Ruote Pneumatiche; Gemellaggio Ruote; Pneumatic Wheels; Wheels Twinning - BCS 780 HY STARGATE Instruction Book

Hydrostatic two-wheel tractor
Table of Contents

Advertisement

9.9
9.9.2 Ruote pneumatiche (fig.9/39)
Sono particolarmente indicate per impieghi agricoli, da ma-
nutenzione e giardinaggio; con battistrada artigliato, con-
sentono una buona aderenza della macchina a terra sia
sui terreni duri che soffici.
Le ruote 5.0-10 hanno il cerchio a carreggiata variabile, è
possibile variare la carreggiata posizionando la flangia (Z)
nei diversi attacchi (X) del cerchio e, se neces-sario,
invertendo il montaggio delle ruote stesse. Le ruote 5.0-10
sono gemellabili oppure abbinabili a ruote metalliche
Superbite.
9.9
9.9.2 Pneumatic wheels (fig.9/39)
They are particularly suitable for agricultural, maintenance
and garden use, with clawed tread always provides good
adherence of the machine to the ground, either on hard or
soft grounds.
The wheels 5.0-10 have the rim with adjustable track, it is
possible to change the track mounting the flange (Z) on the
different attaches (X) of the rim and, if necessary, inverting
the assembly of the same wheels. The wheels 5.0-10 can
be assembled in couple or with Superbite metallic wheels.
9.9
9.9.2 Roues pneumatiques (fig.9/39)
Elles sont particulièrement indiquées pour les usages agri-
coles, maintenance et jardinage; avec profil dentelé elles
permettent une bonne adhérence de la machine au terrain,
qu'il s'agisse de terrains durs ou meubles.
Les roues 5.0-10 ont la jante à chaussée variable, il est
possible de changer la chaussée en positionnant la bride
(Z) dans les différents attaches (X) de la jante et, si
nécessaire, invertissant le montage des roues.
Les roues 5.0-10 sont doublée ou associables avec roues
métalliques Superbite.
9.9
9.9.2 Ruedas neumaticas (fig.9/39)
Son particularmente indicadas para maquinaria agricola,
mantenimiento y jardinería; con el perfil garrudo ofrece una
buena adherencia de la máquina al suelo, ya sea sobre
terrenos duros o blandos.
Las ruedas 5.0-10 tienen la llanta con paso variable, es
posible variarel paso colocando la brida (Z) en los
diferentes accesorios (X) de la llanta y, si es necesario,
invertiendo el montaje de las mismas ruedas.
Las ruedas 5.0-10 sean gemelables o bien combinables a
ruedas de jaula Superbite.
9.9
9.9.2 Pneumatische Räder (Abb.9/39)
Diese eignen sich besonders für den landwirtschaftlichen
Einsatz, Instandhaltungsarbeiten und Gartenarbeit; als Stol-
lenräder, gewährleisten sie ein besonders gutes Haftvermö-
gen der Maschine, sowohl auf hart en als auch auf weichen
Böden.
Die Räder 5.0-10 haben die kreis mit einer variablen Spur,
es ist möglich, die Spur zu ändern, indem man den Flansch
(Z) in den verschiedenen (X) Befestigungen der Felge
positioniert und, wenn notwendig, die Räder-versammlung
umkehrt selbst. Die 5.0-10 Räder sind bereits anpassbar
bzw. mit Superbite Metallrädern kombinierbar.
9. INFORMAZIONI UTILI (SG)_P7 12-20 rev. 0
9.9.3 Gemellaggio ruote (fig.9/40)
Le ruote 5.0-10 sono gemellabili interponendo le piastre B
fra una ruota e l'altra.
9.9.3 Wheels twinning (fig.9/40)
The wheels 5.0-10 are twinned installing the plates B bet-
ween the two wheels.
9.9.3 Jumelage roues (fig.9/40)
On peut jumeler les roues 5.0-10 en montant les plaques
B entre une roue et l'autre.
9.9.3 Ruedas gemelas (fig.9/40)
Pueden duplicarse las ruedas 5.0-10 interponiendo las
planchas entre una rueda y la otra.
9.9.3 Zwillingsbereifung (Abb.9/40)
Die Zwillingsbereifung der Räder 5.0-10 erfolgt durch Plat-
ten B zwischen den Rädern.
58

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

90103145

Table of Contents