Promac 947VA Operating Instructions Manual

Metal lathe
Hide thumbs Also See for 947VA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Metal Lathe
Metalldrehbank
Tour à métaux
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Ackerstrasse 45
CH-8610 Uster, Switzerland
www.promac.ch
947VA
France
TOOL FRANCE SARL
9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France
www.promac.fr
07-2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 947VA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Promac 947VA

  • Page 1 07-2019 947VA Metal Lathe Metalldrehbank Tour à métaux Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL FRANCE SARL Ackerstrasse 45 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France CH-8610 Uster, Switzerland www.promac.fr www.promac.ch...
  • Page 2 CE‐Conformity Declaration CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Metal Lathe / Drehbank / Tour à métaux 947VA Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: TOOL FRANCE SARL 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3: Table Of Contents

    Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new PROMAC-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a PROMAC 9 4 7 V A metal lathe to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4: Machine Specifications

    Do not operate the electric tool near Remove cutting chips with the aid of Read and understand the entire inflammable liquids or gases. an appropriate chip hook when the instruction manual before attempting Observe the fire fighting and fire machine is at a standstill only. assembly or operation.
  • Page 5: Noise Emission

    5. Transport and start up damage. 4.2 Noise emission (see chapter 8 for lubrication) Acoustic pressure level (EN 11202): 5.1 Transport and installation Idling at maximum speed 73,4 dB (A) 5.5 Starting operation The machine will be delivered in a closed crate.
  • Page 6: Machine Operation

    6. Machine operation Avoid long workpiece extensions. Parts 6.2 Tool setup may bend (Fig 4) or fly off (Fig 5). Warning: The cutting angle is correct when the Use tailstock or rest to support. cutting edge is in line with the centre Setup, maintenance and repair work axis of the work piece.
  • Page 7: Spindle Speed Selection

    6.6 Thread cutting 7.1 Change gear setup 6.4 Manual turning Threading is performed in multiple Unplug the machine from the power Apron travel (M, Fig 8), cross travel passes with a threading tool. source. (G) and top slide travel (H) can be Each depth of cut should be about operated for longitudinal and cross Loosen the locking screw on the...
  • Page 8: Steady And Follow Rest

    according to the graduated scale. 7.7 Live centre (optional) Adjust gears to mesh with upper The live centre is mounted in and lower gear. ball bearings. Placing ordinary paper in between Its use is highly recommended gears helps to adjust for correct for speeds above 500 RPM.
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    11. Available accessories Set the fingers snug but not overly tight. Lubricate the fingers to 9. Trouble shooting prevent premature wear. See the PROMAC price list Motor doesn’t start *Chuck guard open- close chuck guard. 8. Maintenance and inspection *No electricity- General notes: check mains and fuse.
  • Page 10 Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen PROMAC-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der PROMAC Metall- Drehbank BD-8 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Enganliegende Kleidung tragen, Nur mit gut geschärften W erkzeugen Die Maschine darf nur in technisch Schmuck, Ringe und Armbanduhren arbeiten. einwandfreiem Zustand betrieben ablegen. werden. Arbeiten Sie nie bei geöffnetem Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls Bohrfutterschutz oder Riemenschutz. Beim Arbeiten an der Maschine Freizeitschuhe oder Sandalen.
  • Page 12: Restrisiken

    Netzanschluss 230V ~1/N/PE 50Hz 22… Fussschalter Niemals den Reitstock oder die Abgabeleistung 1.5 kW (2.0 PS) 23… Schrankständer Reitstockpinole während des Laufes Betriebsstrom 10 A verstellen. 4.2 Schallemission Späne nur bei Maschinenstillstand 5. Transport und Inbetriebnahme und mit Hilfe eines geeigneten Schalldruckpegel( nach EN 11202): Spänehakens entfernen.
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    5.3 Elektrischer Anschluss 6. Betrieb der Maschine Vermeiden Sie lange fliegende Aufspannungen. Werkstücke können Der kundenseitige Netzanschluss Achtung: sich verbiegen (Fig 4) oder sowie die verwendeten Vor Rüst- und Einstellarbeiten herausgeschleudert werden (Fig 5). Verlängerungsleitungen müssen den muss die Maschine gegen Stützen Sie mit Reitstock oder Lünetten Vorschriften entsprechen.
  • Page 14: Einspannen Des Drehmeißels

    6.2 Einspannen des Drehmeißels 6.4 Drehen mit Handvorschub Die Schlossmutter bleibt während der gesamten Die Schneidwinkel haben nur dann Zum Längs- und Plandrehen können Gewindeschneidoperation die gewünschte Größe, wenn die Bettschlitten (M, Fig 8), Querschlitten geschlossen. Schneide des Drehmeißels auf die (G) und Oberschlitten (H) an den Achsmitte des Werkstückes Handrädern bewegt werden.
  • Page 15: Rüst- Und Einstellarbeiten

    7. Rüst- und Einstellarbeiten Schmieren Sie die Reitstock Körnerspitze um ein Verreiben zu Allgemeine Hinweise: verhindern. Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen 7.3 Konusdrehen mit Reitstock Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! Das Werkstück muss zwischen den Spitzen aufgespannt werden. Die Mitnahme erfolgt mittels Drehherz, 7.1 Wechselräder Steckung Mitnehmerbolzen und Aufspannscheibe.
  • Page 16: Universal Dreibackenfutter

    7.5 Universal Dreibackenfutter 7.7 Mitlaufkörnerspitze (optional) Mit dem Universal Die Mitlaufkörnerspitze ist voll Dreibackenfutter können wälzgelagert und für alle Drehzahlen zylindrische, dreieckige und über 500 U/min unbedingt zu sechseckige Werkstücke empfehlen. gespannt werden (Fig 16). Fig 18 Zum Auswerfen des Mitlaufkörners die Fig 20 Reitstockpinole ganz zurückkurbeln.
  • Page 17: Wartung Und Inspektion

    DIN 51502 CG ISO VG 68 Führungsleisten einstellen. 11. Lieferbares Zubehör (z. B. BP Maccurat 68, Castrol Magna *Schlittenführungen laufen trocken- Siehe die Preisliste von PROMAC. BD 68, Mobil Vectra 2) Führungen ölen. *W erkzeugschneide stumpf- 1…Räderbolzen Ölnippel Werkzeug schärfen oder tauschen.
  • Page 18 Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine PROMAC. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur du tour à métaux BD-8. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
  • Page 19 Effectuer le montage de la machine Remplacer immédiatement tout Toute utilisation sortant de ce cadre dans un local fermé. Placer la câble endommagé ou usé. est considérée comme non-conforme machine sur un sol stable et plat. et le fabricant décline toute Eloigner suffisamment les doigts des responsabilité, qui est dans ce cas S’assurer que le câble d’alimentation...
  • Page 20: Spécifications

    4.3 Contenu de la livraison 5. Transport et mise en 3.3 Risques exploitation Porte-outils (4) Même en respectant les directives et Jeu de roues de rechange 5.1. Transport et installation les consignes de sécurité les risques Pointes fixes CM-5 suivants existent : La machine est livrée sur une Pointes fixes CM-3 palette, sous emballage fermé...
  • Page 21: Raccordement Au Réseau Électr

    5.3 Raccordement au réseau électr. des aiguilles d’une montre. Eviter le serrage libre de pièces trop longues, elles peuvent se Le raccordement ainsi que les courber (Fig 4) ou être arrachées 6. Fonctionnement de la machine rallonges utilisées doivent du mandrin (Fig 5), les appuyer correspondre aux instructions.
  • Page 22: Tournage Avec Avance Manuelle

    6.2 Fixation du burin de tournage inverse jusqu'à ce que le burin se retrouve à sa position de départ. L'angle de coupe n'a sa grandeur désirée que lorsque le tranchant du Répéter ces opérations jusqu'à ce que le burin est réglé au centre de l'axe de filetage soit terminé.
  • Page 23: Tournage Entre Les Pointes

    7. Travaux d’équipement et de 7.3 Tournage conique avec la contre- réglages pointe Informations générales: La pièce doit être serrée entre les pointes. Avant les travaux de mise en route L'entraînement se fait au moyen du et de réglage, la machine doit être plateau, de la broche et du plateau.
  • Page 24: Lunettes Fixe Et Mobile

    7.5 Mandrin universel à trois mors Lunette mobile 7.7 Contre-pointe rotative (option) Avec le mandrin universel à trois La lunette mobile est fixée sur le chariot La contre-pointe rotative est équipée mors, il est possible de serrer des longitudinal et suit le mouvement du de paliers à...
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    1…Points d'huilage des axes des *Les glissières des chariots sont trop 11. Accessoires roues sèches- Reportez-vous à la liste de prix PROMAC Huiler les glissières des chariots. 2…Huiler légèrement les glissières de la table *Outils émoussés- 3…Huiler soigneusement la broche Aiguiser les outils ou les changer de la contre-poupée...

Table of Contents