Black & Decker BES602 Original Instructions Manual
Black & Decker BES602 Original Instructions Manual

Black & Decker BES602 Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

9
10
www.blackanddecker.co.uk
®
1
2
BES603
8
BES602
BES603
1
4
5
3
6
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BES602

  • Page 1 ® BES603 BES602 BES603 www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Français (Traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali)xa Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) Español (Traducido de las instrucciones originales) Português (Traduzido das instruções originais) Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk Oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) Suomi (Käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    Use of an RCD reduces the risk of Intended use electric shock. Your BLACK+DECKER BES602/BES603 jigsaws have been 3. Personal safety designed for sawing wood, plastics and sheet metal. These a. Stay alert, watch what you are doing and use common tools are intended for consumer use only.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH h. Do not let familiarity gained from frequent use of Hold the power tool by insulated gripping surfaces, tools allow you to become complacent and ignore when performing an operation where the cutting tool safety principles. A careless action can cause accessory may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Residual risks manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Additional residual risks may arise when using the tool which Centre in order to avoid a hazard. may not be included in the enclosed safety warnings.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Variable speed trigger (BES603 unit only) (Fig. C) The most common saw blades cut on the upward stroke, therefore if the shoe plate is sitting on the presentation surface The BES603 only is fitted with a variable speed trigger. either use a saw blade that cuts on the downward stroke or: To set the speed, turn the dial on the switch to the desired Use a fine-tooth saw blade.
  • Page 8 Warning! Before performing any maintenance on the tool, unplug the tool before cleaning it. Regularly clean the ventilation slots in your tool using a BES602, BES603 Jigsaw soft brush or dry cloth. Black & Decker declares that these products described under Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
  • Page 9: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    Verwendungszweck These products conform to the following UK Regulations: Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016, Ihre BLACK+DECKER Stichsägen BES602/BES603 wurden S.I.2016/1091 (as amended). zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Diese Werkzeuge sind nicht für den gewerblichen Einsatz The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances vorgesehen.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert eines elektrischen Schlages. Gefährdungen durch Staub. e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene h. Vermeiden Sie, dass Sie durch häufige Verwendung Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem von Werkzeugen unachtsam werden und die Elektrowerkzeug im Freien arbeiten.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 5. Service Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Be- a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem triebsanleitung beschrieben. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die des Geräts erhalten bleibt.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage des Sägeblatts (Abb. A) Für die Ermittlung der Geräusch- und Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Ver- Trennen Sie die Stichsäge vom Stromnetz. wendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs Warnung! Wenn Sie Ihre Stichsäge nicht vom Stromnetz berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das trennen, kann es zu einem versehentlichen Start kommen, der Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Allgemeine Schnitte Drehen Sie das Werkstück um und setzen Sie die Säge an der Unterseite an. Warnung! Halten Sie Hände und Finger von dem Bereich Ausgefranste Kanten und Absplitterungen können Sie zwischen dem Motorgehäuse und der Sägeblattklemme fern. auch vermeiden, indem Sie das zu sägende Werkstück Greifen Sie nicht unter das Werkstück, während die Säge zwischen zwei Holz- oder Pressspanplatten einspannen...
  • Page 14 Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuchs. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- BES602, BES603 Stichsäge gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 15: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Utilisation prévue de l'eau pénètre dans un outil électrique. Vos scies sauteuses BLACK+DECKER BES602/ BES603 d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez ont été spécialement conçues pour scier le bois, le plastique jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher et la tôle.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez des équipements de protection individuelle. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque Portez toujours une protection oculaire. Les de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de équipements de protection comme les masques à...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend dans les avertissements sur la sécurité...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Précaution! Utilisez uniquement des lames à tige en T. Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit porter des protec- Pour retirer la lame de la scie sauteuse : tions auditives. Débranchez la scie sauteuse. Sécurité...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Desserrez les deux vis de la semelle pivotante (12) Pour effectuer la découpe plongeante d'un trou, marquez jusqu'à pouvoir pivoter la semelle (7) (Fig. E). clairement la ligne de coupe sur l'ouvrage. Remarque : Utilisez la clé à six pans 3 mm fournie. Réglez le biseau à...
  • Page 20 , incertitude (K) 1,5 m/s et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES Scie sauteuse BES602, BES603 Black & Decker certifie que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont en conformité avec :...
  • Page 21: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)Xa

    Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il Il seghetto alternativo BLACK+ DECKER BES602/BES603 è cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio stato concepito per tagliare legno, materie plastiche e lamiera.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L'impiego di dispositivi di aspirazione delle polveri può 5. Assistenza a. L'elettroutensile deve essere riparato da personale ridurre i pericoli legati alle stesse. h. Non lasciare che la dimestichezza acquisita dall'uso qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle frequente degli elettroutensili induca a cedere alla parti da sostituire.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L'uso previsto dell'elettroutensile è indicato in questo Quando si valuta l'esposizione a rumore e vibrazioni per manuale di istruzioni. determinare le misure di sicurezza richieste dalla Direttiva Utilizzare questo elettroutensile con accessori e dotazioni 2002/44/CE destinata alla protezione delle persone che o per usi diversi da quelli raccomandati in questo manua- utilizzano regolarmente elettroutensili per lo svolgimento delle le, potrebbero provocare lesioni alle persone e/o danni...
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lame utilizzabili Questo seghetto alternativo è stato concepito per consentire Avvertenza! Non usare mai il seghetto se la suola è allentata l'utilizzo di lame con diverse configurazioni di denti. o è stata smontata. Cautela! Utilizzare solo lame con codolo a T. NON utilizzare Tagli generici lame di tipo U.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) tagliare il pezzo in lavorazione dalla parte posteriore; Se i denti della lama dovessero incepparsi durante il taglio per contenere al massimo la scheggiatura, fissare con un di metalli teneri come l'alluminio, utilizzare una lama più morsetto un pezzo di legno o di cartone da entrambi i lati grossolana con un numero inferiore di denti per pollice.
  • Page 26: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik door consumenten. Veiligheidsinstructies BES602, BES603 - Seghetto alternativo Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti norme:...
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of gereedschap verliezen. de accu plaatst, en voordat u het gereedschap optilt 2.
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires Houd de zaag niet in evenwicht door de zool vast te goed. Controleer dat bewegende delen van het houden. elektrisch gereedschap wel goed functioneren en niet Houd zaagbladen scherp. Door botte of beschadigde klemmen, en dat er niet onderdelen zodanig zijn zaagbladen kan de zaag onder druk afwijken van de gebroken of beschadigd dat de werking van het...
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit zijn onder meer: Elektrische veiligheid Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd, daarom is van draaiende of bewegende onderdelen. een aardeaansluiting niet vereist. Controleer altijd Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen dat de stroomvoorziening overeenkomt met de van onderdelen, messen of accessoires.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draai beide draaischroeven van de zoolplaat (12) los tot Voorzichtigheid! Gebruik alleen zaagbladen met T-schacht. de zoolplaat (7) gedraaid kan worden (Afb. E). Opmerking: Gebruik de bijgeleverde 3 mm inbussleutel. Om het zaagblad van de decoupeerzaag te verwijderen: Afschuinhoeken zijn gemarkeerd op een schaal op de Trek de stekker van uw decoupeerzaag uit het zijkant van de zoolplaat.
  • Page 31 Technische gegevens zaagblad met minder tanden per inch. Klem alle werkstukken BES602 BES603 stevig vast en zaag zo dicht mogelijk tegen het klempunt, om Ingangsspanning...
  • Page 32: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    (Vertaling van de originele instructies) originales) EG-conformiteitsverklaring Uso previsto Las sierras de vaivén BES602/BES603 de BLACK+DEC- RICHTLIJN VOOR MACHINES han sido diseñadas para serrar madera, plástico y planchas de metal. Estas herramientas han sido concebidas únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad BES602, BES603 decoupeerzaag Black &...
  • Page 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el riesgo de descarga eléctrica. d.
  • Page 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que Antes de serrar paredes, suelos o techos, tenga en cuenta los peligros ocultos, compruebe la ubicación no sean las previstas puede ocasionar una situación de los cables y de los tubos. peligrosa.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ruido y vibración 7. Bancada basculante 8. Cilindro de la hoja Los valores de emisión de vibraciones declarados en el 9. Sujeción de la hoja sin herramienta apartado de características técnicas y en la declaración de 10.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para conectar el adaptador de la aspiradora, introdúzcalo en La mayoría de hojas de sierra cortan con movimiento hacia la boca trasera de la sierra de vaivén y gírelo hasta que el arriba, por lo tanto, si la base está apoyada en la superficie ajuste de bayoneta quede fijo.
  • Page 37 Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Sierra de vaivén BES602, BES603 Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Black & Decker declara que los productos descritos en «Datos húmedo.
  • Page 38: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, Utilização pretendida substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças As serras de vaivém BES602/BES603 da BLACK+DECKER móveis. Os cabos danificados ou emaranhados foram concebidas para serrar madeira, plásticos e chapas aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. Assegure-se de que o As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de gatilho está desligado antes de ligar a ferramenta à pessoas que não possuam as qualificações necessárias corrente eléctrica e/ou as baterias e antes de levantar para manuseá-las.
  • Page 40 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha as mãos afastadas da área de corte. Nunca Estes incluem: manuseie a parte inferior da peça de trabalho em cir- Ferimentos causados pelo contacto com peças em cunstância alguma. Não aproxime os dedos da lâmina de rotação/movimento.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Gatilho para ligar/desligar (Fig. B) Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- Para ligar a serra de vaivém, carregue no gatilho (1). cia autorizado da BLACK+DECKER, de modo a evitar Para desligar a serra de vaivém, liberte o gatilho.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nota: As marcas de ângulo nas partes laterais da base da Incline a serra para a frente para que fique assente na serra de vaivém servem apenas de referência. extremidade dianteira da placa de apoio e numa determi- O operador deve utilizar um transferidor para verificar os nada posição para que a lâmina NÃO toque na peça de ângulos.
  • Page 43 Cortar chapas metálicas (a ): 7,0 m/s , variabilidade (K): 1,5 m/s tar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado Declaração de conformidade CE relativamente a novos produtos e ofertas especiais. DIRECTIVA “MÁQUINAS” BES602, BES603 Serra de vaivém...
  • Page 44: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BES602/BES603 sticksåg är avsedd jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar för sågning av trä, plast och tunn plåt. Dessa verktyg är risken för elektrisk stöt.
  • Page 45 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Slöa eller skadade blad kan göra att sågen vrider sig eller batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, stannar helt när den belastas. Använd alltid korrekt typ av tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. sågblad för arbetsmaterialet och sågningsmetoden.
  • Page 46 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Buller och vibrationer De buller- och vibrationsvärden som anges i avsnitten Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och Tekniska data och deklarationen om överensstämmelse har urkopplat. uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven Bladalternativ i EN62841 och kan användas för jämförelse med andra verktyg.
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Allmän sågning Vid sågning av tunn metallplåt tvingar du fast en över- bliven träbit på arbetsmaterialets undersida och sågar Varning! Håll händer och fingrar borta från utrymmet mellan genom båda lagren som en sandwich. motorhuset och bladklämman. Smörj såglinjen med olja innan du sågar.
  • Page 48 Rengör regelbundet apparatens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat BES602, BES603 Sticksåg rengöringsmedel. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Byte av elkontakten (endast Storbritannien ”Tekniska data”...
  • Page 49: Norsk Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Stikksagen BLACK+DECKER BES602 BES603 er konstru- beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av ert for saging av treverk, plast og metall. Disse verktøyene er jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Ikke stabiliser sagen ved å ta tak i foten. batteripakken på elektroverktøyet før du utfører Hold bladene skarpe. Sløve eller skadde sagblader kan innstillinger, bytter tilbehør eller legger få...
  • Page 51 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Opplysninger om støy og vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data Advarsel! Før monteringen må du passe på at verktøyet er og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard slått av, og at støpselet er trukket ut. testmetode som er angitt i EN62841 og kan brukes til å...
  • Page 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Generell saging Smør en oljefilm over hele den planlagte skjærelinjen. Advarsel! Hold hender og fingre unna rommet mellom Dykk-kutt motorhuset og bladfestet. Ikke grip under arbeidsstykket mens Advarsel! For å unngå tap av kontroll, brudd på bladet eller sagen går.
  • Page 53 ) 7,8 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Saging av metallplater (a ) 7,0 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s EU-samsvarserklæring MASKINDIREKTIVET BES602, BES603 Stikksag Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under «Tekniske data», er i samsvar med:...
  • Page 54: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Dine BLACK+DECKER BES602/BES603 stiksave er de- f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er signet til at save i træ, plastik og metal. Dette værktøj er kun nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 55 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Ræk aldrig under arbejdsstykket under nogen som helst inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring grund. Anbring ikke fingrene i nærheden af den frem- og af elværktøjet. Sådanne forebyggende tilbagegående klinge og klingeholderen.
  • Page 56 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger eller tilbehør. Dette værktøj leveres med nogle eller alle de følgende Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. egenskaber: Husk at holde pause jævnligt ved brug af et apparat i 1.
  • Page 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) For at indstille hastigheden skal du dreje skiven på kontakten Brug en savklinge med fine tænder. til den ønskede hastighed. Sav fra bagsiden af arbejdsmaterialet. Hold udløseren nede for at nå op i hastighed. Klem et stykke spildtræ...
  • Page 58 Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmid- BES602, BES603 stiksav ler. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med:...
  • Page 59: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Käyttötarkoitus kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BES602/BES603 -pistosahat on suunni- suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun teltu puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Nämä työkalut on vaaraa. tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a.
  • Page 60 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolimattomuus voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista tehdessäsi työtä, jossa laikka voi osua piilossa oleviin jopa sekunnin murto-osassa. sähköjohtoihin tai omaan virtajohtoonsa. Terien 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito osuminen jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista metal- a.
  • Page 61 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia 1. Virtakytkin turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: 2. Pääkahva Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat 3. Moottorin tuuletusaukot vahingot. 4. Virtajohto Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet 5.
  • Page 62 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Imuriliitäntä Sahaa työkappaletta taustapuolelta. Minimoi sälöytyminen puristamalla palat hukkapuuta tai Kun sahaa käytetään normaalisti ilman imuria, sisäinen kovalevyä työkappaleen molemmille puolille ja sahaa moottorin tuuletin puhaltaa jatkuvasti sahanpurua pois kaikkien kerrosten läpi. sahausalueelta. Liitä imurin sovitin työntämällä se pistosahan takaporttiin ja kääntämällä, kunnes pistin on hyvin kiinni.
  • Page 63 Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. Varoitus! Ennen huoltamista ja puhdistamista työkalu on irrotettava verkkovirrasta. BES602, BES603 Pistosaha Puhdista laitteen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu harjalla tai kuivalla rievulla. kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
  • Page 64: Ελληνικά (Mετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Οι σέγες BLACK+DECKER BES602/BES603 έχουν χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να σχεδιαστεί για κοπή ξύλου, πλαστικών υλικών και μεταλλικών τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το...
  • Page 65 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο πάνω Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν ηλεκτρικό εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή στον διακόπτη ή η σύνδεση στο ρεύμα ηλεκτρικών άτομα που δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες εργαλείων...
  • Page 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό μέσο για Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να στερεώνετε και να στηρίζετε το αντικείμενο εργα- να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. σίας σε σταθερό υπόβαθρο. Αν κρατάτε το αντικείμενο Υπολειπόμενοι...
  • Page 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σπρώξτε τη λεπίδα στη θέση της μέχρι να τερματίσει. Ετικέτες πάνω στο εργαλείο Ελευθερώστε τον μοχλό σφιγκτήρα Τα εικονογράμματα που ακολουθούν μαζί με τον κωδικό Σημείωση: ο μοχλός σφιγκτήρα (9) θα πρέπει να επανέλθει ημερομηνίας εμφανίζονται πάνω στο εργαλείο: πλήρως...
  • Page 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν εμποδίζει και δεν Για να ελαχιστοποιήσετε τη δημιουργία σκληθρών, πλησιάζει τη διαδρομή που θα ακολουθήσει η λεπίδα. Θέστε στερεώστε με σύσφιξη ένα κομμάτι άχρηστου ξύλου ή ινο- σε λειτουργία το πριόνι και μετακινήστε το προς το αντικείμε- σανίδας...
  • Page 69 ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. Αντικατάσταση του φις ρευματοληψίας (Ην. Βασίλειο & Ιρλανδία μόνο) BES602, BES603 Σέγα Αν χρειάζεται να τοποθετηθεί νέο φις ρευματοληψίας: Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις.
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του...
  • Page 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Bes60331459310

Table of Contents