cecotec FAST&FURIOUS 5010 VITAL Instruction Manual

cecotec FAST&FURIOUS 5010 VITAL Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FAST&FURIOUS 5010 VITAL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

F A S T & FU R I O U S 5 0 1 0 V I TA L
Праска / Утюг / Steam iron
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Instruction manual Manuel
ЗМІСТ
1. Компоненти пристрою
2. Перед першим використанням
3. Експлуатація
4. Очищення та обслуговування пристрою
5. Технічні характеристики
6. Утилізація старих електричних виробів
7. Сервісне обслуговування і гарантія
СОДЕРЖАНИЕ
4. Очистка и обслуживание устройств
INDEX
38
38
38
41
41
41
42
43
43
43
45
46
46
47
33
33
33
35
36
36
36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec FAST&FURIOUS 5010 VITAL

  • Page 1: Table Of Contents

    F A S T & FU R I O U S 5 0 1 0 V I TA L ЗМІСТ Праска / Утюг / Steam iron 1. Компоненти пристрою 2. Перед першим використанням 3. Експлуатація 4. Очищення та обслуговування пристрою 5.
  • Page 2 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Не використовуйте аксесуари, які не рекомендовані компанією Cecotec, так як це може призвести до травм або Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням пошкодження пристрою. приладу. Збережіть цю інструкцію для використання в • Цей пристрій може використовуватися дітьми а також...
  • Page 3 • Зберігайте пристрій і керівництво по експлуатації в безпечному і сухому місці, коли пристрій не використовується. • Cecotec не несе відповідальності за будь-які збитки, викликані неправильним використанням пристрою. Будь- яке неправильне використання або недотримання цих інструкцій призводить до ануляції гарантії на пристрій і...
  • Page 4 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА 1. КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ ••• Котон, льон Максимальна температура (Пар) Мал. 1 (Стор. 30) Розпилювач 2. Отвір для наповнення водою 2. Підключіть кабель живлення до джерела живлення. Загориться світловий 3. Регулятор температури індикатор.Коли індикатор згасне, праска готова до використання. 4.
  • Page 5 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА 4.ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИМІТКА: • Вимкніть пристрій від джерела живлення, спорожніть резервуар для води (робіть це після кожного використання) і дайте йому повністю охолонути. • Щоб запобігти протіканню підошви праски, не тримайте кнопку парового удару, • Не використовуйте абразивні губки, порошки або засоби для чищення для очищення утримуючи...
  • Page 6 або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця. • Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec. • Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин через постійне використання.
  • Page 7 может вытечь горячая вода. Будьте осторожны, наполняя • Не используйте аксессуары, не рекомендованные утюг или переворачивая его вверх дном. компанией Cecotec, так как это может привести к травмам • Прикосновение к горячим металлическим частям, или повреждению устройства. горячей воде или пару может вызвать ожоги. Из утюга...
  • Page 8 • Храните устройство и руководство по эксплуатации в безопасном и сухом месте, когда устройство не используется. • Cecotec не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием устройства. Любое неправильное использование или несоблюдение этих инструкций делает гарантию и ответственность Cecotec недействительными.
  • Page 9: Компоненты Устройства

    РУССКИЙ РУССКИЙ 1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА ••• Коттон, лён Максимальная температура (Пар) Рис. 1 (Стр. 30) Распылитель 2. Отверстие для наполнения водой 2.Вставьте вилку в розетку. Загорится световой индикатор. Когда индикатор погаснет, 3. Регулятор температуры утюг готов к использованию. 4. Кнопка распыления воды/парового удара Наполнение...
  • Page 10: Технические Характеристики

    РУССКИЙ РУССКИЙ 4. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Примечание: • Чтобы предотвратить протечку подошвы, не держите кнопку парового удара нажатой более 5 секунд. • Выключите, отключите устройство от источника питания, опорожните резервуар для воды (делайте это после каждого использования) и дайте ему полностью остыть. •...
  • Page 11: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования.
  • Page 12 Do not use any accessory that has not been recommended by the appliance. Cecotec, as they might cause injuries or damage. Do not try to repair the device by yourself. Contact the official This product can be used by children and persons Technical Support Service of Cecotec for advice.
  • Page 13: Parts And Components

    3. Temperature knob 4. Spray/steam burst button dry place when not in use. 5. Steam selector Cecotec takes no responsibility for any damage caused 6. Handle by misuse of the appliance. Any misuse or non compliance Swiveling cord with these instructions renders the warranty and Cecotec’s 8.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Note: To prevent the soleplate from leaking, do not keep the steam burst button pressed for Maximum temperature (steam). more than 5 seconds. Note: For optimal steam burst, do not press the steam burst button more than three times in a row to prevent the iron from cooling.
  • Page 15: Technical Specifications

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Fast&Furious 5010 Vital...
  • Page 16 Мал/ Рис./Img. 1 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200522 FAST&FURIOUS 5010 VITAL...

This manual is also suitable for:

05521

Table of Contents