Інструкції з техніки безпеки Инструкции по технике безопасности Safety instructions ЗМІСТ 1. Деталі та компоненти 2. Перед використанням 3. Експлуатація 4. Очищення та обслуговування 5. Технічні характеристики 6. Утилізація техніки 7. Гарантія та технічне обслуговування СОДЕРЖАНИЕ 1. Детали и компоненты 2.
УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Будь ласка, уважно прочитайте наступні інструкції перед використанням продукту. • Будь ласка, збережіть цей посібник для використання в майбутньому або для нових користувачів. Уважно дотримуйтесь цих інструкцій з техніки безпеки під час використання продукту. • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, зазначеній...
Page 5
УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте аксесуари, не рекомендовані виробником, оскільки це може призвести до пошкодження. • Пристрій не можна використовувати дітям від 0 до 8 років. Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років, якщо вони перебувають під постійним наглядом. •...
Page 6
температурі може призвести до її зміни кольору, що не вплине на її роботу. • Не намагайтеся відремонтувати пристрій самостійно. З будь-яких питань звертайтеся до офіційної служби технічної підтримки Cecotec. • Щоб забезпечити правильну роботу пристрою, очищення та технічне обслуговування виробу необхідно проводити відповідно до цієї інструкції з експлуатації.
Page 7
УКРАЇНСЬКА • Cecotec не несе жодної відповідальності за збитки або травми, спричинені неналежним використанням продукту. Будь-яке неправильне використання або недотримання цього посібника призведе до анулювання гарантії на продукт і відповідальності Cecotec. • Якщо шнур живлення пошкоджено, його має замінити виробник, його сервісна служба або кваліфікований...
Видаліть весь пакувальний матеріал. Переконайтеся, що всі деталі та аксесуари включені, і перевірте наявність видимих пошкоджень. Якщо вони присутні, зверніться до офіційної служби технічної підтримки Cecotec. Попередження: деякі частини праски змащені маслом, через що праска може виділяти легкий дим під час першого ввімкнення. Незабаром дим зникне.
Page 9
УКРАЇНСЬКА Вставте шнур живлення в розетку. Світловий індикатор засвітиться. Коли індикатор згасне, праска готова до використання. Наповнення резервуара для води Від’єднайте праску від мережі, перш ніж наповнювати резервуар для води. Тримайте праску в горизонтальному положенні. Обережно налийте воду в заливний отвір. Не...
УКРАЇНСЬКА Примітка: щоб забезпечити оптимальний паровий викид, не натискайте кнопку більше 3 разів поспіль, щоб запобігти охолодженню праски. Вертикальне прасування Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води. Поставте праску на опорну підошву у вертикальному положенні та підключіть її до розетки. Поверніть регулятори температури та пари на максимум. Тримайте...
УКРАЇНСЬКА Підошва • Крохмаль та інші види залишків можна легко очистити з підошви праски вологою ганчіркою. • Не використовуйте серветки для чищення підошви та не ставте праску на шорсткі поверхні, щоб не подряпати поверхню підошви. • Якщо прасувати синтетичні тканини при високих температурах, можна пошкодити як тканину, так...
Page 12
• У разі неправильного використання користувачем гарантійна служба не несе відповідальності за ремонт. • Якщо будь-яким випадком ви виявите інцидент із продуктом або у вас виникнуть запитання, зверніться до офіційної служби технічної підтримки Cecotec за номером телефону +34 96 321 07 28.
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, внимательно прочтите следующие инструкции перед использованием продукта. • Пожалуйста, сохраните это руководство для использования в будущем или для новых пользователей. Внимательно следуйте этим инструкциям по технике безопасности при использовании продукта. • Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному...
Page 14
РУССКИЙ • Не используйте его на улице. • Чтобы избежать ожогов или травм, не гладьте одежду на себе. • Не используйте аксессуары, не рекомендованные изготовителем, поскольку это может привести к повреждению. • Устройство нельзя использовать для детей от 0 до 8 лет. Этим...
Page 15
не повлияет на его работу. • Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. По любым вопросам обращайтесь в официальную службу технической поддержки Cecotec. • Чтобы обеспечить правильную работу устройства, очистку и техническое обслуживание изделия необходимо производить в соответствии с настоящей инструкцией по...
Page 16
РУССКИЙ • Cecotec не несет никакой ответственности за ущерб или травмы, вызванные неправильным использованием продукта. Любое неправильное использование или несоблюдение данного руководства приведет к аннулированию гарантии на продукт и ответственности Cecotec. • Если шнур питания поврежден, его должен заменить производитель, его сервисная служба или...
Убедитесь, что все детали и аксессуары включены, и проверьте наличие видимых повреждений. Если они присутствуют, обратитесь в официальную службу технической поддержки Cecotec. Предупреждение: некоторые части утюга смазаны маслом, поэтому утюг может выделять легкий дым при первом включении. Скоро дым исчезнет.
Page 18
РУССКИЙ Вставьте шнур питания в розетку. Световой индикатор загорится. Когда индикатор погаснет, утюг готов к использованию. Наполнение резервуара для воды Перед наполнением резервуара для воды отсоедините утюг от сети. Держите утюг в горизонтальном положении. Аккуратно налейте воду в заливное отверстие. Не...
РУССКИЙ Примечание. Во избежание копания на подошву утюга не нажимайте и не удерживайте кнопку парового удара более 5 секунд. Примечание: чтобы обеспечить оптимальный паровой выброс, не нажимайте кнопку более 3 раз подряд, чтобы предотвратить охлаждение утюга. Вертикальная глажка Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. Установите...
РУССКИЙ • Не используйте для чистки изделия губки, порошки или абразивные чистящие средства. • Поверните шнур вокруг опорной подошвы. • Поставьте утюг в вертикальное положение, опираясь на подошву, чтобы защитить его во время хранения. Подошва • Крахмал и другие виды остатков можно легко очистить с подошвы утюга влажной тряпкой.
исключением расходных частей. • В случае неправильного использования пользователем, гарантийная служба не несет ответственности за ремонт. • Если вы обнаружите инцидент с продуктом или у вас возникнут вопросы, обратитесь в официальную службу технической поддержки Cecotec по телефону +34 96 321 07 28.
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8,...
Page 23
ENGLISH This product can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 24
Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. Cecotec takes no responsibility or any damage caused by misuse of the appliance. Any misuse or non compliance with these instructions renders the warranty and Cecotec’s liability null and void.
Page 25
ENGLISH correct operating of the device. Once the test has been carried out, the tank is emptied and dried, but there is a slight probability that water could remain inside it.
Make sure all parts and accessories are included, and check that there are no visible signs of damage. In case there are, contact the official Technical Support Service of Cecotec. Note: You may notice a slight burning smell or smoke when using the appliance for the first time, caused by the excess of lubricants from the manufacturing process.
Page 27
ENGLISH Insert the power plug into the wall socket. The light indicator will turn on. Once the indicator light turns off, the iron is ready to be used. Filling the water tank Unplug the iron before filling the water tank. Hold the steam iron in horizontal position.
ENGLISH Note: To prevent the soleplate from leaking, do not keep the steam burst button pressed for more than 5 seconds. Note: For optimal steam burst, do not press the steam burst button more than three times in a row to prevent the iron from cooling. Vertical steaming Ensure there is enough water in the tank.
ENGLISH Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean the product. Wind the cord around the heel rest. To protect the soleplate while it is stored, place the steam iron in an upright position on its heel rest. Soleplate Starch and other types of residue may be easily removed from the soleplate with a damp cloth.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Page 31
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01200520...
Need help?
Do you have a question about the FAST&FURIOUS 5020 FORCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers