę. Praca z zespołem mielącym W komorze mielenia umieścić poniższe części: Ślimak sprzęgłem do środka. Na trzpień ślimaka wpasować nożyk. Sitko umieścić nad nożykiem tak, aby występ komory wszedł w rowek na obwodzie sitka. Dokręcić...
  • Page 8: Konserwacja I Czyszczenie

    Włóż ślimak ze złączem skierowanym do środka. Założyć wkładkę na trzpień ślimaka. Zamontuj śrubę sokowirówki i komorę sokowirówki. Mocno dopasować wszystkie elementy za pomocą pierścienia gwintowanego. Załóż zmontowany zespół maszynki do mielenia mięsa na jednostkę napędową i przekręć go, aż usłyszysz kliknięcie blokady.
  • Page 9 Tabela z przepisami Nieprzerwany czas pracy nie powinien być dłuższy niż 10 minut; przerwij użytkowanie po upływie 10 minut i ponownie uruchom maszynkę po jej wystygnięciu. AKCESORIA ŻYWNOŚĆ ILOŚĆ CZAS PRACY Funkcja maszynki do mielenia Wołowina 8,5kg 10 minut Sokowirówka Pomidory 0,3 kg 1 minuta...
  • Page 10: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. TYPES OF ZELMER MEAT MINCERS Below, you can see an assortment of equipment anticipated for meat mincers, which the user manual refers...
  • Page 11 Respect the operating times of the accessories indicated in their specific sections of the manual. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning. Warning: potential injury from misuse! Care shall be taken when handling the sharp cutting knives and during cleaning.
  • Page 12: Important Warnings

    of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
  • Page 13 NB: Use only the pusher to push products. Operating the sausage stuffer Insert the following parts into the mincer body: Insert the scroll with the coupling facing inside. Fit the insert onto the pin of the scroll. Fit the sausage stuffing tube. Tightly fit all the elements with the threaded ring.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    After the work has been finished Turn off the unit and unplug it. Remove the pusher and remove the food tray off the mincing chamber or the shredder chamber. Press the safety lock and turn the mincing set or the grating chamber into right and take it off. Take apart all the elements of the mincing set, the chamber with the sausage stuffer or the shredder.
  • Page 15 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE MIT UNSEREM PRODUKT. TYPEN VON ZELMER-FLEISCHWÖLFE Nachfolgend finden Sie eine Aufstellung mit verfügbarem Zubehör für Fleischwölfe, auf die sich die Bedienungsanleitung bezieht. MODELL MAHLKAM- DOPPEL- KLEINE...
  • Page 16 Beachten Sie die in den einzelnen Kapiteln der Bedienungsanleitung angegebenen Betriebszeiten der Zubehörteile. Um das Gerät zu reinigen, befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung dieses Handbuchs. Warnung: Unsachgemäßer Gebrauch kann Verletzungen führen! Beim Umgang mit scharfen Messern und bei der Reinigung Vorsicht walten lassen.
  • Page 17: Wichtige Warnungen

    - Bed-and-Breakfast-Umgebungen. Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen. WICHTIGE WARNUNGEN Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie.
  • Page 18 Arbeiten mit dem Fleischwolf-Vorsatz Folgende Teile in die Mahlkammer einlegen: Schnecke mit der Kupplung nach innen. Auf den Stift der Förderschnecke die Messerscheibe aufsetzen. Die Lochscheibe so über die Messerscheibe anordnen, dass der Überstand der Mahlkammer in eine Nut am Umfang der Lochscheibe eindringt. Alle Teile der Mahleinheit bis zum Anschlag festziehen.
  • Page 19: Wartung Und Reinigung

    Alle Elemente mit dem Gewindering fest verschrauben. Setzen Sie den zusammengebauten Fleischwolf auf die Antriebseinheit und drehen Sie ihn, bis Sie ein Klicken der Verriegelung hören. Setzen Sie den Spritzschutz des Entsafters ein. Schneiden Sie zuerst die Tomaten ein. Schalten Sie den Netzschalter ein und vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät richtig bewegt, bevor Sie es einsetzen.
  • Page 20 Tabelle mit Hinweisen Der Dauerbetrieb sollte 10 Minuten nicht überschreiten; nach 10 Minuten den Betrieb unterbrechen und die Maschine nach Abkühlung neu starten. ZUBEHÖRTEILE LEBENSMITTEL MENGE BETRIEBSZEIT Fleischwolf-Funktion Rindfleisch 8,5kg 10 Minuten Entsafter Tomate 0,3 kg 1 Minuten Gemüseschneider und Eingeweichte Möhren 0,5 kg 1 Minuten...
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI. DRUHY MLÝNKŮ NA MASO ZNAČKY ZELMER Níže je uveden seznam příslušenství určeného pro mlýnky na maso, kterých se týká návod k použití. MODEL MLECÍ...
  • Page 22 příslušných kapitolách návodu k obsluze. Během čištění postupujte v souladu s kapitolou tohoto návodu k obsluze o údržbě a čištění. Výstraha: Nesprávné použití může způsobit zranění! Při manipulaci s řezacími noži a během čištění dbejte na zvýšenou opatrnost. Pokud ponecháte výrobek bez dozoru, před montáží, demontáží...
  • Page 23: Důležitá Upozornění

    DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Toto zařízení je určeno pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být využíváno ke komerčním nebo průmyslovým účelům. Každé nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Před připojením výrobku k síťové zásuvce je nutné zkontrolovat, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené...
  • Page 24 Práce s řeznickým nástavcem V mlecí komoře upevněte tyto díly: Šnek spojkou dovnitř. Na čep šneku nasaďte separátor . Umístěte řeznický nástavec. Dotáhněte všechny prvky maticí pevně až na doraz. Smontované mlecí zařízení nasaďte na pohonnou jednotku a otočte do polohy, ve které uslyšíte zvuk zaklapnutí blokády. Na mlecí...
  • Page 25: Údržba A Čištění

    Vyjměte pěchovadlo a sundejte misku z mlecí komory nebo komory nástavce na strouhání. Stiskněte blokovací tlačítka, otočte vpravo a sundejte mlecí zařízení nebo komoru nástavce na strouhání. Demontujte všechny prvky mlecího zařízení, komory s řeznickým nástavcem nebo nástavce na strouhání. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA. DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu. MODEL MLECIA OBOJS- MALÉ DISK KOTÚČ...
  • Page 27 uvedený pre jednotlivé časti v ich návode na používanie. Pri čistení spotrebiča postupujte podľa pokynov uvedených v časti návodu o čistení. Upozornenie: Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť poranenia! Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne. Ak spotrebič nepoužívate pred montážou, demontážou alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania.
  • Page 28: Dôležité Upozornenia

    DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného na štítku výrobku.
  • Page 29 Zostavenie spotrebiča s plniacim nadstavcom Do mlecej komory nasaďte tieto diely: Závitovku spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky nasaďte separator. Nasaďte plniaci nadstavec . Maticou dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky. Na mleciu komoru nasaďte misku.
  • Page 30: Čistenie A Údržba

    Poškodenú hnaciu spojku vymeňte za novú: - v závitovke s poškodenou spojkou odmontujte skrutku, - vyberte poškodenú spojku - založte novú spojku a utiahnite skrutkou Po skončení používania spotrebiča Mlynček vypnite a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. Vyberte tlačný valček a odpojte misku z mlecej komory alebo komory strúhadla. Stlačte tlačidlo blokády, otočte ho vpravo a odpojte mleciu súpravu alebo komoru strúhadla.
  • Page 31: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK, HOGY TERMÉKÜNK ELNYERI TETSZÉSÉT. A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik. MODEL DARÁLÓ- KÉTOLDA- KÖZEPES NAGY HÚSFEL- VÁGÓ- GYÜMÖL- TARTÁLY LAS KÉS LYUKAS LYUKÚ...
  • Page 32 szakember végezhet. Tartsa be a tartozékokra vonatkozó, a használati utasítás egyes részeiben előírt üzemidőket. Tisztításkor a jelen használati utasítás karbantartásra és tisztításra vonatkozó fejezetének előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak nem megfelelő használat sérülésekkel járhat! A vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos. Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, amennyiben felügyelet nélkül hagyja vagy össze-, illetve szétszereli, esetleg tisztítja.
  • Page 33: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék otthoni használatra készült, semmilyen esetben nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra. A termék nem rendeltetésszerű használata, illetve nem megfelelő kezelése a garanciális jogok elvesztésével járhat. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken szereplő...
  • Page 34 Csiga tengellyel. Helyezze fel az elválasztót a csiga törzsére. Helyezze fel a húsfeldolgozó fejet. A kupakkal jó szorosan tekerje össze az elemeket egészen addig, amíg ellenállást nem tapasztal. Az összeszerelt darálóegységet tegye a meghajtóra és egészen addig fordítsa, amíg meghallja a blokkoló kattanását.
  • Page 35: Karbantartás És Tisztítás

    Munka befejezése Vegye ki a lenyomót és vegye le a darálótartályt vagy a vágótartályt. Nyomja meg a blokkoló gombját, fordítsa jobbra és vegye le a darálóegységet vagy a vágóegységet. Szedje szét a darálóegységet, vagy a húsfeldolgozó tartályát vagy a vágótartály elemeit. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
  • Page 36 VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI PE DEPLIN MULȚUMIȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. TIPURI DE MAȘINI DE TOCAT DE CARNE MARCA ZELMER Mai jos găsiți lista cu accesoriile prevăzute pentru mașinile de tocat carne la care face referire manualul de utilizare.
  • Page 37 Respectați timpul de funcționare al accesoriilor specificat în anumite secțiuni ale manualului de utilizare. Pentru curățare, urmați informațiile din secțiunea de păstrare și curățare din prezentul manual. Avertizare: O utilizare necorespunzătoare poate duce la leziuni! Aveți grijă la manipularea lamelor de tăiere și în timpul curățării.
  • Page 38: Manual De Utilizare

    AVERTISMENT IMPORTANT Dispozitivul a fost proiectat pentru uz casnic și nu trebuie în niciun caz utilizat pentru uz comercial sau industrial. Orice utilizare greșită sau manipulare greșită a produsului va anula garanția. Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. Înainte de conectarea produsului, verificați dacă...
  • Page 39 Utilizarea accesoriului pentru cârnaţi În camera de măcinare aşezaţi elemente de mai jos: Melcul cu ambreiajul spre interior. Pe axul melcului introduceţi separatorul. Aşezaţi accesoriul pentru cârnaţi. Înşurubaţi toate elementele cu ajutorul capacului - tare şi până la capăt. Puneţi ansamblul de măcinat pe unitatea de acţionare şi rotiţi-l în poziţia până...
  • Page 40 - deşurubaţi şurubul cu ambreiajul deteriorat din melc, - înlăturaţi ambreiajul deteriorat - introduceţi ambreiajul nou şi înşurubaţi-l cu şurubul După terminarea procesului După terminarea procesului de răzuire scoateţi cablul din priză. Scoateţi împingătorul şi daţi jos tăviţa de pe camera de măcinat sau de pe camera de răzuit. Apăsaţi butonul blocadei, rotiţi spre dreapta şi daţi jos ansamblul de măcinare sau camera de răzuit.
  • Page 41: Правила Техники Безопасности

    БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО, ЧТО ВЫБИРАЕТЕ ZELMER. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАШЕЙ ПРОДУКЦИИ ПРИНЕСЕТ ВАМ МАКСИМАЛЬНУЮ ПОЛЬЗУ, И ВЫ ВСЕГДА БУДЕТЕ ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ. ВИДЫ МЯСОРУБОК ZELMER Ниже вы можете ознакомиться с ассортиментом оборудования, предназначенного для мясорубок, о котором говорится в руководстве пользователя.
  • Page 42 производителем, его сервисным агентом или лицами с аналогичной квалификацией. Соблюдайте время работы аксессуаров, указанное в соответствующих разделах руководства. Для очистки действуйте согласно разделу «Техническое обслуживание и очистка» данного руководства. Предупреждение: неправильное использование может привести к травмам! Будьте осторожны при обращении с...
  • Page 43: Важные Предупреждения

    Не позволяйте детям играть с устройством. Прибор предназначен только для бытового использования. Он не предназначен для использования в таких областях, как: - кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях - фермерские хозяйства - клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях...
  • Page 44: Инструкции По Применению

    ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Мясорубка Продолжительность непрерывной работы не должна превышать 10 минут; приостановите работу, если она длится более 10 минут и перезапустите прибор после охлаждения. Подготовка мясорубки к работе и включение электроприбора Установите привод рядом с розеткой электросети на твердой поверхности так, чтобы не закрывать вентиляционные...
  • Page 45: Техническое Обслуживание И Очистка

    Работа с шинковкой Соберите камеру шинковки так же, как камеру мясорубки. Установите требуемую терку на устройстве, убедившись, что низ терки, плотно прилегает к конечной части для приготовления салатов. Крупные продукты порежьте на более мелкие кусочки, которые легко поместить в камеру шинковки. Не...
  • Page 46: Утилизация Устройства

    В случае разборки устройства проделайте всё в обратном направлении, противоположном направлению установки. При разборке всей камеры мясорубки или корпуса шинковки нажмите кнопку блокировки одной рукой и открутите камеру мясорубки или корпус шинковки другой рукой в направлении стрелки, показанной на рисунке справа. Будьте...
  • Page 47: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА. ВИДОВЕ МЕСОМЕЛАЧКИ С МАРКА ZELMER По-долу можете да видите асортимент от оборудване, предвидено за месомелачките, за което се отнася ръководството за потребителя. МОДЕЛ КАМЕРА ЗА ДВУСТРАНЕН МАЛЪК ДИСК...
  • Page 48 работа на аксесоарите, посочени в отделните раздели на инструкциите за употреба. За почистване следвайте раздела за консервация и почистване от настоящата инструкция за употреба. Внимание: Неправомерното използване на уреда носи опасност от нараняване! Бъдете внимателни при работа с режещите остриета, а...
  • Page 49: Важни Предупреждения

    ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Устройството е проектирано за домашна употреба и при никакви обстоятелства не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба. Всяка злоупотреба или неправилно боравене с продукта анулира гаранцията. Преди да свържете продукта към електрическата мрежа, проверете дали мрежовото напрежение е същото, както...
  • Page 50 Работа с приставка за колбаси Към камерата за мелене поставете следните части: Шнек със съединител към вътрешността. 2 Върху щифта на шнека вмъкнете сепаратора. Сложете приставката за колбаси. Затегнете всички елементи с гайката – до силно съпротивление. Сложете така монтирания комплект за...
  • Page 51: Поддръжка И Почистване

    - извадете повредения съединител, - сложете нов съединител и го затегнете с винта След приключване на работа Изключете мелачката и извадете захранващия кабел от контакта. Извадете тласкача и свалете тарелката от камера за мелене или от резачката . Натиснете копчето на блокировката, обърнете надясно и свалете мелачката или резачката. Разглобете...
  • Page 52: Правила Техніки Безпеки

    ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ОБИРАЄТЕ ZELMER. МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ НАШОЇ ПРОДУКЦІЇ ПРИНЕСЕ ВАМ МАКСИМАЛЬНУ КОРИСТЬ І ВИ ЗАВЖДИ БУДЕТЕ ЗАДОВОЛЕНІ РЕЗУЛЬТАТОМ. РІЗНОВИДИ М’ЯСОРУБОК ZELMER Нижче ви можете ознайомитися з асортиментом обладнання, призначеного для м’ясорубок, про яке йдеться в інструкції для користувача.
  • Page 53 кваліфікацією. Дотримуйтеся часу роботи аксесуарів, зазначеного у відповідних розділах інструкції. Для очищення дійте згідно з розділом «Технічне обслуговування і очищення» цієї інструкції. Попередження: неправильне використання може призвести до травм! Будьте обережні при поводженні з гострими різальними ножами, у тому числі й під час...
  • Page 54: Інструкції З Використання

    Цей прилад призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей електроприлад призначено для домашнього використання і за жодних обставин не має використовуватися в комерційних або промислових цілях. Будь-яке неправильне використання виробу або поводження з ним анулює гарантію. Перед...
  • Page 55 Примітка: для проштовхування продуктів використовуйте тільки штовхач Робота з насадкою для наповнення ковбас Встановіть у корпус м’ясорубки такі деталі: Встановіть шнек муфтою всередину. Встановіть ніж на стрижень шнека. Встановіть трубку для наповнення ковбас. Слід щільно підігнати всі елементи за допомогою нарізного кільця. Встановіть зібраний блок м’ясорубки...
  • Page 56 - видаліть пошкоджену муфту, - встановіть нову муфту і закрутіть її на шнеку. Після закінчення роботи Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. Зніміть штовхач і зніміть лоток для продуктів з камери перемелювання або камери шаткування. Натисніть на запобіжник, поверніть вузол перемелювання або камеру шаткування праворуч і зніміть його.
  • Page 57: Karta Gwarancyjna

    NAZWA URZĄDZENIA: ....................... TYP, MODEL: ..........................DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
  • Page 58 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
  • Page 59 22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
  • Page 60 Reparațiile necorespunzătoare efectuate asupra aparatului pot afecta securitatea acestuia și pot produce defecțiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situații vă recomandăm efectuarea oricăror reparații/verificări în exclusivitate la centrele autorizate. DISTRIBUITOR: ZELMER ROMANIA PARTENER SERVICE: S.C. PREMIUM APPLIANCES S.R.L. Strada Ecaterina Varga nr.2 - Aiud, Județul Alba.
  • Page 62 Заповнюється продавцем разом зі розділами гарантійних карток...
  • Page 68 Мясорубка / М’ясорубка SERIES: ZMM. MOD: ZMM3511B / ZMM3512B / ZMM3513B 220-240V~ 50/60Hz NOM 400W MAX 1500W TYPE: MG471A Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda...

This manual is also suitable for:

Zmm3512bZmm3513b

Table of Contents