Keeler Pulsair Desktop Instructions For Use Manual

Keeler Pulsair Desktop Instructions For Use Manual

Tonometer
Hide thumbs Also See for Pulsair Desktop:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Tonometer
INSTRUCTIONS FOR USE
EN CS
EL
HU
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pulsair Desktop and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Keeler Pulsair Desktop

  • Page 1 Tonometer INSTRUCTIONS FOR USE EN CS...
  • Page 3 Pulsair Desktop Tonometer Instructions For Use ..........1 Tonometr Pulsair Desktop Návod k použití ............22 Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair Οδηγίες χρήσης ...................43 Pulsair asztali tonométer Használati útmutató ..........64 Tonometr stołowy Pulsair Instrukcja obsługi ............85...
  • Page 5: Table Of Contents

    Pulsair Desktop Tonometer by KEELER CONTENTS INDICATIONS FOR USE ..................3 BRIEF DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT .....................3 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT ....................3 SAFETY ........................3 PHOTOTOXICITY ..................................3 WARNINGS AND CAUTIONS ............................3 2.3 CONTRAINDICATION ................................ 5 CLEANING INSTRUCTIONS ................... 5 CLEAN THE PUFF TUBE LENS ON A WEEKLY BASIS: ................
  • Page 6 Atmospheric pressure limitation Medical device Humidity limitation Translation The Keeler Pulsair Desktop Tonometer is designed and built-in conformity with Directive 93/42/EEC, Regulation (EU) 2017/745 and ISO 13485 Medical Devices Quality Management Systems. Classification: CE / UKCA: Class IIa FDA: Class II The information contained within this manual must not be reproduced in whole or part without the manufacturer’s...
  • Page 7: Indications For Use

    2.2 WARNINGS AND CAUTIONS Please note that the proper and safe functioning of our instruments is only guaranteed if both the instruments and their accessories are exclusively from Keeler Ltd. The use of other...
  • Page 8 Never use the instrument if visibly damaged and periodically inspect it for signs of damage or misuse. • Check your Keeler product for signs of transport / storage damage prior to use. • US Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician or practitioner.
  • Page 9: Contraindication

    Pulsair Desktop Tonometer by KEELER • Before using the Pulsair Desktop Tonometer, press the Clear / Demo button for 1 second to dispel any minute particles of dust or moisture which may have settled whilst the instrument was not in use.
  • Page 10: Power Supply Assembly

    60320 TYPE 7 connector (not supplied). 5. MOUNTING Your Pulsair Desktop Tonometer is designed to be used on a sturdy flat surface, for example, a medical instrument table or a purpose designed refraction system tabletop. Choose carefully the intended location for your Pulsair Desktop Tonometer with particular consideration to health and safety aspects, for example, the routing of the power lead, and its position in regard to the user and the patient.
  • Page 11: Names Of Controls And Components

    7. NAMES OF CONTROLS AND COMPONENTS Travelling Lock The Pulsair Desktop Tonometer is fitted with a Travelling Lock to protect the moving parts from damage when in transit or when the tonometer may be subject to sudden movement or shock.
  • Page 12 ‘STANDBY’. The Start / Stop button will reset the memory buffer, clearing all readings stored. Pressing the Start / Stop button while the unit is in Standby Mode, the Pulsair Desktop Tonometer will start with the pump running and the system is initialised ready for use.
  • Page 13 On pressing any other button or changing the eye, the tonometer resets to normal mode. USB Transfer Port This is used for transferring IOP data to an external device, such as a personal computer, and for use by a qualified technician when calibrating the Pulsair Desktop Tonometer or performing a software revision.
  • Page 14 Alignment is performed using the Moving Platform of the Pulsair Desktop Tonometer and the Joystick for final alignment. The Pulsair Desktop Tonometer will fire automatically when correctly positioned and aligned.
  • Page 15: Self Test

    Pulsair Desktop Tonometer by KEELER a) < 5: This is shown when the reading is lower than 5mmHg, in which case no valid reading is displayed. Signified by long sound. b) >25: This is shown when applanation is detected with soft-puff and the reading is greater than 25mmHg, in this case the tonometer displays ‘>25’...
  • Page 16: Measurement Procedure

    9.2 PREPARING THE PATIENT Before using the Pulsair Desktop Tonometer you should make your patient feels at ease and ensure they are in an optimum reading location, preferably with their head supported. This is because apprehension and nervousness may adversely affect the readings obtained. Follow the points outlined below to achieve this: 1.
  • Page 17: Taking The Reading

    4. Remain in the firing position until the Pulsair Desktop Tonometer stops reading after four readings per eye are taken. The Pulsair Desktop Tonometer will emit a short beep when sufficient readings have been taken i.e. when two successive readings are within +/- 1mmHg of each other.
  • Page 18: Usb Data Out

    Pulsair Desktop Tonometer by KEELER 10.1 USB DATA OUT Pressing the print button sends a flat file to the USB port in the following format: [R] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] [L] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] This data may be able to be imported into other applications, for details of how to perform this please consult your third party program support team.
  • Page 19: Calibration, Maintenance And Inspection

    Keep the tonometer free from dust. If the Pulsair Desktop Tonometer is to remain unused for any length of time, press the On / Off Push button switch to ‘Off’ and remove the power supply. Use the dust cover to protect the...
  • Page 20: Servicing And Calibration

    There are no user serviceable parts in this instrument. Service manuals will be available to authorised Keeler service centres and Keeler trained service personnel. 15. WARRANTY Your Keeler product is guaranteed for 2 years and will be replaced, or repaired free of charge subject to the following: •...
  • Page 21: Electromagnetic Immunity

    16.2 ELECTROMAGNETIC IMMUNITY Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Keeler Pulsair Desktop Tonometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 22 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Keeler Pulsair Desktop Tonometer is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Keeler Pulsair Desktop Tonometer should be observed...
  • Page 23: Recommended Safe Distances

    Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Keeler Desktop. The Keeler Pulsair Desktop Tonometer is intended for the use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user...
  • Page 24 Pulsair Desktop Tonometer by KEELER Working distance 20mm from surface of patient’s cornea to front surface of first lens. This equates to a nominal distance of 15mm from the front of the puff tube shroud to the front surface of the patient’s cornea...
  • Page 25: Accessories And Spares

    Pulsair Desktop Tonometer by KEELER 1060 hPa °C °C 500 hPa Vibration, sinusoidal 10 Hz to 500 Hz: 0.5g Shock 30 g, duration 6 ms Bump 10 g, duration 6 ms 18. ACCESSORIES AND SPARES Item Part Number Chinrest paper...
  • Page 26 Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER OBSAH INDIKACE PRO POUŽITÍ ..................24 STRUČNÝ POPIS PŘÍSTROJE ............................24 URČENÉ POUŽITÍ / ÚČEL PŘÍSTROJE ........................24 BEZPEČNOST ......................24 FOTOTOXICITA ..................................24 VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ ............................24 2.3 KONTRAINDIKACE ................................26 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ ..................26 ČOČKU FOUKACÍ TRUBICE KAŽDÝ TÝDEN OČISTĚTE: ..............26 3.2 ČIŠTĚNÍ...
  • Page 27 Omezení atmosférického tlaku Zdravotnický prostředek Omezení vlhkosti Překlad Tonometr Keeler Pulsair Desktop je navržen a vyroben v souladu se směrnicí 93/42/EHS, nařízením (EU) 2017/745 a nor- mou ISO 13485 Systémy řízení kvality zdravotnických prostředků. Klasifikace: CE/UKCA: Třída IIa FDA: Třída II Informace obsažené v této příručce nesmí být reprodukovány vcelku ani zčásti bez předchozího písemného souhlasu výrobce.
  • Page 28: Indikace Pro Použití

    část rohovky a detekci předem definované deformace rohovky optickými prostředky a odrazy od povrchu rohovky. URČENÉ POUŽITÍ / ÚČEL PŘÍSTROJE Tonometr Pulsair Desktop je indikován k měření nitroočního tlaku bez kontaktu s okem jako pomůcka při vyšetření a diagnostice glaukomu. 2. BEZPEČNOST FOTOTOXICITA UPOZORNĚNÍ: Světlo vyzařované...
  • Page 29 Nikdy prostředek nepoužívejte, pokud je viditelně poškozen, a pravidelně kontrolujte, zda nevykazuje známky poškození nebo nesprávného zacházení. • Před použitím zkontrolujte, zda váš výrobek značky Keeler nevykazuje známky poškození při přepravě nebo uskladnění. • Podle federálního zákona USA smí být toto zařízení prodáváno pouze lékařem nebo na objednávku lékaře.
  • Page 30: Kontraindikace

    Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER • Před použitím tonometru Pulsair Desktop stiskněte na 1 sekundu tlačítko Clear / Demo (Vymazat / Ukázka), aby se odstranily všechny drobné částečky prachu nebo vlhkosti, které se mohly usadit, když přístroj nebyl používán. •...
  • Page 31: Sestava Napájecího Zdroje

    7 podle normy IEC 60320 (není součástí dodávky). 5. MONTÁŽ Tonometr Pulsair Desktop je navržen pro použití na stabilním rovném povrchu, například na stole s lékařskými přístroji nebo na stolu refrakčního systému navrženém k tomuto účelu. Při výběru plánovaného umístění tonometru Pulsair Desktop dbejte zejména na zdravotní...
  • Page 32: Názvy Ovládacích Prvků A Součástí

    Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER 7. NÁZVY OVLÁDACÍCH PRVKŮ A SOUČÁSTÍ Přepravní zámek Tonometr Pulsair Desktop je vybaven přepravním zámkem, který chrání pohyblivé části před poškozením při přepravě nebo v situacích, kdy může být tonometr vystaven náhlému pohybu nebo nárazu.
  • Page 33 Pokud tlačítko Start / Stop (Zahájit / Zastavit) stisknete, když je jednotka v pohotovostním režimu, tonometr Pulsair Desktop se spustí s běžící pumpou a systém se inicializuje, aby byl připraven k použití. Tonometr postupně zobrazí všechny varianty displeje. Mechanismus probuzení s citlivostí na pohyb Tonometr Pulsair Desktop disponuje pohybovým senzorem.
  • Page 34 Po stisknutí jakéhokoli jiného tlačítka nebo změně oka se tonometr vrátí do normálního režimu. Přenosový port USB Slouží k přenosu dat nitroočního tlaku do externího zařízení, například do osobního počítače, a k použití kvalifikovaným technikem při kalibraci tonometru Pulsair Desktop nebo při revizi softwaru.
  • Page 35 Pokud chcete přístroj připojit, zasuňte nízkonapěťový napájecí kabel do vstupní zásuvky. Pokud chcete přístroj odpojit, vyjměte nízkonapěťový napájecí kabel ze vstupní zásuvky. Joystick Otočný joystick ovládá výšku měřicí hlavice a pohyby pohyblivé plošiny tonometru Pulsair Desktop směrem dozadu a dopředu. Kryt tiskárny Přístup k papíru do tiskárny je zajištěn prostřednictvím krytu tiskárny.
  • Page 36: Autotest

    Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER a) < 5: Tento údaj se zobrazí, pokud je hodnota nižší než 5 mmHg, v takovém případě se nezobrazí žádný platný údaj. Stav je signalizován dlouhým zvukem. b) >25: Tento údaj se zobrazí, když je zjištěna aplanace s jemným vyfouknutím a hodnota je vyšší...
  • Page 37: Postup Měření

    9.2 PŘÍPRAVA PACIENTA Před použitím tonometru Pulsair Desktop se ujistěte, že se pacient cítí dobře a že je v optimální poloze pro měření, ideálně s podepřenou hlavou. Důvodem jsou obava a nervozita, které mohou negativně ovlivnit změřené údaje. Proveďte postup podle následujících bodů: 1.
  • Page 38: Provedení Měření

    Poznámka: Na obrazovce může být patrný červený nádech, který nemá vliv na funkci prostředku. 4. Zůstávejte v poloze pro aktivaci, dokud tonometr Pulsair Desktop nepřestane měřit hodnoty po provedení čtyř měření na jedno oko. Po provedení dostatečného počtu měření, tj.
  • Page 39: Výstup Dat Na Usb

    Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER 10.1 VÝSTUP DAT NA USB Stisknutím tlačítka Print (Tisk) odešlete do portu USB datový soubor v následujícím formátu: [R] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] [L] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] Tato data lze importovat do jiných aplikací. Podrobnosti o postupu importu získáte od týmu podpory programu třetí...
  • Page 40: Kalibrace, Údržba A Kontrola

    (zobrazenou v tabulce), v tomto případě jde o možnost Desktop Level (Úroveň stolu). 5. Pomocí tlačítka Clear / Demo (Vymazat / Ukázka) provedete výběr upřednostňované možnosti. 6. Opakujte kroky 4 a 5, dokud se nezobrazí „OK“. Tonometr Pulsair Desktop je nyní připraven k použití s upřednostňovaným nastavením. Možnost nabídky Displej Možnosti změny...
  • Page 41: Provádění Servisu A Kalibrace

    Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, jejichž servis může provádět uživatel. Servisní příručky budou dostupné autorizovaným servisním centrům společnosti Keeler a vyškolenému servisnímu personálu společnosti Keeler. 15. ZÁRUKA Na váš výrobek značky Keeler se vztahuje dvouletá záruka a bude vyměněn nebo zdarma opraven za následujících podmínek: • Porucha byla způsobena chybou ve výrobě.
  • Page 42: Elektromagnetická Odolnost

    Kolísání napětí / flikr IEC Splňuje 61000-3-3 16.2 ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Tonometr Keeler Pulsair Desktop je určen k použití v elektromagnetickém prostředí stanoveném níže. Zákazník nebo uživatel by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Test odolnosti Zkušební úroveň Stupeň shody...
  • Page 43 Jestliže je měřená síla pole v poloze, ve které se používá tonometr Keeler Pulsair Desktop, vyšší než platné výše uvedené úrovně RF, je nutno ověřit normální funkci tonometru Keeler Pulsair Desktop. V případě abnormální funkce může být nutné provést další...
  • Page 44: Doporučené Bezpečné Vzdálenosti

    Tonometr Keeler Pulsair Desktop je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované radiofrekvenční rušení kontrolováno. Zákazník nebo uživatel tonometru Keeler Pulsair Desktop může předcházet elektromagnetickému rušení tím, že bude dodržovat minimální doporučenou vzdálenost mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zařízeními (vysílači) a tonometrem Keeler Pulsair Desktop podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení, jak je uvedeno níže.
  • Page 45 Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER Osvětlovací systém Infračervená LED dioda Splňuje normy Bezpečnost elektrických zdravotnických prostředků IEC 60601-1 Elektromagnetická kompatibilita IEC 60601-1-2, BS EN ISO 15004-1, BS EN ISO 15004-2 Jednotka napájecího zdroje Spínaný zdroj, (110–240 V) ±10 % s více typy zástrček podle norem EN 60601-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 Výstup napájecího zdroje...
  • Page 46: Příslušenství A Náhradní Díly

    Tonometr Pulsair Desktop od společnosti KEELER 18. PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Položka Číslo součásti Papír pro opěrku brady 3104-L-8201 Papír do tiskárny 2208-L-7008 Protiprachový kryt pro tonometr Pulsair Desktop EP39-70435 19. INFORMACE O BALENÍ A LIKVIDACI Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení...
  • Page 47 Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ................45 ΣΎΝΤΌΜΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΌΎ ΌΡΓΑΝΌΎ .................... 45 ΠΡΌΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ / ΣΚΌΠΌΣ ΤΌΎ ΌΡΓΑΝΌΎ ..............45 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........................45 ΦΩΤΌΤΌΞΙΚΌΤΗΤΑ........................... 45 ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΌΦΎΛΑΞΕΙΣ ................... 45 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΗ .............................. 47 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ................... 47 ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ...
  • Page 48 Ιατροτεχνολογικό προϊόν Περιορισμός υγρασίας Μετάφραση Το Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair της Keeler είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο σύμφωνα με την Οδηγία 93/42/ΕΟΚ, τον Κανονισμό (EΕ) 2017/745 και το ISO 13485, Σύστημα διαχείρισης ποιότητας για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Ταξινόμηση: CE / UKCA: Κατηγορία IIa FDA: Κατηγορία...
  • Page 49: Ενδειξεισ Χρησησ

    Σημειώνεται ότι η σωστή και ασφαλής λειτουργία των οργάνων μας είναι εγγυημένη μόνο εφόσον τα όργανα και τα παρελκόμενά τους παρέχονται αποκλειστικά από την Keeler Ltd. Η χρήση άλλων παρελκομένων μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές ή μειωμένη ηλεκτρομαγνητική ατρωσία της συσκευής και ενδέχεται να οδηγήσει σε...
  • Page 50 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το όργανο εάν έχει υποστεί ορατή ζημιά και να το επιθεωρείτε περιοδικά για σημεία βλάβης ή εσφαλμένης χρήσης. • Ελέγχετε το προϊόν της Keeler για σημεία ζημιάς από τη μεταφορά / αποθήκευση πριν από τη χρήση. • Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των ΗΠΑ περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
  • Page 51: Αντενδειξη

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER • Πριν από τη χρήση του Επιτραπέζιου τονομέτρου Pulsair, πατήστε το κουμπί Απαλοιφή/Επίδειξη για 1 δευτερόλεπτο για να απομακρυνθούν τυχόν μικροσκοπικά σωματίδια σκόνης ή υγρασία που ενδέχεται να έχουν αποτεθεί ενώ το όργανο δεν βρισκόταν σε χρήση.
  • Page 52: Συστημα Τροφοδοσιασ Ρευματοσ

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER 1. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα καθαρό, απορροφητικό πανί που δεν αφήνει χνούδια, το οποίο έχετε υγράνει με απιονισμένο νερό / απορρυπαντικό διάλυμα (2% απορρυπαντικό κατά όγκο) ή διάλυμα νερού / ισοπροπυλικής αλκοόλης (70% IPA κατά όγκο). Αποφεύγετε τις οπτικές επιφάνειες.
  • Page 53: Ονομασιεσ Στοιχειών Ελεγχου Και Εξαρτηματών

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER 7. ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΣΤΟΙΧΕΙΏΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Κλείδωμα μεταφοράς Το Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair διαθέτει κλείδωμα μεταφοράς για προστασία των κινούμενων εξαρτημάτων από βλάβη κατά τη μεταφορά ή όταν το τονόμετρο ενδέχεται να υπόκειται σε αιφνίδιες κινήσεις ή κραδασμούς.
  • Page 54 Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER Όταν το σύστημα είναι έτοιμο για χρήση, η οθόνη θα εμφανίσει την ένδειξη «L: ΈΤΟΙΜΟ» ή «R: ΕΤΟΙΜΟ» ανάλογα με το εάν το τονόμετρο είναι σε θέση να ελέγξει τον αριστερό ή τον δεξιό οφθαλμό.
  • Page 55 Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER D A T A P R I N T I N G Κουμπί Εύκολος παλμός Πατώντας παρατεταμένα το κουμπί Εύκολος παλμός για περισσότερο από ένα δευτερόλεπτο, ενεργοποιείται η λειτουργία εύκολου παλμού. E A S Y P U L S E Αυτό...
  • Page 56 Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER Σύνδεση/αποσύνδεση εισόδου ρεύματος Για σύνδεση, εισάγετε το καλώδιο ρεύματος χαμηλής τάσης στην πρίζα εισόδου ρεύματος. Για αποσύνδεση, αφαιρέσετε το καλώδιο ρεύματος χαμηλής τάσης από την πρίζα εισόδου ρεύματος. Χειριστήριο Το περιστρεφόμενο χειριστήριο ελέγχει την ανύψωση της κεφαλής μέτρησης και τις κινήσεις προς τα πίσω-εμπρός της...
  • Page 57: Αυτοελεγχοσ

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER a) < 5: Αυτό εμφανίζεται όταν η ένδειξη είναι μικρότερη από 5 mmHg, οπότε δεν εμφανίζεται έγκυρη ένδειξη. Υποδηλώνεται από έναν παρατεταμένο ήχο. b) >25: Αυτό εμφανίζεται όταν ανιχνεύεται επιπέδωση με απαλό φύσημα και η ένδειξη είναι μεγαλύτερη από 25 mmHg.
  • Page 58: Διαδικασια Μετρησησ

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER 9. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ 9.1 ΠΡΌΕΤΌΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος στο τονόμετρο. Η πρίζα ρεύματος βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του τονομέτρου. 2. Ενεργοποιήστε το τονόμετρο χρησιμοποιώντας τον διακόπτη Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του τονομέτρου.
  • Page 59: Ληψη Ενδειξησ

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER Προτού πραγματοποιήσετε τη μέτρηση, θα πρέπει να κάνετε τα εξής: 1. Ζητήστε από τον ασθενή να ανοιγοκλείσει τα μάτια του για να εξασφαλιστεί μια καλή και ανακλαστική δακρυϊκή μεμβράνη. 2. Βεβαιωθείτε ότι ο ασθενής και τα οπτικά στοιχεία του τονομέτρου δεν έχουν τοποθετηθεί κάτω από άμεσο φωτισμό...
  • Page 60: Εξόδόσ Δεδόμενων Usb

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER 10.1 ΕΞΌΔΌΣ ΔΕΔΌΜΕΝΩΝ USB Πατώντας το κουμπί Εκτύπωση αποστέλλεται ένα αρχείο στη θύρα USB στην παρακάτω μορφή: [R] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] [L] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] Τα δεδομένα αυτά μπορούν να εισαχθούν σε άλλες εφαρμογές. Για λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε την ομάδα υποστήριξης του...
  • Page 61: Βαθμονομηση, Συντηρηση Και Επιθεώρηση

    Η Keeler συνιστά την πραγματοποίηση αυτής της συντήρησης ρουτίνας για να διασφαλίζεται μια ασφαλής και ακριβής μέτρηση. Σε περίπτωση που η συσκευή βρίσκεται εκτός των ορίων ανοχής της βαθμονόμησης, είναι σημαντικό να αποστέλλεται στην Keeler Ltd. ή στον τοπικό αντιπρόσωπο, για επισκευή και εκ νέου βαθμονόμηση.
  • Page 62: Σερβισ Και Βαθμονομηση

    διαθέσιμα σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Keeler και στο καταρτισμένο προσωπικό σέρβις της Keeler. 15. ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν της Keeler έχει εγγύηση για 2 έτη και θα αντικατασταθεί ή θα επισκευαστεί χωρίς χρέωση εφόσον ισχύουν τα εξής: • Οποιοδήποτε ελάττωμα λόγω ελαττωματικής κατασκευής.
  • Page 63: Ηλεκτρόμαγνητικη Ατρωσια

    16.2 ΗΛΕΚΤΡΌΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΑΤΡΩΣΙΑ Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair της Keeler προορίζεται για λειτουργία στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας...
  • Page 64 τονόμετρο Pulsair της Keeler υπερβαίνει το παραπάνω εφαρμοζόμενο επίπεδο συμμόρφωσης ραδιοσυχνοτήτων, το Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair της Keeler θα πρέπει να παρακολουθείται για να επιβεβαιωθεί η κανονική λειτουργία. Αν παρατηρηθεί μη φυσιολογική απόδοση, ενδέχεται να είναι απαραίτητη η λήψη πρόσθετων μέτρων, όπως αλλαγή του προσανατολισμού ή της θέσης του Επιτραπέζιου τονομέτρου Pulsair της Keeler.
  • Page 65: Σύνιστωμενεσ Ασφαλεισ Απόστασεισ

    Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες και του Επιτραπέζιου τονομέτρου της Keeler Το Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair της Keeler προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον, στο οποίο οι διαταραχές ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Επιτραπέζιου τονομέτρου Pulsair της...
  • Page 66 Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER Εμφανιζόμενη κλίμακα Αλφαριθμητική οθόνη μίας γραμμής 16 χαρακτήρων Σύστημα φωτισμού LED υπέρυθρες Συμμορφώνεται με Ηλεκτρική ασφάλεια (Ιατρική) IEC 60601-1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα IEC 60601-1-2, BS EN ISO 15004-1, BS EN ISO 15004-2 Μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος...
  • Page 67: Παρελκομενα Και Ανταλλακτικα

    Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair από την KEELER 18. ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Είδος Αριθμός ανταλλακτικού Χαρτί υποσιάγωνου 3104-L-8201 Χαρτί εκτυπωτή 2208-L-7008 Κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη για Επιτραπέζιο τονόμετρο Pulsair EP39-70435 19. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Διάθεση παλαιού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...
  • Page 68 Pulsair asztali tonométer a KEELER által TARTALOM FELHASZNÁLÁSI JAVALLATOK ................ 66 A MŰSZER RÖVID LEÍRÁSA ............................66 A MŰSZER RENDELTETÉSE/CÉLJA ........................66 BIZTONSÁG ......................66 FOTOXICITÁS ..................................66 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK ....................66 2.3 ELLENJAVALLATOK ................................68 TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK ..................68 HETI RENDSZERESSÉGGEL TISZTÍTSA MEG A PUFFANTÓCSŐ LENCSÉJÉT: ....68 3.2 A TONOMÉTER VÁZÁNAK TISZTÍTÁSA ......................68...
  • Page 69 Légköri nyomáskorlátozás Orvosi eszköz Nedvességhatár Fordítás A Keeler Pulsair asztali tonométer a 93/42/EGK irányelv, az (EU) 2017/745 rendelet és az ISO 13485 orvosi eszközök minőségirányítási rendszereinek megfelelően van tervezve és kialakítva. Osztályozás: CE / UKCA: IIa. osztály FDA: II. osztály A kézikönyvben közzétett információkat a gyártó...
  • Page 70: Felhasználási Javallatok

    2.2 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK Felhívjuk figyelmét, hogy műszereink megfelelő és biztonságos működése csak akkor szavatolható, ha mind a műszereket, mind azok tartozékait kizárólag a Keeler Ltd.-től szerzik be. Más tartozékok használata megnövekedett elektromágneses sugárzást vagy csökkentett elektromágneses immunitást eredményezhet, és helytelen működéshez vezethet.
  • Page 71 Soha ne használja a műszert, ha láthatóan sérült, és rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések vagy helytelen használat jelei. • Használat előtt ellenőrizze, hogy a Keeler terméken nincsenek-e a szállítás/tárolás során keletkezett sérülések. • Az eszköz értékesítése Egyesült Államok szövetségi törvénye által orvos vagy orvos rendelésére korlátozott.
  • Page 72: Ellenjavallatok

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által • A Pulsair asztali tonométer használata előtt nyomja meg a Demo gombot 1 másodpercig, hogy eloszlassa az esetlegesen a műszer használaton kívüli használata során leülepedett apró por- vagy nedvességrészecskéket. • Csak beltéri használatra (nedvességtől védve).
  • Page 73: Tápegység Felszerelése

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által 1. Törölje le a külső felületet tiszta, nedvszívó, szöszmentes törlővel, amelyet ionmentesített víz/ mosószeres oldattal (2% térfogatszázalékos mosószer) vagy víz/izopropil-alkohol oldattal (70% térfogatszázalékos IPA) nedvesítettek meg. Kerülje az optikai felületeket. 2. Ügyeljen arra, hogy a felesleges oldat ne kerüljön a készülékbe. Ügyeljen, hogy a törlő ne legyen telítve oldattal.
  • Page 74: A Vezérlőelemek És Az Alkatrészek Nevei

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által 7. A VEZÉRLŐELEMEK ÉS AZ ALKATRÉSZEK NEVEI Utazózár A Pulsair asztali tonométert utazózárral látták el, amely megvédi a mozgó alkatrészeket a sérülésektől szállítás közben, vagy amikor a tonométer hirtelen mozgásnak vagy ütésnek lehet kitéve.
  • Page 75 Pulsair asztali tonométer a KEELER által Amikor a rendszer készen áll a használatra, a kijelzőn az „L: READY’ vagy ‘R: READY' (J: Kész) jelenik meg attól függően, hogy a tonométer a bal vagy a jobb szem vizsgálatára van-e beállítva. L : R E A D Y Az „R“...
  • Page 76 Pulsair asztali tonométer a KEELER által elküldhetők az USB-adatportra. Ha a Print (Nyomtatás) / Menu (Menü) gombot egy másodpercnél hosszabb ideig nyomva tartja, akkor a Felhasználói menü beállításaiba lép. D A T A P R I N T I N G Easy Pulse gomb Ha több mint egy másodpercig nyomva tartja az Easy Pulse gombot,...
  • Page 77 Pulsair asztali tonométer a KEELER által Tápfeszültség bemenet csatlakoztatása / leválasztása A csatlakoztatáshoz illessze a kisfeszültségű tápkábelt a hálózati bemeneti aljzatba. A leválasztáshoz húzza ki a kisfeszültségű tápkábelt a tápcsatlakozó aljzatból. Mozgatókar A forgó mozgatókar vezérli a mérőfej emelését és a Pulsair asztali tonométer mozgó platformjának hátra-előre mozgását.
  • Page 78: Önellenőrzés

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által a) < 5: Ez akkor jelenik meg, ha a leolvasott érték alacsonyabb, mint 5 Hgmm, ebben az esetben nem jelenik meg érvényes leolvasás. Hosszú hanggal jelezve. b) >25: Ez akkor jelenik meg, ha az applanációt lágy légpuffal észleli, és a leolvasott érték nagyobb, mint 25 Hgmm, ebben az esetben a tonométer kijelzi a „>25“...
  • Page 79: Mérési Eljárás

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által 9. MÉRÉSI ELJÁRÁS 9.1 A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Csatlakoztassa a tápkábelt a tonométerhez. A tápcsatlakozó a tonométer jobb oldalán található. 2. Kapcsolja be a tonométert a tonométer elején található be/kikapcsoló nyomókapcsolóval. A tonométer használatra készen inicializálódik.
  • Page 80: A Mérés Elvégzése

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által A leolvasás előtt a következőket kell tennie: 1. Kérje meg a pácienst, hogy pislogjon, hogy biztosítsa a jó és tükröződő könnyfilmet. 2. Biztosítsa, hogy a beteg és a tonométer optikája ne legyen közvetlen megvilágítás (pl.
  • Page 81: Usb-Adatkimenet

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által 10.1 USB-ADATKIMENET A nyomtatás gomb megnyomásával egy síkfájlt küld az USB-portra a következő formátumban: [R] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] [L] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] Ezek az adatok esetleg más alkalmazásokba importálhatók, ennek módjáról kérjük, érdeklődjön a harmadik féltől származó...
  • Page 82: Kalibrálás, Karbantartás És Ellenőrzés

    FUTTATÁS 13. KALIBRÁLÁS, KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS A Keeler azt javasolja, hogy a felhasználó gyakran végezze el ezt a rutinszerű karbantartást a biztonságos és pontos mérés érdekében. Abban az esetben, ha a készülék a kalibrációs tűréshatárokon kívül esik, fontos, hogy a készüléket visszaküldje a Keeler Kft-nek vagy a helyi kereskedőnek javításra...
  • Page 83: Szervizelés És Kalibrálás

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által 14. SZERVIZELÉS ÉS KALIBRÁLÁS A Keeler a Tonométer éves kalibrálását ajánlja. Ne módosítsa ezt a berendezést a gyártó engedélye nélkül. Ezt egy felhatalmazott Pulsair szervizközpontnak vagy forgalmazónak kell elvégeznie. A készülék bekapcsoláskor önellenőrzést végez, és jelzi, ha hibát talál.
  • Page 84: Elektromágneses Zavartűrés

    IEC 61000-3-3 16.2 ELEKTROMÁGNESES ZAVARTŰRÉS Útmutatás és a gyártó nyilatkozata - elektromágneses zavartűrés A Keeler Pulsair asztali tonométert az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. A vásárlónak vagy felhasználónak kell gondoskodnia arról, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. Zavartűrés IEC 55015 Megfelelőségi...
  • Page 85 Elektromágneses környezet - útmutató vizsgálat Vizsgálati szint szint Hordozható és mobil rádiófrekvenciás készülékeket nem szabad a Keeler Pulsair asztali tonométer bármelyik részéhez, beleértve a kábeleket is, az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel számított, javasolt izolációs távolságnál közelebb használni. Javasolt izolációs távolság Vezetett 6 Vrms 1 d = 1,2 √...
  • Page 86: Javasolt Biztonságos Távolságok

    Ha a Keeler Pulsair asztali tonométer használati helyén mért térerősség túllépi a vonatkozó fenti rádiófrekvenciás határértéket, akkor ellenőrizni kell, hogy a Keeler Pulsair asztali tonométer normálisan működik-e. Ha rendellenes működést észlel, akkor további intézkedésekre lehet szükség, például a Keeler Pulsair asztali Tonométert más irányba kell állítani vagy át kell helyezni.
  • Page 87: Műszaki Adatok

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által A fent fel nem sorolt névleges kimeneti teljesítményű adók esetében a méterben megadott „d” (m) javasolt izolációs távolságot az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel lehet kiszámítani, ahol „p” az adó, a gyártó által megadott, kimeneti teljesítménytartomány maximális értéke wattban (W).
  • Page 88: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Pulsair asztali tonométer a KEELER által TÁROLÁSI FELTÉTELEK 1060 hPa °C °C 700 hPa SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK 1060 hPa °C °C 500 hPa Szinuszos rezgés 10 Hz - 500 Hz: 0,5g Sokk 30 g, időtartalom 6 ms Ütés 10 g, időtartalom 6 ms 18.
  • Page 89 Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER SPIS TREŚCI WSKAZANIA DO UŻYCIA ...................87 KRÓTKI OPIS APARATU ..............................87 PRZEZNACZENIE/CEL APARATU ........................... 87 BEZPIECZEŃSTWO ....................87 FOTOTOKSYCZNOŚĆ ..............................87 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....................... 87 2.3 PRZECIWWSKAZANIA ..............................89 INSTRUKCJE CZYSZCZENIA ................89 COTYGODNIOWE CZYSZCZENIE SOCZEWKI DMUCHAWKI: ..........89 3.2 CZYSZCZENIE KORPUSU TONOMETRU ......................89...
  • Page 90 W ramach naszej polityki stałego rozwoju produktu producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji i innych informacji ujętych w niniejszym dokumencie bez uprzedniego powiadomienia. Niniejsza instrukcja obsługi jest ponadto dostępna w witrynach internetowych firm Keeler UK i Keeler USA. Copyright © Keeler Limited 2023. Wydano w Wielkiej Brytanii w 2023.
  • Page 91: Wskazania Do Użycia

    2.2 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Należy zwrócić uwagę, że prawidłowe i bezpieczne działanie naszych aparatów jest gwarantowane tylko wówczas, gdy zarówno aparaty, jak i akcesoria, dostarczane są wyłącznie przez firmę Keeler Ltd. Korzystanie z innych akcesoriów może skutkować zwiększeniem emisji elektromagnetycznych lub ograniczeniem odporności elektromagnetycznej urządzenia i może prowadzić...
  • Page 92 Nigdy nie wolno korzystać z aparatu, jeżeli ma on widoczne oznaki uszkodzenia; ponadto należy okresowo sprawdzać urządzenie pod kątem uszkodzeń lub oznak nieprawidłowego użytkowania. • Przed użyciem produkt firmy Keeler należy sprawdzić go pod kątem uszkodzeń powstałych podczas transportu/przechowywania. •...
  • Page 93: Przeciwwskazania

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER • Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach (chronić przed wilgocią). • Wnętrze aparatu nie zawiera żadnych części wymagających wykonywania czynności serwisowych przez użytkownika. Więcej informacji można uzyskać od autoryzowanego przedstawiciela serwisu. • Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia / rutynowej konserwacji, aby zapobiec urazom użytkownika/pacjenta oraz uszkodzeniu sprzętu.
  • Page 94: Zespól Zasilacza

    6. TONOMETRIA, ZMIANY CIŚNIENIA W OKU LUDZKIM Tonometr stołowy Pulsair firmy Keeler służy do pomiaru ciśnienia w gałce ocznej poprzez automatyczne uwalnianie delikatnego strumienia powietrza kierowanego na rogówkę. Określa się to mianem zdarzenia.
  • Page 95: Nazwy Elementów Sterowania Oraz Komponentów Aparatu

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER 7. NAZWY ELEMENTÓW STEROWANIA ORAZ KOMPONENTÓW APARATU Blokada podróżna Tonometr stołowy Pulsair jest wyposażony w blokadę podróżną, której celem jest zabezpieczenie ruchomych części przed uszkodzeniem w czasie transportu lub gdy istnieje ryzyko, że tonometr może być...
  • Page 96 Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER Po przygotowaniu systemu do użycia na wyświetlaczu pojawi się komunikat „L: „READY” (Oko lewe: gotowy) lub „R: READY” (Oko prawe: gotowy), w zależności od tego, czy tonometr jest przygotowany do badania oka lewego lub L : R E A D Y prawego.
  • Page 97 Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER USB. Jeżeli po naciśnięciu przycisku menu Print (Drukowanie) zostanie on przytrzymany przez ponad jedną sekundę, nastąpi przejście do opcji menu użytkownika. D A T A P R I N T I N G Przycisk Easy Pulse (Tryb Easy Pulse) Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku Easy Pulse (Tryb Easy Pulse) przez...
  • Page 98 Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER Podłączanie do gniazda wejściowego zasilania i odłączanie od gniazda wejściowego zasilania Aby podłączyć, wprowadzić przewód zasilający niskiego napięcia do gniazda wejściowego zasilania. Aby odłączyć, wyjąć przewód zasilający niskiego napięcia od gniazda wejściowego zasilania. Joystick Obrotowy joystick steruje podnoszeniem głowicy pomiarowe i ruchem przód-tył ruchomej platformy tonometru stołowego Pulsair.
  • Page 99: Autotest

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER a) < 5: pojawia się, gdy odczyt jest mniejszy niż 5 mmHg, w którym to przypadku nie jest wyświetlany żaden prawidłowy odczyt. Komunikatowi towarzyszy długi sygnał akustyczny. b) > 25: pojawia się, gdy za pomocą delikatnego podmuchu powietrza wykryto aplanację, a odczyt przekracza 25 mmHg;...
  • Page 100: Procedura Pomiaru

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER 9. PROCEDURA POMIARU PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA 1. Podłączyć przewód zasilacza do tonometru. Gniazdo zasilania znajduje się po prawej stronie tonometru. 2. Włączyć tonometr za pomocą przełącznika włączania/wyłączania znajdującego się z przodu tonometru. Tonometr zainicjalizuje gotowość do użycia.
  • Page 101: Dokonywanie Odczytu

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER Przed dokonaniem odczytu: 1. poprosić pacjenta, aby zamrugał, co ma zapewnić na rogówce dobry, odbijający film łzowy; 2. upewnić się, że pacjent i układ optyczny tonometru nie są bezpośrednio oświetlani (punktowo lub przez światło słoneczne);...
  • Page 102: Wyjście Usb Danych

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER 10.1 WYJŚCIE USB DANYCH Naciśnięcie przycisku Print (Drukowanie) wysyła plik do portu USB w następującym formacie: [R] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] [L] = xx, xx, xx, xx, [xx.x] Dane te można importować do innych aplikacji; szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać od zespołu ds.
  • Page 103: Kalibracja, Konserwacja I Kontrola

    Firma Keeler zaleca, aby rutynowe czynności konserwacyjne były często wykonywane przez użytkownika w celu zapewnienia bezpiecznego i dokładnego pomiaru. Jeśli w urządzeniu dojdzie do przekroczenia tolerancji kalibracji, aparat należy odesłać do firmy Keeler Ltd. lub lokalnego dystrybutora w celu naprawy i ponownej kalibracji. 13.1 REGULARNA KONTROLA Regularnie sprawdzać...
  • Page 104: Serwis I Kalibracja

    Aparat nie zawiera części wymagających wykonywania czynności serwisowych od użytkownika. Instrukcje serwisowe będą dostępne dla autoryzowanych centrów serwisowych i personelu serwisowego przeszkolonego przez firmę Keeler. 15. GWARANCJA Produkt firmy Keeler jest objęty 2-letnią gwarancją i podlega bezpłatnej wymianie lub naprawie pod następującymi warunkami: • usterka wynika z wady produkcyjnej, •...
  • Page 105: Odporność Elektromagnetyczna

    IEC 61000–3–3 16.2 ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Tonometr stołowy Pulsair firmy Keeler jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik powinien zapewnić używanie aparatu w takim środowisku. Test odporności IEC 55015 Poziom zgodności...
  • Page 106 Jeśli zmierzone natężenie pola w lokalizacji, w której używany jest tonometr stołowy Pulsair firmy Keeler, przekracza odpowiedni poziom zgodności RF podany wyżej, należy obserwować tonometr firmy Keeler, aby upewnić się o jego prawidłowym działaniu. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania...
  • Page 107: Zalecane Bezpieczne Odległości

    Zalecane odległości pomiędzy przenośnym i mobilnym sprzętem telekomunikacyjnym emitującym fale o częstotliwości radiowej a tonometrem stołowym firmy Keeler. Tonometr stolowy Pulsair firmy Keeler jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zakłóceniach, wynikających z emisji o częstotliwościach radiowych. Klient lub użytkownik tonometru stołowego Pulsair firmy Keeler może zapobiec powstawaniu zakłóceń...
  • Page 108 Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER Odległość robocza 20 mm od powierzchni rogówki pacjenta do przedniej powierzchni pierwszej soczewki. Równa się to odległości nominalnej 15 mm od przodu osłony dmuchawki do przedniej powierzchni rogówki pacjenta. Wyświetlana skala Jednowierszowy 16-znakowy wyświetlacz alfanumeryczny System oświetlenia LED na podczerwień...
  • Page 109: Akcesoria I Części Zamienne

    Tonometr stołowy Pulsair firmy KEELER 18. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE Pozycja Numer katalogowy Papier na podpórkę pod podbródek 3104-L-8201 Papier do drukarki 2208-L-7008 Oslona przeciwkurzowa na tonometr stołowy Pulsair EP39-70435 19. INFORMACJE O OPAKOWANIU I USUWANIU Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu i w instrukcji wskazuje, że produktu...
  • Page 110 电话:021‐61519088 Tel +91 22 4124 8001 Representatives Notified Body 0120 SGS United Kingdom Ltd Keeler Europe Distribution, S.L. Inward Way, Rossmore Business Park Colom, 453, Nau D50 Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN 08223 Terrassa, Spain United Kingdom Tel +44 (0) 151 350 6666...

Table of Contents