Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GH-1440W
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden
Switzerland
www.jettools.com
METAL LATHE
M – GH-1440W-T
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935
FR-91029 Evry Cedex
info@promac.fr
www.promac.fr
2015-04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Promac GH-1440W

  • Page 1 Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden case postale 2935 Switzerland FR-91029 Evry Cedex www.jettools.com info@promac.fr www.promac.fr...
  • Page 2 CE-Conformity Declaration Product: Metal Turning Lathe, with DRO GH-1440W Stock Number: GH-1440W-T Brand: JET Manufacturer: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland On our own responsibility we hereby declare that this product complies with the regulations * 2006/42/EC Machinery Directive...
  • Page 3: Table Of Contents

    Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET GH-1440W-3 metal lathe to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4: General Safety Notes

    Do not operate the machine under the Choose a small spindle speed when 3.2 General safety notes influence of drugs, alcohol or any working unbalanced work pieces and Metalworking machines can be medication. Be aware that medication for threading and tapping operations. dangerous if not used properly.
  • Page 5: Contents Of Delivery

    Tailstock ram travel 120mm 4.4 Machine description Tailstock quill diameter 45mm Tailstock taper MT-3 Steady rest capacity 6 – 95mm Follow rest capacity 6 – 70mm Cross slide travel 162mm Top slide travel 89mm Tool size max 16 x 16 mm Lead screw pitch Longitudinal feeds..48 0,03–0,6mm/r Cross feeds...48...
  • Page 6: Mains Connection

    After one month of operation the 6. Machine operation oil must be changed on headstock, Warning: gearbox and apron. Setup work may only be carried The coolant tank has to be filled out after the machine is protected with coolant (see chapter 8.7) against accidental starting.
  • Page 7: Chucking

    H…..Top Slide Hand Wheel The index mark (A) on the camlock should between J…..Tool post clamping lever indicator arrows (B). If not, adjust the cam studs by turning them in or out by one turn as needed. Tighten cam locks. Attention: Never exceed...
  • Page 8: Tool Setup

    To change the spindle speed: For example: speed never Longitudinal OD-turning, mild steel of changed when the spindle or 25mm diameter with a carbide tool at motor are still running. 1280 RPM and with rigid chucking. Move the speed select levers (E, Fig Stock removal and roughing cut: Depth of cut 6) according to the speed you desire.
  • Page 9: Drilling Operation

    - Start the machine at the -Loosen nuts (A, B, Fig 17) to lowest spindle speed. disengage the quadrant (C). - When the tool reaches the end of cut, stop the motor and at the same time back the tool out of the part so that it clears the thread (Attention inertia: Stop the motor in time) - Reverse the motor direction to...
  • Page 10: Four Jaw Independent

    Before you install the bed gap, clean 7.6 Four jaw independent chuck the contacting surfaces thoroughly. This chuck has four independently Remove nuts form the taper pins. adjustable chuck jaws. These permit the holding of square Slide taper pins into the holes and asymmetrical pieces and and seat using a mallet.
  • Page 11: Weekly Lubrication

    Line up the holes and fit a new pin. - Cross slide Lubricate 4 ball oilers (A, Fig 26) - Lead screw and feed rod 8.6 Headstock alignment Apply oil on entire length. The headstock has been aligned - Tailstock at the factory.
  • Page 12: Trouble Shooting

    9. Trouble shooting 11. Available accessories Motor doesn’t start Article No: 465303 Live center MT-3 *Chuck guard is open close chuck guard. Article No: 50000191 *Pulley cover is open- 5C Collet chuck (Camlock D1- close pulley cover. 4) with key *No electricity- Article No: 50000190 check mains and fuse.
  • Page 13 Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Metalldrehbank GH-1440W-3 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten.
  • Page 14 Die Maschine nur in technisch Verwenden Sie die durch Entfernen Sie vor dem Start einwandfreiem Zustand mit montierten Vorschriften geforderte persönliche den Drehfutterschlüssel und Schutzausrüstung. andere Werkzeuge. Schutzeinrichtungen betreiben. Neben den in der Gebrauchsanleitung Beim Arbeiten an der Maschine Angaben über die min. und max. enthaltenen Sicherheitshinweisen und Werkstückabmessungen keine Handschuhe tragen.
  • Page 15: Maschinenspezifikation

    Das Spannfutter oder Werkstück Netzanschluss 400V ~3L/PE 50Hz D….Vorschubgetriebe Abgabeleistung 2,2 kW (3 PS) S1 nicht mit der Hand abbremsen. E….Stehlünette Betriebsstrom Führen Sie Mess- und Einstellarbeiten Anschlussleitung (H07RN-F) 4x1,5² F….Mitlauflünette nur bei Maschinenstillstand durch. Bauseitige Absicherung Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur im 4.2 Schallemission Maschinenstillstand und bei...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Zum Transport verwenden Sie einen 5.3 Elektrischer Anschluss handelsüblichen Stapler oder Der kundenseitige Netzanschluss Hubwagen. Sichern Sie die Maschine sowie die verwendeten beim Transport gegen Umfallen. Verlängerungsleitungen müssen den Die Aufstellung der Maschine sollte Vorschriften entsprechen. Die in geschlossenen Räumen erfolgen, Netzspannung und Frequenz müssen werkstattübliche Bedingungen sind mit den Leistungsschilddaten an der...
  • Page 17: Bedienungselemente

    Kontrollieren Sie vor der Bearbeitung J…..4-fach Stahlhalter Klemmhebel Werkstück sicher eingespannt ist. Das Spannfutter oder Werkstück nicht mit der Hand abbremsen. Halten Sie mit ihren Fingern ausreichend Abstand zu rotierenden Teilen und Spänen. Späne nur bei Maschinenstillstand und mit Hilfe eines geeigneten Spänehakens nur bei ausgeschalteter Maschine entfernen.
  • Page 18: Einspannen Des Drehmeißels

    Die Markierung der Spannexcenter Stahl (C15): 800 U/min (A) muss sich zwischen den 2 Stahl (C45): 600 U/min Pfeilmarkierungen (B) befinden. Falls nicht sind die Spannmittel- Rostfreier Stahl: 300 U/min Camlockbolzen je nach Bedarf Bei Verwendung von um eine Umdrehung ein- oder Schnellarbeitsstahl (HSS) auszuschrauben.
  • Page 19: Gewindeschneiden

    Schalten Sie den Vorschub 6.7 Bohren Schalthebel(B, Fig 15): Zur Aufnahme von Spiral- und - für Längsvorschub nach rechts Zentrierbohrern ist ein und oben. selbstzentrierendes Bohrfutter - für Quervorschub nach links mit Einsteckzapfen MK 3 und unten. (optional) erforderlich. Drehzahlempfehlungen entnehmen Sie bitte dem Kapitel 6.4 Zum Auswerfen des Bohrfutters die Reitstockpinole ganz zurückkurbeln.
  • Page 20: Steh- Und Mitlauflünette

    Bringen Sie alle Wechselräder Zur Verstellung die Reitstock- Dies ermöglicht das Spannen Klemmschraube (A, Fig 19) lösen. viereckiger und unsymmetrischer in Eingriff. Die Verstellschraube auf der Werkstücke sowie das genau Das Einstellen des richtigen Vorderseite herausdrehen (B) und zentrische Ausrichten Zahnflankenspiels erleichtern Sie auf der Rückseite entsprechend zylindrischer Teile.
  • Page 21: Wartung Und Inspektion

    Von nun an wechseln Sie das Von nun an wechseln Sie das Öl jährlich (bzw. alle 700 Öl jährlich (bzw. alle 700 Betriebsstunden). Betriebsstunden). - Schlosskasten: Wechsel des Schmieröls (1,1 Liter): DIN 51517-2 CL ISO VG68 (z.B. BP Energol HLP68, Castrol Hyspin AWS68, Mobil DTE Oil Heavy Medium) Der Ölstand muss bis zur Fig 21...
  • Page 22: Schlittenführung Nachstellung

    Fig 28 Fig 26 Fig 29 Stellen Sie an der vorderen - Bettschlitten Klemmschraube (B, Fig Ölen der 4 Schmiernippel (D, Fig 26) Mit den seitlichen 28…siehe Querschlitten) ca. ¼ Stellschrauben (B)den - Oberschlitten Umdrehung nach. Spindelstock genau ausrichten. Ölen des Schmiernippels (B, Fig 26) Prüfen Sie das Schlittenspiel und Die Bettbefestigungsschrauben - Querschlitten...
  • Page 23: Umweltschutz

    *Werkstück instabil gespannt- Einspannlänge oder - durchmesser verbessern, Reitstockende unterstützen. *Werkzeug instabil gespannt- Werkzeuglänge reduzieren. *Schlitten haben Führungsspiel- Führungsleisten einstellen. *Schlittenführungen laufen trocken-Führungen ölen. *Werkzeugschneide stumpf- Werkzeug schärfen oder tauschen. *Schnittdruck zu hoch- Spantiefe oder Vorschub reduzieren. Drehstahl glüht aus *Schnittgeschwindigkeit zu hoch-Drehzahl reduzieren.
  • Page 24 FR – FRANÇAIS Mode d‘emploi Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur du tour à métaux GH 1440W-3 Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    En plus des directives de sécurité Porter des lunettes de Ne pas monter sur la machine. contenues dans ce mode d’emploi et protection pendant le travail. Tous travaux de branchement et de des consignes de sécurité en Placer la machine de sorte à laisser un vigueur dans votre pays, il faut espace suffisant pour la manœuvre et le réparation sur l’installation électrique...
  • Page 26: Spécifications

    Faire tous les travaux de réglage et G….Lunette mobile les changements d’outil sur la 4.2 Emission de bruit machine arrêtée et dont la prise est débranchée. Niveau de pression sonore (selon EN ISO 11202): Marche à vide (vitesse max) 3.3 Autres risques Lpa 78,4 dB(A) Les indications données sont des Même en respectant les directives...
  • Page 27: Raccordement Au Réseau

    Effectuer le montage de la machine 5.3 Raccordement au réseau électr. dans un local fermé, les conditions Le raccordement ainsi que les générales d’atelier suffisent. rallonges utilisées doivent correspondre aux instructions. Le voltage et la fréquence doivent être 5.2 Montage conformes aux données inscrites Si vous constatez des dégâts de sur la machine.
  • Page 28: Eléments De Fonctionnement

    Ne pas freiner le mandrin ou la E…..Levier d’avancement Avancement longitudinal: pièce avec la main. à droite et en haut Garder les doigts à une distance Avancement latéral : à gauche suffisante des éléments en rotation et en bas et des copeaux. F….Levier écrou embrayable vis-mère Ne retirer les copeaux que sur G…..Volant chariot transversal...
  • Page 29: Choix De La Vitesse

    Nettoyer les surfaces de contact. Acier inox: 300 T/min Lors de l’utilisation d’outils en acíer Montage de l’accessoire rapide (HSS) la vitesse à choisir est de serrage: d’env. 1/5 de ces nombres de tours. Presser l’accessoire de serrage avec la main contre le nez de broche. D'une façon générale, on peut dire: En Tendre les pinces excentrées proportion, plus le ...
  • Page 30: Perçage

    Enclencher le levier d’engrenage 6.7 Perçage (B, Fig 15): Pour la fixation de foret hélicoïdal et - A droite et en haut pour d’alésoir de centrage, il est l’avance longitudinale. nécessaire d’utiliser un mandrin auto- - A gauche et en bas pour centrant CM-3 (en option).
  • Page 31: Lunettes Fixe Et Mobile

    Engrener les roues de rechange. Lorsque le travail de tournage Pour éjecter mandrin Pour faciliter le positionnement exact conique est terminé, remettre la perçage, reculer complètement le des dents, poser une bande de contre-pointe dans sa position initiale. fourreau de broche. papier entre les engrènements (la Faire un tournage d'essai et ajuster la retirer ensuite).
  • Page 32: Entretien Et Inspection

    8. Entretien et inspection Attention Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage après avoir débranché la machine du réseau! Appuyer sur la touche d’arrêt d’urgence ! Nettoyer la machine régulièrement. Remplacer immédiatement les dispositifs de protection Fig 23 endommagés ou usés Tous travaux de branchement et de Fig 25...
  • Page 33: Système De Refroidissement

    - Chariot de table 8.5 Changement des goupilles Huiler les 4 graisseurs (D, fig 26) de cisaillement - Chariot supérieur La vis-mère et la broche de chariotage sont munis de goupilles de Huiler le graisseur (B, Fig 26) cisaillement pour protéger - Chariot transversal l’entraînement en cas de surcharge.
  • Page 34: Protection De L'environnement

    Machine tourne coniquement *Contre-pointe déplacée latéralement-Aligner la contre-pointe. *Le banc de tour est voilé- Mettre les points d’appui à niveau. Pas d’avance automatique *Goupille de cisaillement cassée- Changer la goupille de cisaillement. 10. Protection de l'environnement Protégez l'environnement ! Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables.

This manual is also suitable for:

Gh-1440w-t

Table of Contents