Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

PL
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Maszynka do mielenia produktów spożywczych służy do
użytku w gospodarstwie domowym. Jest urządzeniem wie-
loczynnościowym, przy pomocy którego można zemleć
szybko i bez zbytniego wysiłku: mięso, ser, jarzyny mak
a także wytwarzać kiełbasy i wędliny. Przy zastosowaniu
dodatkowego wyposażenia maszynki – szatkownicy można
rozdrabniać warzywa na: surówki, sałatki i przetwory.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania maszynki
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czany ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagro-
żenia.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
887-007_v03
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek zwróć się do
specjalistycznego punktu serwiso-
wego ZELMER.
Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z maszynką w obec-
ności dzieci.
Urządzenie nie powinno być uży-
wane przez dzieci. Przechowuj urzą-
dzenie wraz z przewodem przyłą-
czeniowym poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolno-
ści fizycznej, czuciowej i psychicz-
nej, lub nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, ale wyłącz-
nie pod nadzorem lub po wcześniej-
szym zrozumiałym objaśnieniu moż-
liwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza-
jących się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od
zasilania.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez
nadzoru, a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
Urządzenie musi być używane tylko
z misą zasypową.
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer zmm1083s

  • Page 1 Zelmer. żenia dla użytkownika. W razie W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy wystąpienia usterek zwróć się do używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. specjalistycznego punktu serwiso- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 2 – podstawowe wyposażenie, – dodatkowe wyposażenie do nabycia w sklepach, – wyposażenie niedostępne w danym wykonaniu Maszynki ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm. Dane techniczne Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej – Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo- wyrobu.
  • Page 3: Opis Urządzenia

    Napędu maszynki – każdy napęd maszynki przystoso- przewodu przyłączeniowego i odpowiednie akcesoria. wany jest do montażu każdego zespołu mielącego i szat- kownicy produkcji ZELMER. W tylnej wnęce schowka 1 Napęd (1) postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym napędu znajdują się otwory wentylacyjne podłożu tak, aby nie zasłaniać...
  • Page 4 ● Zatrzaśnij zatrzask. Szatkownica z krajarką do warzyw 2 Załóż komorę szatkownicy na napęd maszynki i obróć Tarka do drobnych wiórek do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady. Tarka do grubych wiórek 3 Zamontuj misę zasypową (7) i włóż wkładkę krajarki (10). ●...
  • Page 5 ● Makaron wychodzący z maszynki można podzielić na 7b I Adapter krótsze kawałki poprzez ucinanie go przy sitku. Można Misa szatkownicy też pozostawić całą ilość do wyschnięcia i połamać na Popychacz (z zespołu mielącego) mniejsze kawałki dopiero przed użyciem. Sitko – 2 szt. 3 Do odblokowania otworów w sitkach do makaronu służy dołączony do zestawu wypychacz (17).
  • Page 6 ● ● W trakcie wyciskania obserwuj suchość wytłoczyn. Gdy Suche części komory mielenia lub szatkownicy zmontuj robią się nadmiernie suche, wykręć śrubę (6), aby unik- w całość. nąć zatkania wyciskarki wytłoczynami. Potrawy z mięsa, warzyw i owoców Stopień wkręcenia śruby zależy od rodzaju i gatunku przetwarzanych owoców, dla owoców W celu zachowania jak największych wartości odżywczych soczystych i bardzo dojrzałych –...
  • Page 7: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ● salon@zelmer.pl wykaz punktów serwisowych ● http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
  • Page 8 šňůru mimo dosah dětí. Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Spotřebič mohou používat osoby ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. s fyzickým, senzorickým a mentál- Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní...
  • Page 9: Technické Údaje

    Pohonné jednotky – každá pohonná jednotka je přizpů- Oboustranný nůž sobená tak, aby k ni bylo možné připojit kteroukoliv mlecí Sítko s otvory 4 mm soustavu a struhadlo, vyrobené firmou ZELMER. V zad- Objímka ním výklenku schránky s pohonem se nacházejí venti- Miska lační...
  • Page 10 Pěchovadlo Řeznický nástavec Příslušenství: Do mlecí komory vložte postupně: Sítko s otvory 8 mm 1 Šnek se spojkou směrem dovnitř. Sítko s otvory 2,7 mm 2 Na třmen šneku nasaďte distanční vložku. Řeznický nástavec 3 Řeznický nástavec. Distanční vložka 4 Součástky mlecí soustavy pevně dotáhněte objímkou až Tvořítko na doraz.
  • Page 11 Použití struhadla Sada sítek na výrobu těstovin 1 Otevřete zámek a vložte zvolené struhadlo spojkou Těsto na výběrové nudle dovnitř komory. 300 g mouky, 10 žloutků ze středně velkých vajec, 3 lžíce oli- 2 Zavřete zámek. vového oleje, pepř (podle chuti), mletá paprika (podle chuti), 3 Spojte komoru struhadla s pohonnou jednotkou stejným sušená...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    11 Vložte přívodní šňůru mlýnku do zásuvky elektrické sítě. Lis na ovoce 12 Zapněte mlýnek vypínačem (1a), následně dávkujte Lis je příslušenstvím u některých typů mlecích strojků. Umož- ovoce a pěchujte pěchovadlem. ňuje vymačkávat šťávu z malin, rybízu, jahod, angreštu, dále z hroznů...
  • Page 13: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Vepřové karbenátky Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer 500 g vepřového masa, 60 g suchého pečiva, 50 g cibule, jsou recyklovatelné, a rozhodně by měly být 20 g tuku, 1 vejce, 40 g strouhanky, tuk na smažení, sůl vráceny k novému zhodnocení.
  • Page 14 ● Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- Spotrebič a jeho napäťový kábel žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Jednotlivé súčasti príslušenstva boli navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. skladujte mimo dosahu detí. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 15: Popis Prístroja

    Prestávka pred ďalším použitím (minimálne) 30 minút sobená tak, aby k nej bolo možné pripojiť ktorúkoľvek mleciu sústavu a strúhadlo, vyrobené firmou ZELMER. Deklarovaná hodnota emisie hluku (L ) tohto spotrebiča je 77 dB(A) čo predstavuje hladinu A akustického výkonu V zadnej časti úložného priestoru pohonu sa nachádzajú...
  • Page 16 Sitko s otvormi 4mm 4 Časti mlecej komory pevne dotiahnite objímkou až na doraz. Objímka 5 Položte poskladanú komoru na hlavicu pohonnej jednotky a otočte ju do pozície, keď budete počuť cvaknutie poistky. Miska 6a Misku nasaďte na mleciu komoru. Adaptér 7b I 6b Adaptér...
  • Page 17 mrkvy, zeleru, petržlenu a pod.. Pred tým ako spotrebič pou- Pri spracovaní príliš uvarených surovín, krája- žijete je potrebné aby ste zeleninu uvarili. Po uvarení, väčšie nie nemusí priniesť uspokojivé výsledky. kúsky zeleniny pokrájajte na menšie kúsky, aby sa zmestili do podávača (10).
  • Page 18 8 Zložený odšťavovač nasaďte na pohonnú jednotu, rov- Maximálna doba prevádzky strojčeka pri nakým spôsobom ako pri inštalácii mlynčeka na mäso. výrobe cukroviniek je 10 minút. 9 Adaptér zasuňte do misy . Na plniaci otvor nasaďte plniacu misku (7b) a tlačný valček (8) – súčasť mlynčeka na Odšťavovač...
  • Page 19: Čistenie A Údržba

    čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné kom so sitkom s otvormi o priemere 4 mm. strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH Do pripravenej hmoty pridajte vajce, soľ, čierne korenie, SERVISOV.
  • Page 20 ● folosirii maşinii în special când sunt Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. copii în apropiere. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 21 Aparatul este construit în clasa a II-a de izolare, nu necesită şterge simbolurile grafice – de ex. liniuţele gradate, înpământare. însemnările, semnele de avertizare. Maşinile de tocat ZELMER sunt în conformitate cu normele în vigoare. Dispozitivul este în conformitate cu directivele: – Echipament electric destinat pentru utilizare în limite sta- bilite de tensiune (LVD) –...
  • Page 22: Descrierea Dispozitivului

    şi (lungimea necesară) şi accesoriile adecvate. răzuire al mărcii ZELMER. În spatele aparatului, în com- 1 Pune sistemul de propulsie în apropierea prizei pe partimentul unităţii de motor se găsesc orificiile de venti- o suprafaţă...
  • Page 23 Dispozitiv pentru tăiat felii cu accesoriu Lucrul cu dispozitivul pentru mărunţit pentru mărunţit legume legume Cilindrul pentru bucăţi fine Lamele tamburul dispozitivului pentru mărun- Cilindrul pentru bucăţi mai mari ţit sunt foarte ascuţite de aceea trebuie să fiţi foarte atenţi. Cilindrul pentru feliere Cilindrul pentru răzuire 1 Deschideţi clema (5) şi introduceţi tamburul (9) cu...
  • Page 24 ● În timpul pregătirii aluatului să nu se adauge apă! Aluatul ast- Lungimea prăjiturilor se formează conform preferinţelor. fel pregătit se recomandă a se răci în congelator aproximativ Prăjiturile se aşează pe o tavă unsă cu grăsime şi se 10 minute. Înainte de folosirea sitelor pentru macaroane, coace în cuptor la temperatura de 180°C.
  • Page 25 5 Corpul astfel amplasat prindeţi-l cu ajutorul piuliţei (4) de După terminare întrebuinţării camera storcătorului (1). ● După terminarea lucrului, deconectează cablul din priză. 6 Înşurubaţi şurubul de reglare (6) în corp (3). 1a Scoateţi tachetul (8) şi daţi la o parte vasul de pe com- 7 Amplasaţi jgheabul de scurgere a sucului (5) pe corp şi partimentul pentru tocat (2) sau de pe compartimentul dispo- aşteptaţi până...
  • Page 26: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Clătiţi ficatul, curătaţi-l şi tăiaţi-l în cuburi. Când carnea esta deja moale, adăugaţi ficatul, chifla şi prăjiţi la foc mic, lăsaţi apoi să se răcească şi tocaţi de două ori în maşina de tocat folosind sita cu orificii 4 mm. Adăugaţi ouăle, sarea, piperul, nucşoara şi amestecaţi bine.
  • Page 27: Risk Of Injury

    This product is not intended for use ● by children. Keep the appliance Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. and the power cable out of reach of In order to achieve best possible results we recommend children.
  • Page 28: Technical Data

    ● Unplug the appliance after operation. Put away the and does not require grounding. cord, pushing it gently through the opening and place ZELMER meat mincers meet the requirements of the the plug in the compartment. following applicable standards. ●...
  • Page 29 Food tray 4 Tighten all the elements of the mincing set – until home. Adaptor 7b I 5 Put the assembled unit onto the drive unit and turn into the position, when you hear click of the safety lock. Shredder bowl 6a Put the food tray onto the mincing chamber.
  • Page 30 The vegetable cube cutter is the shredder’s additional Pasta sieve set accessory. It is used for dicing cooked vegetables, such as potatoes, beetroots, carrots, celery, parsley, etc. Cook all Excellent pasta dough vegetables before dicing. When cooked, cut large vegetables 300 g of flour, 10 yolks from medium size eggs, 3 spoons of into smaller pieces so that they fit into the dicing insert (10).
  • Page 31 6 Screw the adjusting screw (6) into the body (3). The device with milling cavity and cookies forming set assembled can operate without any 7 Slide the juice channel (5) over the adjusting screw until break not longer than 10 min. it snaps on the body (3) –...
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Homemade sausage 2 Press the safety lock and turn the mincing set or the grating chamber into right and take it off. Semi fat pork meat 4,5 kg, pork fat 0,5 kg, bone stock – 1 glass, salt 6-7 teaspoons, saltpetre 1 flat teaspoon, pepper 3 Take apart all the elements of the mincing set, the 1 teaspoon (ground pepper), allspice 12-15 grains (grind), chamber with the sausage stuffer or the shredder.

Table of Contents