Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
HSDN 700 Profi
- Originalbetriebsanleitung
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Translation of the original Operating Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Okay HSDN 700 Profi

  • Page 1 HSDN 700 Profi Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Page 6 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal- Bouclier de protection Câble de secteur avec connecteur Schutzschild Couteaux de sécurité Netzleitung mit Stecker Butée de protection Sicherheitsmesserbalken Verrouillage de la poignée tournante Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Operating switches (two-hand operation) 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due Hand guard...
  • Page 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Pictogram illustration and explanation 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Attention! 2 Warnung! 3 Lisez l’instruction de service! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen...
  • Page 8 DEUTSCH Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSDN 700 Profi Betriebsspannung V~ 230 Nennfrequenz Hz 50 Nennaufnahme W 700 Schnittbewegungen 2400 Schnittlänge mm 670 Schnittstärke mm 29 Gewicht ohne Kabel kg 4,3 Schalldruckpegel nach EN 60745 dB (A) 86 K=3,0 dB (A) Vibration nach EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der...
  • Page 9 4. Allgemeine Sicherheitshinweise Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht- samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler ernsthaften Verletzungen führen. bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und sungen können elektrischen Schlag, Brand- und/oder immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf...
  • Page 10 lieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand- Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli- frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile chen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per- gebrochen oder so beschädigt sind, dass die sonen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch be- Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen triebenen Heckenscheren allein ausführen.
  • Page 11: Anweisung Zum Gebrauch

    cker stecken. Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckensche- zur Zugentlastung durch die Öffnung im Griff schieben re sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. und über den Zugentlastungshaken legen. Nach der Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entschei- Arbeit Schlaufe nach vorn über den Haken schieben und dend beeinflußt.
  • Page 12: Entsorgung Und Umweltschutz

    stopp nicht gewährleistet sind, dann beenden kaufshaus. Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks 15. Entsorgung und Umweltschutz Reparatur zu! Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie 2-Hand-Sicherheitsschaltung (Abb.4) es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Zum Einschalten der Heckenschere muss die Schalter- keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es leiste im Handgriff (A) sowie der Schaltgriff im Bügelgriff...
  • Page 13 ITALIANO Tagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche HSDN 700 Profi Alimentazione V~ 230 Frequenza nominale Hz 50 Potenza nom. assorbita W 700 Movimento di taglio min 2400 Lunghezza delle lame mm 670 Profondità di taglio mm 29 Peso senza cavo kg 4,3 Livello di pressione acustica L secondo EN 60745 dB (A) 86 dB K=3,0 dB (A) Vibrazione secondo EN 60745 m/s <2,5 K=1,5 m/s 2 Isolamento protettivo secondo la classe II / DIN EN 60745 / VDE 0740 2. Avviso generale di sicurezza osservate le seguenti indicazioni di sicurezza.
  • Page 14: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    4. Avvertenze generali sulla sicurezza quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti, alcool o farmaci. Un momento di Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito gravi lesioni. riportate può essere causa di scosse elettriche, ustioni b) Utilizzare l’equipaggiamento personale di e/o gravi lesioni. L’espressione “utensile elettrico” di protezione ed indossare sempre gli occhiali...
  • Page 15 e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controllare trezzo. Per la pulizia delle cesoie non utilizzare che le parti mobili dell’attrezzo funzionino apparecchi ad alta pressione né a getto di vapore. perfettamente senza incepparsi, che non vi Secondo le disposizioni delle cooperative agri- siano componenti rotte o danneggiate e che cole solamente persone di più...
  • Page 16: Istruzioni Sull'uso

    9. Manutenzione Protezione del cavo di prolunga (fig. 3) Utilizzare esclusivamente prolunghe omologate per l’uso Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la esterno. La sezione del cavo per lunghezze fino a 75 spina dalla presa! m deve essere uguale o maggiore di 1,5 mm². Inserire Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si l’attacco del cavo di prolunga nella spina dell’attrezzo.
  • Page 17: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    15. Smaltimento e protezione dell’ambiente sicurezza, come il comando a 2 mani o l’arresto rapido, non sono garantite, terminate subito il Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario lavoro e rivolgetevi ad un officina autorizzata l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella per la riparazione dell’attrezzo! spazzatura di casa, ma dovrà...
  • Page 18 FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques HSDN 700 Profi Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2400 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L selon EN 60745 dB (A) 86 dB (A) K=3,0 dB (A)
  • Page 19 4. Consignes générales de sécurité Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut causer de sérieuses blessures. Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout b) Portez toujours votre équipement de protection manquement à l’observation des consignes énumérées individuelle et vos lunettes. Le port d’un ci-dessous peut provoquer une électrocution, un équipement de protection individuelle comme un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 20 ne pas entraver le fonctionnement de l’appareil. taille-haie électrique peuvent uniquement être Faites réparer les pièces endommagées avant exécutés par des personnes seules de plus de d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont 17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont provoqués par une mauvaise maintenance des admises à...
  • Page 21: Instruction D'emploi

    9. Maintenance Brancher le raccord du câble de rallonge dans le socle connecteur. Pour décharger la traction, faire passer un Avant tous travaux sur la machine, retirer impérative- nœud coulant du câble de rallonge par l’ouverture de la ment la fiche de la prise! poignée et le placer sur le crochet de décharge de traction.
  • Page 22: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    14. Garantie l’appareil à un spécialiste autorisé pour le faire réparer ! En cas de demande d‘intervention de la garantie, de défaillance ou de besoin de pièce de rechange, veuillez Réglage de sûreté (ill. 4) vous adresser personnellement ou par téléphone à votre Pour mettre le taille-haie en marche, l’une des deux revendeur.
  • Page 23: Hedge Trimmer

    ENGLISH Hedge Trimmer 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data 700 Profi Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 3200 Shear length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Pressure Level LpA according to EN 60745 dB (A) K=3,0 dB (A) Vibration according to EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s...
  • Page 24: General Safety Instructions

    4. General safety instructions tool) reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation. Make sure that Attention! Read all instructions contained herein. Fail- the switch is in ‘OFF’ position before pulling the ure to observe the following instructions may result in plug from the mains socket.
  • Page 25 5) Service conditions, especially if there is a risk of a thun- a) Have the power tool serviced by qualified tech- derstorm. nical personnel only; repairs should be carried out using exclusively original spare parts. This 5. Before use will ensure the safe operation of the power tool. Mounting the bow-type handle (Fig.
  • Page 26: Holding The Hedge Trimmer When In Use

    switch the hedge shears on the bar switch in the handle Trimming of hedges (A) and the grip switch of the bow-type handle (B) must Young shoots are best cut in a scythe move ment. be pushed down. To switch the device off let go of both Older and stronger hedges are best cut in a sawing switches.
  • Page 27: Repair Service

    12. Storing the trimmer after use The hedge shears must be stored such that there is no danger of injuries being caused to persons by the cutting blades! Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section 9. Maintenance).This will considerably increase the service life of the device.
  • Page 28 Nous, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, déclarons sous notre seule re- sponsabilité que le produit Ergocut HSDN 700 Profi, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de...
  • Page 29 Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, dichiara sotto la propria respon- sabilità che i prodott Ergocut HSDN 700 Profi, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 32 Service Zentral-Genossenschaft eG Lauterbergstraße 1 D - 76137 Karlsruhe Tel.: 0049 - 721-352 1325 Fax: 0049 - 721-352 1324 Landi Schweiz AG Schulriedstrasse 5 CH - 3292 Dotzigen Tel.: 0041 - 32-352 0111 Fax: 0041 - 32-352 0270 Raiffeisenverband Salzburg Wasserfeldstrasse 2 A - 5024 Salzburg Tel.: 0043 - 662-468 68100...

Table of Contents