Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ART NO: 066484
PB7230
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PB7230

  • Page 1 PB7230 ART NO: 066484 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Main Parts

    Handle bracket Safety guard Belt 7 Head TECHNICAL DATA Model PB7230 Displacement 72 cc * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications Power 3.8 hp without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit and/or physical injury. Store the manual in a safe place for future reference. Wear eye protection. Wear safety, non-slip footwear. Wear hearing protection.
  • Page 4: Intended Use

    • Never store the equipment with gasoline in the tank inside a building where fumes can reach a flame or spark. • Allow the engine to cool before storing in any enclosure. • To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust muffler and gasoline storage area free of grass, leaves, or excessive grease. •...
  • Page 5 1. Remove the nut. Line up the two holes of flange and shield, use one screwdriver to hold the flange and turn the socket wrench clockwise, the nut will be removed. Fig. 9 Fig. 10 2. Fit the nylon cutting head. Remove another shield after removing the nut. Still holding the flange, place the nylon cutting head on the shaft and rotate counter-clockwise, the nylon cutting head is fitted.
  • Page 6: Pre-Operation Check

    Attention: Risk of tool damage. • The tool is not filled with motor or gearbox oil from the factory. Before operation, the fuel tank must be filled. • Use a mixture of synthetic two-stroke motor oil and unleaded gasoline. Add 30 ml of oil per litre of gasoline. •...
  • Page 7: Recommended Maintenance Schedule

    Operation (Fig. 28) 1. When the engine is running and idling, press the lock off lever (2) and then press the throttle lever (3) to start working. • When using a nylon cutter, make sure to bump the cutter head on a hard surface to feed the line. •...
  • Page 8: Pièces Principales

    Ceinture 7 Tête DONNÉES TECHNIQUES Modèle PB7230 72 cm³ * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications Cylindrée techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'appareil et/ou des blessures physiques. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    • Ne jamais stocker l'équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle. • Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une enceinte. • Pour réduire les risques d'incendie, veillez à ce que le moteur, le pot d'échappement et la zone de stockage de l'essence soient exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
  • Page 11 1. Retirer l'écrou. Alignez les deux trous de la bride et du bouclier, utilisez un tournevis pour tenir la bride et tournez la clé à douille dans le sens des aiguilles d'une montre, l'écrou sera retiré. Fig. 10 Fig. 9 2.
  • Page 12: Instructions D'utilisation

    Attention : Risque d'endommagement de l'outil. • L'outil n'est pas rempli d'huile moteur ou d'huile de boîte de vitesses en usine. Le réservoir de carburant doit être rempli avant l'utilisation. • Utilisez un mélange d'huile moteur synthétique à deux temps et d'essence sans plomb. Ajoutez 30 ml d'huile par litre d'essence. •...
  • Page 13: Entretien

    Fonctionnement (Fig. 28) 1. Lorsque le moteur est en marche et tourne au ralenti, appuyez sur le levier de verrouillage (2), puis sur le levier d'accélération (3) pour commencer à travailler. • Lorsque vous utilisez un cutter en nylon, veillez à frapper la tête du cutter sur une surface dure pour faire avancer la ligne.
  • Page 14: Parti Principali

    Staffa della maniglia Protezione di sicurezza Cinghia 7 Testa DATI TECNICI Modello PB7230 72 cm³ Cilindrata * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto 3,8 cv Potenza senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti.
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Indossare una protezione per Indossare una protezione per gli occhi. Indossare calzature di sicurezza e l'udito.
  • Page 16: Uso Previsto

    • Non conservare mai l'apparecchiatura con la benzina nel serbatoio all'interno di un edificio dove i fumi possono raggiungere una fiamma o una scintilla. • Lasciare che il motore si raffreddi prima di riporlo in qualsiasi recinto. • Per ridurre il rischio di incendio, tenere il motore, il tubo di scarico e l'area di stoccaggio della benzina liberi da erba, foglie o grasso eccessivo. •...
  • Page 17 1. Rimuovere il dado. Allineare i due fori della flangia e dello scudo, utilizzare un cacciavite per tenere la flangia e ruotare la chiave a bussola in senso orario; il dado verrà rimosso. Fig. 10 Fig. 9 2. Montare la testa di taglio in nylon. Rimuovere un altro scudo dopo aver tolto il dado. Sempre tenendo la flangia, posizionare la testa di taglio in nylon sull'albero e ruotare in senso antiorario: la testa di taglio in nylon è...
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    Attenzione: Rischio di danni all'utensile. • L'utensile non viene riempito di olio motore o del cambio dalla fabbrica. Prima del funzionamento, il serbatoio del carburante deve essere riempito. • Utilizzare una miscela di olio sintetico per motori a due tempi e benzina senza piombo. Aggiungere 30 ml di olio per litro di benzina. •...
  • Page 19: Manutenzione

    Funzionamento (Fig. 28) 1. Quando il motore è acceso e al minimo, premere la leva di blocco (2) e poi premere la leva dell'acceleratore (3) per iniziare a lavorare. • Quando si utilizza una fresa in nylon, assicurarsi di sbattere la testa della fresa su una superficie dura per far avanzare il filo.
  • Page 20: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Προφυλακτήρας Εξάρτυση 7 Κεφαλή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο PB7230 * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό Κυβισμός 72 cc του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που...
  • Page 21: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου και τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Φοράτε αντιολισθητικές μπότες Φοράτε...
  • Page 22 • Ποτέ μην αποθηκεύετε τον εξοπλισμό με βενζίνη στο δοχείο καυσίμου μέσα σε κτίριο όπου οι αναθυμιάσεις μπορούν να φτάσουν κάποια φλόγα ή σπινθήρα. • Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει προτού αποθηκεύσετε το εργαλείο σε οποιοδήποτε κλειστό χώρο. • Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κινητήρα, τον σιγαστήρα εξάτμισης και το χώρο αποθήκευσης της βενζίνης απαλλαγμένο από γρασίδι, φύλλα...
  • Page 23 Τοποθέτηση της κεφαλής κοπής Κεφαλή μεσινέζας 1. Απασφάλιση του παξιμαδιού. Ευθυγραμμίστε τις δύο οπές της φλάντζας και του δακτυλίου ασφαλείας, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να σταθεροποιήσετε τη φλάντζα και γυρίστε το κλειδί δεξιόστροφα, ώστε να απασφαλιστεί το παξιμάδι. Σχ. 9 Σχ.
  • Page 24: Οδηγιεσ Χρησησ

    Προσοχή: Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο εργαλείο. • Το εργαλείο δεν είναι γεμισμένο με λάδι κινητήρα ή κιβωτίου ταχυτήτων από το εργοστάσιο. Πριν από τη λειτουργία, πρέπει το δοχείο καυσίμου να γεμίσει με το κατάλληλο καύσιμο. • Χρησιμοποιήστε μείγμα συνθετικού λαδιού για δίχρονους κινητήρες και αμόλυβδης βενζίνης. Προσθέστε 30 ml λαδιού ανά λίτρο βενζίνης. •...
  • Page 25 Χρήση (Σχ. 28) 1. Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία στο ρελαντί, πιέστε το μοχλό κλειδώματος (2) και στη συνέχεια πιέστε το χειρόγκαζο (3) για να ξεκινήσετε να δουλεύετε. • Αν χρησιμοποιείτε κεφαλή μεσινέζας, πατήστε την κεφαλή στο έδαφος για να εκτείνετε την μεσινέζα. Σχ.
  • Page 26 2. Πτώση της ισχύος του κινητήρα • Η λεπίδα είτε πρέπει να ακονιστεί ή να αντικατασταθεί. Λάβετε υπόψη ότι και οι δύο αυτές εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος σέρβις του κατασκευαστή. 3. Η θερμοκρασία του εργαλείου είναι πολύ υψηλή •...
  • Page 27: Основни Части

    Скоба на дръжката Предпазен кожух Ремък Глава ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел PB7230 Работен обем 72 куб. см * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат Мощност...
  • Page 28: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Носете безопасни, нехлъзгащи се Носете предпазни очила. Носете защита на слуха. обувки.
  • Page 29 • Никога не съхранявайте оборудването с бензин в резервоара в сграда, където изпаренията могат да достигнат до пламък или искра. • Оставете двигателя да изстине, преди да го съхранявате в какъвто и да е шкаф. • За да намалите опасността от пожар, поддържайте двигателя, изпускателната муфа и мястото за съхранение на бензина чисти от трева, листа или прекомерна...
  • Page 30 1. Свалете гайката. Подравнете двата отвора на фланеца и щита, използвайте една отвертка, за да задържите фланеца и завъртете гаечния ключ по посока на часовниковата стрелка, гайката ще бъде отстранена. Фиг. 10 Фиг. 9 2. Поставете найлоновата режеща глава. Свалете още един щит, след като отстраните гайката. Все още държейки фланеца, поставете найлоновата режеща...
  • Page 31: Инструкции За Работа

    Внимание: Опасност от повреда на инструмента. • Инструментът не е напълнен с моторно или редукторно масло от завода. Преди работа резервоарът за гориво трябва да се напълни. • Използвайте смес от синтетично двутактово моторно масло и безоловен бензин. Добавете 30 ml масло на литър бензин. •...
  • Page 32: Отстраняване На Неизправности

    Работа (Фиг. 28) 1. Когато двигателят работи и е на празен ход, натиснете лоста за блокиране (2) и след това натиснете лоста за газта (3), за да започнете работа. • Когато използвате найлонов резец, не забравяйте да ударите главата на резеца в твърда повърхност, за да подадете...
  • Page 33: Tehnični Podatki

    Stikalo motorja Nosilec ročaja Varnostno varovalo 7 Glava TEHNIČNI PODATKI Model PB7230 Delovna prostornina 72 ccm * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez Μoč 3,8 k.m predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele...
  • Page 34: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe enote in/ali telesne poškodbe. Priročnik shranite na varnem mestu za uporabo v prihodnosti. Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito sluha. Nosite varno nedrsečo obutev. Bencin je zelo vnetljiv. Izogibajte se kajenju v bližini goriva.
  • Page 35: Namenska Uporaba

    • Opreme z bencinom v rezervoarju nikoli ne shranjujte v stavbi, kjer bi hlapi lahko dosegli plamen ali iskro. • Preden motor shranite v katero koli ohišje, počakajte, da se ohladi. • Da bi zmanjšali nevarnost požara, poskrbite, da na motorju, izpušni cevi in na prostoru za shranjevanje bencina ne bo trave, listja ali pretirane maščobe. •...
  • Page 36 1. Odstranite matico. Poravnajte dve luknji prirobnice in ščita, z enim izvijačem primite prirobnico in zavrtite ključ v smeri urinega kazalca, matica bo odstranjena. Slika 9 Slika 10 2. Namestite najlonsko rezalno glavo. Po odstranitvi matice odstranite še en ščitnik. Še vedno držite prirobnico, namestite najlonsko rezalno glavo na gred in zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, najlonska rezalna glava je nameščena.
  • Page 37: Navodila Za Uporabo

    Pozornost: Nevarnost poškodbe orodja. • Orodje tovarniško ni napolnjeno z motornim ali prestavnim oljem. Pred uporabo je treba napolniti rezervoar za gorivo. • Uporabite mešanico sintetičnega dvotaktnega motornega olja in neosvinčenega bencina. Na liter bencina dodajte 30 ml olja. • Nikoli ne uporabljajte olja za štiritaktne ali vodno hlajene dvotaktne motorje, saj lahko to povzroči zamašitev vžigalne svečke, zamašitev izpušne odprtine ali zatikanje batnega obroča.
  • Page 38: Odpravljanje Težav

    Delovanje (slika 28) 1. Ko je motor zagnan in deluje v prostem teku, pritisnite ročico za izklop (2) in nato pritisnite ročico za plin (3), da začnete delati. • Pri uporabi najlonskega rezalnika poskrbite, da z glavo rezalnika udarite ob trdo površino, da se vrvica premakne. •...
  • Page 39: Date Tehnice

    Handle bracket Protecție de siguranță Centură 7 Cap DATE TEHNICE Model PB7230 Cilindree 72 cm³ * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale 3,8 cp Putere produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor.
  • Page 40: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității și/sau la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Purtați ochelari de protecție. Purtați protecție auditivă. Purtați încălțăminte de siguranță, antiderapantă.
  • Page 41 • Nu depozitați niciodată echipamentul cu benzină în rezervor în interiorul unei clădiri unde vaporii pot ajunge la o flacără sau la o scânteie. • Lăsați motorul să se răcească înainte de a-l depozita în orice incintă. • Pentru a reduce pericolul de incendiu, păstrați motorul, mufa de eșapament și zona de depozitare a benzinei libere de iarbă, frunze sau grăsime excesivă. •...
  • Page 42 1. Îndepărtați piulița. Aliniați cele două orificii ale flanșei și scutului, utilizați o șurubelniță pentru a ține flanșa și rotiți cheia tubulară în sensul acelor de ceasornic, piulița va fi îndepărtată. Fig. 10 Fig. 9 2. Montați capul de tăiere din nailon. Îndepărtați un alt scut după ce ați îndepărtat piulița. Ținând în continuare flanșa, așezați capul de tăiere din nailon pe arbore și rotiți-l în sens invers acelor de ceasornic, capul de tăiere din nailon este montat.
  • Page 43: Instrucțiuni De Utilizare

    Atenție: Risc de deteriorare a sculei. • Unealta nu este umplută din fabrică cu ulei de motor sau de cutie de viteze. Înainte de utilizare, rezervorul de combustibil trebuie umplut. • Utilizați un amestec de ulei de motor sintetic în doi timpi și benzină fără plumb. Adăugați 30 ml de ulei la fiecare litru de benzină. •...
  • Page 44 Funcționare (Fig. 28) 1. Când motorul este în funcțiune și la ralanti, apăsați maneta de blocare (2) și apoi apăsați maneta de accelerație (3) pentru a începe să lucrați. • Atunci când utilizați un tăietor de nailon, asigurați-vă că loviți capul tăietorului de o suprafață dură pentru a alimenta firul.
  • Page 45 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
  • Page 46 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispettivi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto di garanzia è...
  • Page 47: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 48: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 49 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 50 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 51 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

066484

Table of Contents