Table of Contents
  • Avertissements de Sécurité
  • Instructions de Sécurité
  • Spécifications
  • Parties Principales
  • Données Techniques
  • Opération
  • Dépannage
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Parti Principali
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Funzionamento del Decespugliatore
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Κύρια Μέρη
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πρόγραμμα Συντήρησης
  • Επιλυση Προβληματων
  • Предупреждения За Безопасност
  • Инструкции За Безопасност
  • Обща Информация
  • Основни Части
  • Верижен Трион
  • Отстраняване На Неизправности
  • Varnostna Opozorila
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Tabela Vzdrževanja
  • Odpravljanje Težav
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Date Tehnice
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

054115
ART NO:
PS5170
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PS5170

  • Page 1 PS5170 054115 ART NO: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS Your safety and the safety of others is very important. We have provided important safety warnings in this manual and on the engine. Please read these messages carefully. A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Each safety message is preceded by a safety signal word. DANGER! Not following these instructions will lead to SERIOUS INJURY and/or DEATH.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General 1. This machine can cause serious injuries. Read the instructions carefully for the correct handling, preparations, maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. 2. Keep this manual for future reference. In cases you have any questions which cannot be answered herein, contact an authorised sales point. 3.
  • Page 4 Maintenance DANGER! The metallic parts reach high temperatures immediately after stopping the engine! 1. In order to maintain your machine in proper working condition, perform the maintenance and inspections described in the manual at regular intervals. 2. Always be sure to turn off the engine before performing any maintenance, inspection procedures or working on the machine. 3.
  • Page 5: Specifications

    13 Spark plug cap 27 Bar cover 14 Switch Technical Data Model PS5170 * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior Displacement 51.7 cc notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products.
  • Page 6: Equipment Setup

    EQUIPMENT SET UP Joint attachment 1. Press the lock lever down. 2. Insert the attachment to the main shft. Fix the lock lever into the hole. 3. Tighten the knob bolt securely. Knob Bolt Lock Lever Installing handle 1. Set the engine down on a flat surface in the upright position. 2.
  • Page 7 Chain tensioning WARNING! • The saw-chain has very sharp edges. Use protective gloves for safety. • Always check the chain tension. A slack chain increases the risk of kickback. If the chain is slack, it may jump out of the guide, causing injury to the operator and damage to the machine.
  • Page 8: Operation

    OPERATION Before operation WARNING! For your safety and to maximise the life of your equipment, it is very important to take a few moments to check the condition of the engine before operating it. Repair or contact an authorised service center to repair any problems you find. Before checking you machine, make sure the switch is in the OFF position.
  • Page 9 4. Move the choke lever to the closed position. 5. Set the stop switch to the “STAR” position. Press down the throttle lock. Switch Throttle lock Choke lever Throttle trigger CAUTION! Place the unit on a flat, stable surface. Keep the cutting head clear of anything around it. 6.
  • Page 10 Adjusting oil flow rate CAUTION! Never fill the oil reservoir or adjust the oil flow with the engine running. An increase in bar oil flow rate will speed oil consumption, requiring more frequent checks on the oil reservoir. To ensure sufficient lubrication, it may be necessary to check the oil level more frequently than when refilling the fuel tank.
  • Page 11: Brushcutter Operation

    BRUSHCUTTER OPERATION • To stop the machine, the switch must be in the STOP position. • When mowing, comply with specific national and local regulations. • Do not mow during generally accepted rest periods. • All hard objects - stones, metal parts, etc. - must be removed. They could be thrown and cause personal injury or material damage. • When working in tall shrubs or bushes, the minimum working height should be 15 cm to avoid endangering small animals.
  • Page 12: Maintenance Chart

    Maintenance Chart Every Every Every System / Components Procedure Before use Note 25 hours 50 Hours 100 hours Fuel leaks, fuel spillage Wipe clean ✔ Air cleaner Inspect Replace, if necessary (2) ✔ Clean ✔(1) Fuel tank, fuel filter Inspect Replace, if necessary (2) ✔...
  • Page 13: Hedge Trimmer

    To install the spark plug, first turn it finger-tight, then tighten it a quarter turn using a socket wrench. Tightening torque: 9.8 ~ 11.8 N.m (1 ~ 1.2 kg.m) CAUTION! Note that the use of spark plugs other than those specified may cause the 0.6 ~ 0.7 mm engine to malfunction or overheat and cause damage.
  • Page 14 Chain saw Ruler Oiling port Groove Oiling port No gap Oiling port Chain tilts Remove the guide bar and check that the oil port is not blocked. Guide bar Remove sawdust from the bar groove and oil hole. The bar should always be square. Check the bar for wear. Place a ruler against the bar and the outside of a cutter.
  • Page 15 After setting each cutter, check the depth gauge and file to the correct level as shown. Appropriate gauge checker Depth gauge standard: 0.25” (0.65mm) Make the shoulder round NOTE: It is important to round the front edge to reduce the risk of kickback or breakage. Make sure that each cutter has the same length and edge angles as shown.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Case 1: Starting failure Check Possible Cause Remedy Fuel tank. Incorrect fuel. Drain and refill with correct fuel. Fuel filter. Fuel filter is clogged. Clean. Carburetor adjustment screw. Out of normal range. Adjust to correct range. Sparking (no spark). Spark plug is fouled/wet.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni des avertissements de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez lire attentivement ces messages. Un message de sécurité vous avertit des dangers potentiels qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes. Chaque message de sécurité est précédé...
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Général 1. Cette machine peut provoquer des blessures graves. Lisez attentivement les instructions pour manipuler, préparer, entretenir, démarrer et arrêter correctement la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et l'utilisation correcte de la machine. 2. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous avez des questions auxquelles vous ne pouvez pas répondre dans ce document, contactez un point de vente agréé.
  • Page 19 Maintenance DANGER ! Les pièces métalliques atteignent des températures élevées immédiatement après l'arrêt du moteur. 1. Afin de maintenir votre machine en bon état de fonctionnement, effectuez à intervalles réguliers l'entretien et les contrôles décrits dans le manuel. 2. Veillez à toujours éteindre le moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien, d'inspection ou de travail sur la machine. 3.
  • Page 20: Spécifications

    13 Capuchon de bougie d'allumage 27 Couvercle du bar 14 Interrupteur Données techniques Modèle PS5170 * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des Cylindrée 51,7 cc produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité...
  • Page 21 MISE EN PLACE DE L'ÉQUIPEMENT Attachement conjoint 1. Appuyez sur le levier de verrouillage vers le bas. 2. Insérez l'accessoire dans l'arbre principal. Fixez le levier de verrouillage dans le trou. 3. Serrez fermement le boulon du bouton. Boulon de bouton Levier de verrouillage Installation de la poignée 1.
  • Page 22 Tension de la chaîne AVERTISSEMENT ! • La chaîne de scie a des bords très tranchants. Utilisez des gants de protection pour votre sécurité. • Vérifiez toujours la tension de la chaîne. Une chaîne détendue augmente le risque de rebond. Si la chaîne est détendue, elle peut sauter du guide, blesser l'utilisateur et endommager la machine.
  • Page 23: Opération

    OPÉRATION Avant l'opération AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité et pour maximiser la durée de vie de votre équipement, il est très important de prendre quelques instants pour vérifier l'état du moteur avant de l'utiliser. Réparez ou contactez un centre de service agréé pour réparer tout problème que vous trouvez.
  • Page 24 4. Placez le levier du starter en position fermée. 5. Placez l'interrupteur d'arrêt sur la position "STAR". Appuyez sur le verrou de l'accélérateur. Interrupteur Blocage de l'accélérateur Levier de starter Gâchette de l'accélérateur ATTENTION ! Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Maintenez la tête de coupe à...
  • Page 25 Réglage du débit d'huile ATTENTION ! Ne remplissez jamais le réservoir d'huile et ne réglez jamais le débit d'huile lorsque le moteur tourne. Une augmentation du débit d'huile en barre accélère la consommation d'huile, ce qui nécessite des contrôles plus fréquents du réservoir d'huile.
  • Page 26 FONCTIONNEMENT DE LA DÉBROUSSAILLEUSE • Pour arrêter la machine, l'interrupteur doit être en position STOP. • Lors du fauchage, respectez les réglementations nationales et locales spécifiques. • Ne pas faucher pendant les périodes de repos généralement acceptées. • Tous les objets durs - pierres, pièces métalliques, etc. - doivent être retirés. Ils pourraient être projetés et causer des blessures ou des dommages matériels. •...
  • Page 27 Tableau d'entretien Chaque Chaque Chaque Système / Composants Procédure Avant Note l'utilisation heures heures heures Fuites de carburant, Nettoyage par ✔ essuyage déversement de carburant Filtre à air Inspecter ✔ Remplacer, si nécessaire (2) Nettoyer ✔(1) Réservoir de carburant, Inspecter ✔...
  • Page 28 Pour installer la bougie, serrez-la d'abord à la main, puis serrez-la d'un quart de tour à l'aide d'une douille. clé. Couple de serrage : 9.8 ~ 11.8 N.m (1 ~ 1.2 kg.m) ATTENTION ! Notez que l'utilisation de bougies d'allumage autres que celles spécifiées peut 0,6 ~ 0,7 mm entraîner un mauvais fonctionnement ou une surchauffe du moteur et causer des dommages.
  • Page 29 Scie à chaîne Règle Orifice de graissage Rainure Orifice de graissage Écart d'écart Orifice de graissage La chaîne s'incline Retirez la barre de guidage et vérifiez que l'orifice d'huile n'est pas obstrué. Barre de guidage Retirez la sciure de bois de la rainure de la barre et du trou d'huile. La barre doit toujours être d'équerre.
  • Page 30 Après avoir réglé chaque fraise, vérifiez la jauge de profondeur et limez au niveau correct comme indiqué. Vérification de la jauge appropriée Jauge de profondeur standard : 0,65mm (0,25") Rendre l'épaule ronde REMARQUE : Il est important d'arrondir le bord avant pour réduire le risque de rebond ou de casse. Assurez-vous que chaque couteau a la même longueur et les mêmes angles de bord, comme indiqué.
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE Cas 1 : Panne de démarrage Vérifiez Cause possible Remède Réservoir de carburant. Carburant incorrect. Vidangez et remplissez avec le bon carburant. Filtre à carburant. Le filtre à carburant est bouché. Propre. Vis de réglage du carburateur. En dehors de la plage normale. Ajustez à...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA La vostra sicurezza e quella degli altri è molto importante. In questo manuale e sul motore sono riportate importanti avvertenze di sicurezza. Leggere attentamente questi messaggi. Un messaggio di sicurezza avverte di potenziali pericoli che potrebbero danneggiare voi o altri. Ogni messaggio di sicurezza è preceduto da un segnale di sicurezza.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale 1. Questa macchina può causare gravi lesioni. Leggere attentamente le istruzioni per la corretta manipolazione, preparazione, manutenzione, avviamento e arresto della macchina. Conoscere tutti i comandi e l'uso corretto della macchina. 2. Conservare il presente manuale per future consultazioni. In caso di domande che non trovano risposta in questo manuale, contattare un punto vendita autorizzato.
  • Page 34 Manutenzione PERICOLO! Le parti metalliche raggiungono temperature elevate subito dopo l'arresto del motore! 1. Per mantenere la macchina in buone condizioni di funzionamento, eseguire la manutenzione e le ispezioni descritte nel manuale a intervalli regolari. 2. Assicurarsi sempre di spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi procedura di manutenzione, ispezione o intervento sulla macchina. 3.
  • Page 35: Parti Principali

    13 Cappello della candela 27 Coperchio del bar 14 Interruttore Dati tecnici Modello PS5170 * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza Cilindrata 51,7 cc preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti.
  • Page 36 ALLESTIMENTO DELL'ATTREZZATURA Attacco congiunto 1. Premere la leva di blocco verso il basso. 2. Inserire l'attacco nell'albero principale. Fissare la leva di bloccaggio nel foro. 3. Serrare saldamente il bullone del pomello. Bullone della manopola Leva di blocco pomello Installazione della maniglia 1.
  • Page 37 Tensione della catena ATTENZIONE! • La catena della sega ha bordi molto affilati. Per sicurezza, utilizzare guanti protettivi. • Controllare sempre la tensione della catena. Una catena allentata aumenta il rischio di contraccolpi. Se la catena è allentata, può saltare fuori dalla guida, causando lesioni all'operatore e danni alla macchina.
  • Page 38: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Prima del funzionamento ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza e per massimizzare la durata di vita dell'apparecchiatura, è molto importante dedicare qualche istante a controllare le condizioni del motore prima di metterlo in funzione. Riparare o contattare un centro di assistenza autorizzato per riparare eventuali problemi riscontrati.
  • Page 39 4. Portare la leva dello starter in posizione chiusa. 5. Portare l'interruttore di arresto in posizione "STAR". Premere il blocco dell'acceleratore. Interruttore Blocco dell'acceleratore Leva dello starter Grilletto dell'acceleratore ATTENZIONE! Collocare l'unità su una superficie piana e stabile. Tenere la testa di taglio lontana da tutto ciò che la circonda. 6.
  • Page 40 Regolazione della portata dell'olio ATTENZIONE! Non riempire mai il serbatoio dell'olio o regolare il flusso dell'olio con il motore acceso. L'aumento della portata dell'olio a barre accelera il consumo dell'olio, richiedendo controlli più frequenti del serbatoio dell'olio. Per garantire una lubrificazione sufficiente, potrebbe essere necessario controllare il livello dell'olio con maggiore frequenza rispetto al rifornimento del serbatoio del carburante.
  • Page 41: Funzionamento Del Decespugliatore

    FUNZIONAMENTO DEL DECESPUGLIATORE • Per arrestare la macchina, l'interruttore deve essere in posizione STOP. • Durante la falciatura, rispettare le specifiche normative nazionali e locali. • Non falciare durante i periodi di riposo generalmente accettati. • Tutti gli oggetti duri (pietre, parti metalliche, ecc.) devono essere rimossi. - devono essere rimossi. Potrebbero essere lanciati e causare lesioni personali o danni materiali.
  • Page 42 Tabella di manutenzione Ogni Ogni Ogni Sistema / Componenti Procedura Prima Nota 25 ore 50 ore 100 ore dell'uso Perdite di carburante, Pulire con un panno ✔ fuoriuscita di carburante Pulitore d'aria Ispezionare ✔ Sostituire, se necessario (2) Pulito ✔(1) Serbatoio del Ispezionare ✔...
  • Page 43 Per installare la candela, prima la si deve stringere con le dita, poi la si deve stringere di un quarto di giro con u na bussola. chiave inglese. Coppia di serraggio: 9,8 ~ 11,8 N.m (1 ~ 1,2 kg.m) ATTENZIONE! L'uso di candele diverse da quelle specificate può causare il 0,6 ~ 0,7 mm malfunzionamento o il surriscaldamento del motore e provocare danni.
  • Page 44 Sega a catena Porta di Righello lubrificazione Scanala Porta di tura lubrificazione Divario Nessun divario Porta di lubrificazione Inclinazione della catena Rimuovere la barra di guida e verificare che la porta dell'olio non sia ostruita. Barra di guida Rimuovere la segatura dalla scanalatura della barra e dal foro dell'olio. La barra deve essere sempre quadrata.
  • Page 45 Dopo aver impostato ogni fresa, controllare il calibro di profondità e limare al livello corretto come mostrato. Controllo del calibro appropriato Calibro di profondità standard: 0,25" (0,65 mm) Rendere la spalla rotonda NOTA: è importante arrotondare il bordo anteriore per ridurre il rischio di contraccolpi o rotture. Assicurarsi che ogni fresa abbia la stessa lunghezza e gli stessi angoli del bordo come mostrato.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Caso 1: Avviamento fallito Controllo Possibile causa Rimedio Serbatoio del carburante. Carburante non corretto. Scaricare e riempire con il carburante corretto. Filtro carburante. Il filtro del carburante è intasato. Pulito. Vite di regolazione del carburatore. Fuori dal range di normalità. Regolare la gamma corretta.
  • Page 47: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ασφάλειά σας και η ασφάλεια των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο παρόν εγχειρίδιο, αλλά και πάνω στο προϊόν, παρουσιάζονται κάποιες σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας. Παρακαλούμε διαβάστε αυτά τα μηνύματα προσεκτικά. Στο παρόν εγχειρίδιο θα συναντήσετε μηνύματα ασφαλείας που σας προειδοποιούν για πιθανούς κινδύνου και επισημαίνονται από τις παρακάτω λέξεις κλειδιά.
  • Page 48: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικά 1. Αυτό το μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για το σωστό χειρισμό, την προετοιμασία, τη συντήρηση, την εκκίνηση και τη διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος. Να είστε εξοικειωμένοι με όλα τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του μηχανήματος. 2.
  • Page 49 Συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα μεταλλικά μέρη φτάνουν σε υψηλές θερμοκρασίες αμέσως μετά το σταμάτημα της μηχανής! 1. Για να διατηρήσετε το μηχάνημα σε καλή κατάσταση, εκτελείτε ανά τακτά χρονικά διαστήματα τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται στο εγχειρίδιο. 2. Φροντίζετε πάντα να σβήνετε τον κινητήρα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης, επιθεώρησης ή εργασίας στο μηχάνημα. 3.
  • Page 50: Κύρια Μέρη

    14 Διακόπτης Τεχνικά Χαρακτηριστικά * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα Μοντέλο PS5170 τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και Κυβισμός 51,7 cc λειτουργία...
  • Page 51 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Σύνδεση άρθρωσης 1. Πιέστε το μοχλό ασφάλισης προς τα κάτω. 2. Εισάγετε το εξάρτημα στο κύριο στέλεχος. Στερεώστε το μοχλό ασφάλισης στην οπή. 3. Σφίξτε καλά το κομβίο. Κομβίο σύνδεσης Μοχλός αφάλισης Εγκατάσταση λαβής 1. Τοποθετήστε τον κινητήρα σε μια επίπεδη επιφάνεια σε όρθια θέση. 2.
  • Page 52 Τάνυση αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ! • Η αλυσίδα του πριονιού έχει πολύ αιχμηρές άκρες. Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια για ασφάλεια. • Ελέγχετε πάντα την τάση της αλυσίδας. Μια χαλαρή αλυσίδα αυξάνει τον κίνδυνο ανάκρουσης. Εάν η αλυσίδα είναι χαλαρή, μπορεί να πεταχτεί έξω από τη λάμα, προκαλώντας τραυματισμό του χειριστή και ζημιά στο μηχάνημα. Μια χαλαρή αλυσίδα θα φθαρεί πολύ γρήγορα και...
  • Page 53 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν την εκκίνηση ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την ασφάλειά σας και για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σας, είναι πολύ σημαντικό να αφιερώσετε λίγα λεπτά για να ελέγξετε την κατάσταση του κινητήρα πριν τον θέσετε σε λειτουργία. Επισκευάστε ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Page 54 4. Μετακινήστε το μοχλό τσοκ στην κλειστή θέση. 5. Θέστε το διακόπτη στη θέση “STAR”. Πιέστε προς τα κάτω το κλείδωμα του γκαζιού. Διακόπτης Κλείδωμα γκαζιού Μοχλός τσοκ Σκανδάλη γκαζιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τοποθετήστε τη μονάδα σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Κρατήστε την κεφαλή κοπής μακριά από άλλα αντικείμενα γύρω της. 6.
  • Page 55 Ρύθμιση του ρυθμού ροής λαδιού ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην γεμίζετε το δοχείο λαδιού ή ρυθμίζετε τη ροή λαδιού με τον κινητήρα σε λειτουργία. Η αύξηση του ρυθμού ροής λαδιού στη λάμα θα επιταχύνει την κατανάλωση λαδιού, απαιτώντας συχνότερους ελέγχους στο δοχείο λαδιού. Για...
  • Page 56 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΥ • Για να σταματήσει το μηχάνημα, ο διακόπτης πρέπει να βρίσκεται στη θέση STOP. • Κατά τη κοπή, τηρείτε τους ειδικούς εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς. • Μην εκτελείτε εργασίες κοπής κατά τη διάρκεια γενικά αποδεκτών περιόδων ανάπαυσης. • Όλα τα σκληρά αντικείμενα - πέτρες, μεταλλικά μέρη κ.λπ. - πρέπει να απομακρύνονται. Θα μπορούσαν να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς...
  • Page 57: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πρόγραμμα Συντήρησης Πριν τη Κάθε Κάθε Κάθε Σύστημα / Εξαρτήματα Διαδικασία Σημειώσεις χρήση 25 ώρες 50 ώρες 100 ώρες Διαρροή καυσίμων Καθαρισμός ✔ Φίλτρο αέρα Έλεχος Αντικαταστήστε, εάν είναι ✔ απαραίτητο (2) Καθαρισμός ✔(1) Δεξαμενή καυσίμου, φίλτρο Έλεχος Αντικαταστήστε, εάν είναι ✔...
  • Page 58 Σιγαστήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ελέγχετε περιοδικά την εξάτμιση για χαλαρούς συνδέσμους, ζημιές ή διάβρωση. Εάν διαπιστωθεί οποιοδήποτε σημάδι διαρροής καυσαερίων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και αναθέστε αμέσως την επισκευή του. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά στον κινητήρα. Αφαιρέστε τον σιγαστήρα, εισάγετε ένα κατσαβίδι στη θύρα εξαγωγής και σκουπίστε τυχόν εναποθέσεις...
  • Page 59 Αλυσοπρίονο Χάρακας Οπή λίπανσης Αυλάκι Οπή λίπνασης Κενό Χωρίς κενό Οπή λίπανσης Ο κρίκος της αλυσίδας Αφαιρέστε τη λάμα και ελέγξτε ότι η οπή λίπανσης δεν είναι φραγμένη. μετατοπίζεται Λάμα Αφαιρέστε τα πριονίδια από το αυλάκι της λάμας και την οπή λίπανσης. Η...
  • Page 60 Αφού ρυθμίσετε κάθε δόντι, ελέγξτε το μετρητή βάθους και τροχίστε στο σωστό επίπεδο, όπως φαίνεται στην εικόνα. Χρήση κατάλληλης καλίμπρας Απόσταση οδηγού βάθους: 0.25” (0.65mm) Στρογγυλοποιήστε την κορυφή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι σημαντικό να στρογγυλοποιήσετε την μπροστινή άκρη για να μειώσετε τον κίνδυνο ανάκρουσης ή θραύσης. Βεβαιωθείτε...
  • Page 61: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Περίπτωση 1: Αποτυχία εκκίνησης Έλεγχος Πιθανό αίτιο Επίλυση Δεξαμενή καυσίμου. Λάθος καύσιμο. Αδειάστε και ξαναγεμίστε με το σωστό καύσιμο. Φίλτρο καυσίμου. Το φίλτρο καυσίμου έχει φράξει. Καθαρίστε. Βίδα ρύθμισης καρμπυρατέρ. Εκτός του κανονικού εύρους. Ρυθμίστε στο κατάλληλο εύρος. Ανάφλεξη...
  • Page 62: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Вашата безопасност и безопасността на другите е много важна. В това ръководство и върху двигателя сме предоставили важни предупреждения за безопасност. Моля, прочетете внимателно тези съобщения. Съобщение за безопасност ви предупреждава за потенциални опасности, които могат да навредят на вас или на други хора. Всяко съобщение за безопасност...
  • Page 63: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Обща информация 1. Тази машина може да причини сериозни наранявания. Прочетете внимателно инструкциите за правилно боравене, подготовка, поддръжка, пускане и спиране на машината. Бъдете запознати с всички органи за управление и с правилното използване на машината. 2. Съхранявайте това ръководство за бъдещи справки. Ако имате въпроси, на които не можете да отговорите в това ръководство, обърнете се към оторизиран...
  • Page 64 Поддръжка ОПАСНОСТ! Металните части достигат високи температури веднага след спиране на двигателя! 1. За да поддържате машината си в подходящо работно състояние, извършвайте на редовни интервали от време описаните в ръководството дейности по поддръжка и проверки. 2. Винаги се уверявайте, че сте изключили двигателя, преди да извършвате каквито и да било процедури по поддръжка, проверка или работа по машината.
  • Page 65: Основни Части

    Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите Модел PS5170 спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат Изместване 51,7 куб. см значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците...
  • Page 66 НАСТРОЙКА НА ОБОРУДВАНЕТО Съвместно закрепване 1. Натиснете лоста за заключване надолу. 2. Поставете приставката към основния вал. Закрепете заключващия лост в отвора. 3. Затегнете здраво болта на копчето. Болт на копчето Лост за заключване Монтиране на дръжка 1. Поставете двигателя на равна повърхност във вертикално положение. 2.
  • Page 67 Опъване на веригата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Веригата на триона има много остри ръбове. Използвайте защитни ръкавици за безопасност. • Винаги проверявайте напрежението на веригата. Хлабавата верига увеличава риска от откат. Ако веригата е провиснала, тя може да изскочи от водача, което да доведе до нараняване на оператора и повреда на машината. Хлабавата верига се износва много бързо, а...
  • Page 68 ОПЕРАЦИЯ Преди работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За вашата безопасност и за да удължите максимално живота на оборудването си, е много важно да отделите няколко минути, за да проверите състоянието на двигателя, преди да го използвате. Поправете или се обърнете към оторизиран сервизен център за отстраняване на всички открити проблеми. Преди...
  • Page 69 4. Преместете лоста на дроселовата клапа в затворено положение. 5. Поставете превключвателя за спиране в положение "STAR". Натиснете надолу блокировката на газта. Заключване на Превключвател дросела Лост на дросела тел Спусък на газта ВНИМАНИЕ! Поставете устройството върху равна, стабилна повърхност. Пазете...
  • Page 70 Регулиране на дебита на маслото ВНИМАНИЕ! Никога не пълнете резервоара за масло и не регулирайте дебита на маслото при работещ двигател. Увеличаването на дебита на маслото в бара ще ускори разхода на масло, което налага по-чести проверки на резервоара за масло. За да...
  • Page 71 РАБОТА НА ХРАСТОРЕЗА • За да спрете машината, превключвателят трябва да е в положение STOP. • Когато косите, спазвайте специфичните национални и местни разпоредби. • Не косете по време на общоприетите периоди на почивка. • Всички твърди предмети - камъни, метални части и др. - трябва да бъдат отстранени. Те могат да бъдат изхвърлени и да причинят телесни повреди или...
  • Page 72 Диаграма за поддръжка Всеки Всеки Всеки Преди Система / Компоненти Процедура Забележка 25 часа 50 часа 100 часа употреба Течове на гориво, Избършете ✔ разлив на гориво Пречиствател на Проверете Ако е необходимо, сменете го ✔ въздуха Почистете ✔(1) Резервоар за гориво, Проверете...
  • Page 73 За да монтирате запалителната свещ, първо я завъртете с пръсти, след това я затегнете с четвърт оборот с помощта на гнездо. ключове. Затягащ момент: 9,8 ~ 11,8 N.m (1 ~ 1,2 kg.m) ВНИМАНИЕ! Имайте предвид, че използването на свещи, различни от 0,6 ~ 0,7 мм...
  • Page 74: Верижен Трион

    Верижен трион Правило Отвор за масло Жлеб Отвор за масло Пропуски Без пропуски Отвор за масло Накланяне на веригата Свалете направляващата шина и проверете дали отворът за масло не е блокиран. Водеща шина Отстранете стърготините от жлеба на шината и отвора за масло. Барът...
  • Page 75 След като нагласите всеки нож, проверете дълбокомера и пилете до правилното ниво, както е показано. Направете кръг Стандарт за измерване на дълбочината: 0,25" (0,65 мм) Подходящ уред за проверка на габарити ЗАБЕЛЕЖКА: Важно е да заоблите предния ръб, за да намалите риска от откат или счупване. Уверете...
  • Page 76: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Случай 1: Повреда при стартиране Проверете Възможна причина Средство за защита Резервоар за гориво. Неправилно гориво. Източете и напълнете отново с правилното гориво. Горивен филтър. Горивният филтър е запушен. Чисто. Винт за регулиране на Извън нормалния диапазон. Регулирайте...
  • Page 77: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Vaša varnost in varnost drugih je zelo pomembna. V tem priročniku in na motorju smo navedli pomembna varnostna opozorila. Prosimo, da ta sporočila skrbno preberete. Varnostno sporočilo vas opozarja na morebitne nevarnosti, ki bi lahko poškodovale vas ali druge. Pred vsakim varnostnim sporočilom je navedena varnostna signalna beseda.
  • Page 78: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Splošno 1. Ta stroj lahko povzroči hude poškodbe. Pozorno preberite navodila za pravilno ravnanje, pripravo, vzdrževanje, zagon in zaustavitev stroja. Seznanite se z vsemi upravljalnimi elementi in pravilno uporabo stroja. 2. Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo. Če imate kakršnakoli vprašanja, na katera v tem priročniku ni mogoče odgovoriti, se obrnite na pooblaščeno prodajno mesto.
  • Page 79 Vzdrževanje NEVARNOST! Kovinski deli takoj po ustavitvi motorja dosežejo visoke temperature! 1. Da bi ohranili stroj v ustreznem delovnem stanju, v rednih časovnih presledkih izvajajte vzdrževanje in preglede, opisane v priročniku. 2. Pred kakršnim koli vzdrževanjem, pregledom ali delom na stroju vedno izklopite motor. 3.
  • Page 80: Tehnični Podatki

    13 Pokrovček vžigalne svečke 27 Pokrov bara 14 Stikalo Tehnični podatki Model PS5170 * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega Premikanje 51,7 cm3 obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov.
  • Page 81 POSTAVITEV OPREME Skupna pritrditev 1. Pritisnite ročico za zaklepanje navzdol. 2. Pritrditev namestite na glavno gred. Zaklepni vzvod pritrdite v luknjo. 3. Dobro zategnite vijak z gumbom. Vijak za ročaj Zaklepni vzvod Namestitev ročaja 1. Motor postavite na ravno površino v pokončnem položaju. 2.
  • Page 82 Napenjanje verige OPOZORILO! • Veriga žage ima zelo ostre robove. Zaradi varnosti uporabljajte zaščitne rokavice. • Vedno preverite napetost verige. Ohlapna veriga povečuje nevarnost povratnega udarca. Če je veriga ohlapna, lahko skoči iz vodila, kar lahko povzroči poškodbe upravljavca in škodo na stroju. Ohlapna veriga se zelo hitro obrablja, obrabljena pa bosta tudi verižnik in vodilo. 1.
  • Page 83 OPERACIJA Pred začetkom delovanja OPOZORILO! Za vašo varnost in čim daljšo življenjsko dobo opreme je zelo pomembno, da si pred uporabo motorja vzamete nekaj trenutkov in preverite njegovo stanje. Vse težave, ki jih odkrijete, popravite ali se obrnite na pooblaščeni servisni center, da jih odpravi. Pred pregledom stroja se prepričajte, da je stikalo v položaju OFF.
  • Page 84 4. Ročico dušilke premaknite v zaprti položaj. 5. Stikalo za zaustavitev nastavite v položaj "START" (začetek). Pritisnite blokado plina. Blokada dušilne lopute Stikalo Ročica dušilke lopute Sprožilec za plin POZOR! Napravo postavite na ravno in stabilno površino. Pazite, da rezalna glava ne bo imela ničesar v okolici. 6.
  • Page 85 Prilagajanje stopnje pretoka olja POZOR! Nikoli ne polnite rezervoarja za olje ali nastavljajte pretoka olja pri delujočem motorju. Povečanje pretoka barskega olja pospeši porabo olja, zato je treba pogosteje preverjati rezervoar za olje. Da bi zagotovili zadostno mazanje, bo morda treba nivo olja preverjati pogosteje kot pri polnjenju rezervoarja za gorivo. Vodilo in verigo samodejno maže črpalka, ki deluje, kadar se veriga vrti.
  • Page 86 DELOVANJE MOTORNE KOSILNICE • Če želite ustaviti stroj, mora biti stikalo v položaju STOP. • Pri košnji upoštevajte posebne nacionalne in lokalne predpise. • Ne kosite med splošno sprejetimi obdobji počitka. • Vsi trdi predmeti - kamni, kovinski deli itd. - je treba odstraniti. Lahko jih vrže in povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. •...
  • Page 87: Tabela Vzdrževanja

    Tabela vzdrževanja Vsak Vsak Vsak Pred Opomba Sistem / komponente Postopek 25 ur 50 ur 100 ur uporabo Puščanje goriva, razlitje Obrišite in očistite ✔ goriva Čistilec zraka Preglejte spletno ✔ Po potrebi zamenjajte (2) stran . Čisto ✔(1) Rezervoar za gorivo, Preglejte spletno ✔...
  • Page 88 Če želite namestiti vžigalno svečko, jo najprej zategnite s prstom, nato pa jo z vtičnico privijte za četrt obrata. ključ. Zategovalni moment: 9,8 ~ 11,8 N.m (1 ~ 1,2 kg.m) POZOR! Upoštevajte, da lahko uporaba svečk, ki niso predpisane, povzroči nepravilno 0,6 ~ 0,7 mm delovanje ali pregrevanje motorja in poškodbe.
  • Page 89 Verižna žaga Pravilo Priključek za olje Utor Priključek za olje Vrzel Brez vrzeli Priključek za olje Nagibi verige Odstranite vodilno palico in preverite, ali je odprtina za olje zamašena. Vodilna palica Odstranite žagovino iz utora palice in oljne luknje. Bar mora biti vedno kvadraten. Preverite obrabo palice. Na palico in zunanjo stran rezalnika postavite ravnilo.
  • Page 90 Po nastavitvi vsakega rezkarja preverite merilnik globine in ga zapilite do prave ravni, kot je prikazano. Naredite krog Ustrezna naprava za preverjanje merilnika Standardni merilnik globine: 0,25" (0,65 mm) OPOMBA: Pomembno je zaokrožiti sprednji rob, da se zmanjša nevarnost povratnega udarca ali zloma. Prepričajte se, da ima vsak rezalnik enako dolžino in kote robov, kot je prikazano na sliki.
  • Page 91: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Primer 1: Napaka pri zagonu Preverite Možen vzrok Rešitev Rezervoar za gorivo. Nepravilno gorivo. Izpustite in ponovno napolnite z ustreznim gorivom. Filter za gorivo. Filter goriva je zamašen. Čisto. Nastavitveni vijak uplinjača. Izven normalnega območja. Nastavite ustrezno območje. Iskrenje (brez iskre).
  • Page 92 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Siguranța dumneavoastră și a celorlalți este foarte importantă. Am furnizat avertismente de siguranță importante în acest manual și pe motor. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste mesaje. Un mesaj de siguranță vă avertizează cu privire la pericolele potențiale care v-ar putea afecta pe dumneavoastră sau pe alții. Fiecare mesaj de siguranță este precedat de un cuvânt de semnal de siguranță.
  • Page 93: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ General 1. Acest aparat poate provoca răni grave. Citiți cu atenție instrucțiunile pentru manipularea, pregătirea, întreținerea, pornirea și oprirea corectă a mașinii. Fiți familiarizat cu toate comenzile și cu utilizarea corectă a mașinii. 2. Păstrați acest manual pentru consultări ulterioare. În cazul în care aveți întrebări la care nu se poate răspunde în prezentul document, contactați un punct de vânzare autorizat.
  • Page 94 Întreținere PERICOL! Piesele metalice ating temperaturi ridicate imediat după oprirea motorului! 1. Pentru a vă menține mașina în stare de funcționare corespunzătoare, efectuați la intervale regulate întreținerea și inspecțiile descrise în manual. 2. Asigurați-vă întotdeauna că opriți motorul înainte de a efectua orice procedură de întreținere, inspecție sau de a lucra la mașină. 3.
  • Page 95: Date Tehnice

    13 Capacul bujiei de aprindere 27 Capac de bar 14 Comutator Date tehnice Model PS5170 * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără Deplasare 51,7 cc notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează...
  • Page 96 ECHIPAMENT INSTALAT Atașament comun 1. Apăsați maneta de blocare în jos. 2. Introduceți dispozitivul de fixare în arborele principal. Fixați pârghia de blocare în gaură. 3. Strângeți bine șurubul butonului. Bolț de buton Pârghie de blocare Instalarea mânerului 1. Așezați motorul pe o suprafață plană, în poziție verticală. 2.
  • Page 97 Încordarea lanțului AVERTISMENT! • Lanțul de ferăstrău are muchii foarte ascuțite. Folosiți mănuși de protecție pentru siguranță. • Verificați întotdeauna tensiunea lanțului. Un lanț slăbit crește riscul de recul. Dacă lanțul este slăbit, acesta poate sări din ghidaj, provocând rănirea operatorului și deteriorarea mașinii. Un lanț slăbit se va uza foarte repede, iar pinionul și bara de ghidare se vor uza. 1.
  • Page 98 OPERAȚIUNE Înainte de operare AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră și pentru a maximiza durata de viață a echipamentului, este foarte important să vă acordați câteva momente pentru a verifica starea motorului înainte de a-l pune în funcțiune. Reparați sau contactați un centru de service autorizat pentru a remedia orice problemă...
  • Page 99 4. Deplasați maneta starterului în poziția închisă. 5. Setați comutatorul de oprire în poziția "STAR". Apăsați în jos butonul de blocare a accelerației. Blocarea accelerației Comutator Pârghie de starter Declanșatorul accelerației ATENȚIE! Așezați aparatul pe o suprafață plană și stabilă. Păstrați capul de tăiere departe de orice altceva din jurul său.
  • Page 100 Reglarea debitului de ulei ATENȚIE! Nu umpleți niciodată rezervorul de ulei și nu reglați niciodată debitul de ulei cu motorul în funcțiune. O creștere a debitului de ulei din bară va accelera consumul de ulei, necesitând verificări mai frecvente ale rezervorului de ulei. Pentru a asigura o lubrifiere suficientă, poate fi necesar să...
  • Page 101 FUNCȚIONARE A MOTOCOSITOARELOR • Pentru a opri mașina, comutatorul trebuie să fie în poziția STOP. • La cosit, respectați reglementările naționale și locale specifice. • Nu tundeți în timpul perioadelor de repaus general acceptate. • Toate obiectele dure - pietre, piese metalice etc. - trebuie să fie îndepărtate. Acestea ar putea fi aruncate și ar putea provoca vătămări corporale sau daune materiale.
  • Page 102 Grafic de întreținere Fiecare Fiecare Fiecare Sistem / Componente Procedura Înainte de Notă 25 de 50 de ore 100 de utilizare Scurgeri de combustibil, Ștergeți curat ✔ scurgeri de combustibil Filtru de aer Inspectați ✔ Înlocuiți, dacă este necesar (2) Curat ✔(1) Rezervor de combustibil,...
  • Page 103 Pentru a instala bujia, mai întâi rotiți-o cu degetele, apoi strângeți-o cu un sfert de tură cu ajutorul unei prize. cheie. Cuplu de strângere: 9,8 ~ 11,8 N.m (1 ~ 1,2 kg.m) ATENȚIE! Rețineți că utilizarea altor bujii decât cele specificate poate cauza 0,6 ~ 0,7 mm funcționarea defectuoasă...
  • Page 104 Ferăstrău cu lanț Deschidere Rigla pentru ungere Canelura Deschidere pentru ungere Decalaj Nici un decalaj Port de ungere Înclinări ale lanțului Scoateți bara de ghidare și verificați dacă orificiul de ulei nu este blocat. Bara de ghidare Îndepărtați rumegușul din canelura barei și din gaura de ulei. Bara trebuie să...
  • Page 105 După ce ați reglat fiecare freză, verificați calibrul de adâncime și limați la nivelul corect, așa cum se arată. Faceți rotund Verificator de gabarit adecvat Gabarit de adâncime standard: 0,25" (0,65 mm) NOTĂ: Este important să rotunjiți marginea frontală pentru a reduce riscul de recul sau de rupere. Asigurați-vă că fiecare freză are aceeași lungime și aceleași unghiuri ale marginilor, așa cum se arată.
  • Page 106 DEPANARE Cazul 1: Eșec la pornire Verificați Cauză posibilă Remediu Rezervor de combustibil. Combustibil incorect. Goliți și umpleți cu combustibilul corect. Filtru de combustibil. Filtrul de combustibil este înfundat. Curat. Șurubul de reglare a carburatorului. În afara limitei normale. Reglați la intervalul corect. Scânteie (fără...
  • Page 107 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
  • Page 108 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispe vi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del dirit- to di garanzia è...
  • Page 109: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 110: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 111 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 112 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

054115

Table of Contents