Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

042600
ART NO:
EC2035
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama EC2035

  • Page 1 EC2035 042600 ART NO: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 4: Safety Precautions

    SYMBOLS Warning! Switch off the tool, pull out the plug and wait until Sound power level. all moving parts have completely stopped before cleaning, maintenance, storage and/or transport. Read the instructions’ Switch off the tool immediately and pull out the Safety class II.
  • Page 5 Electrical safety • The plug must be plugged into a correctly installed and grounded outlet. • The machine must be connected to the mains supply with a residual current device (RCD) with a maximum tripping current of 30 mA. • Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. •...
  • Page 6: Intended Use

    The electric chain saw must only be used for its intended purpose and in accordance with these instructions. Any other use is considered to be unsuitable. SPECIFICATIONS Main Parts (Img. 1) Technical Data Model EC2035 13. Power switch 1. Front handle Voltage 220 V 14.
  • Page 7: Operation

    ASSEMBLY Incorrect assembly of the parts for the electric chain saw can result in the risk of serious and/or fatal personal injury. Do not use the chain saw if it has not been completely assembled and all parts have been correctly fitted and tightened. Fitting the guide bar and chain 1.
  • Page 8 Starting the tool (Img. 6) 1. The chain brake handle must be in its pulled back position. 2. Hold the saw firmly with both hands. 3. Press in the switch lock button (1). 4. Press in the power switch (2). 5.
  • Page 9: Maintenance

    Sawing the trunk Cross-cutting is sawing a felled tree into lengths. Make sure you always have a firm footing and good balance, with your feet apart when sawing. If possible support the trunk and hold it up from the ground with branches, logs or wedges. Follow the instructions: 1.
  • Page 10: Storage And Transport

    Chain oil NOTE: Preferably use biodegradable chain oil to minimise the environmental impact. 1. Place the chain saw on a stable surface with the filler cap facing up. 2. Clean the cap and the area around it, if necessary. 3. Open the filler cap slowly and take it off. 4.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The chain saw will not start. The lock button on the power switch has not been Press the lock button on the power switch. pressed in. The kickback guard has released (handle in front Reset the kickback guard. position).
  • Page 12: Précautions De Sécurité

    SYMBOLES Attention ! Éteindre l'outil, débrancher la prise et attendre Niveau de puissance sonore. l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de procéder au nettoyage, à l'entretien, au stockage et/ou au transport. Lisez le manuel Classe de sécurité II. Éteignez immédiatement l'outil et débranchez la d'instructions avant de fiche si le cordon d'alimentation est endommagé.
  • Page 13 Sécurité électrique • La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. • La machine doit être raccordée au réseau électrique avec un un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
  • Page 14: Utilisation Prévue

    La tronçonneuse électrique ne doit être utilisée que pour l'usage auquel elle est destinée et conformément aux présentes instructions. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pièces principales (Img. 1) Données techniques Modèle EC2035 1. Poignée avant 13. Interrupteur d'alimentation 2. Protection antirebond 14. Bouton de verrouillage Tension 220 V 3.
  • Page 15 ASSEMBLAGE Un assemblage incorrect des pièces de la tronçonneuse électrique peut entraîner des risques de blessures graves et/ou mortelles. N'utilisez pas la tronçonneuse si il n'a pas été complètement assemblé et toutes les pièces ont été correctement montées et serrées. Montage du guide-chaîne et de la chaîne 1.
  • Page 16 Démarrage de l'outil (image 6) 1. La poignée du frein de chaîne doit être tirée vers l'arrière. 2. Tenir fermement la scie à deux mains. 3. Appuyer sur le bouton de verrouillage de l'interrupteur (1). 4. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (2). 5.
  • Page 17: Entretien

    Sciage du tronc Le tronçonnage consiste à scier un arbre abattu en plusieurs longueurs. Veillez à toujours avoir une bonne assise et un bon équilibre, en écartant les pieds lorsque vous sciez. Si possible, soutenez le tronc et maintenez-le au-dessus du sol à l'aide de branches, de rondins ou de cales. Suivez les instructions : 1.
  • Page 18: Stockage Et Transport

    Huile de chaîne REMARQUE : Utilisez de préférence de l'huile de chaîne biodégradable pour minimiser l'impact sur l'environnement. 1. Placez la tronçonneuse sur une surface stable, le bouchon de remplissage orienté vers le haut. 2. Nettoyer le bouchon et la zone autour de celui-ci, si nécessaire. 3.
  • Page 19: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La tronçonneuse ne démarre pas. Le bouton de verrouillage de l'interrupteur n'a pas Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'interrupteur. été enfoncé. La protection anti-rebond s'est libérée (poignée en Réinitialiser la protection anti-rebond. position avant). Le fusible s'est déclenché.
  • Page 20: Precauzioni Di Sicurezza

    SIMBOLI Attenzione! Spegnere l'utensile, estrarre la spina e attendere Livello di potenza sonora. che tutte le parti in movimento si siano completamente fermate prima di procedere alla pulizia, alla manutenzione, allo stoccaggio e/o al Prima dell'uso, leggere le Classe di sicurezza II. trasporto.
  • Page 21 Sicurezza elettrica • La spina deve essere inserita in una presa di corrente correttamente installata e dotata di messa a terra. • La macchina deve essere collegata alla rete di alimentazione con un interruttore differenziale (salvavita) con una corrente di intervento massima di 30 mA. •...
  • Page 22: Uso Previsto

    La motosega elettrica deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto e in conformità alle presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso è da considerarsi inadatto. SPECIFICHE Parti principali (Img. 1) Dati tecnici Modello EC2035 1. Maniglia anteriore 13. Interruttore di alimentazione Tensione 220 V 2.
  • Page 23: Funzionamento

    ASSEMBLAGGIO L'errato montaggio delle parti della motosega elettrica può comportare il rischio di lesioni personali gravi e/o mortali. Non utilizzare la motosega se non è stato completamente assemblato e tutte le parti sono state montate e serrate correttamente. Montaggio della barra di guida e della catena 1.
  • Page 24 Avvio dello strumento (Img. 6) 1. La maniglia del freno a catena deve essere in posizione arretrata. 2. Tenere la sega saldamente con entrambe le mani. 3. Premere il pulsante di blocco dell'interruttore (1). 4. Premere l'interruttore di alimentazione (2). 5.
  • Page 25: Manutenzione

    Segare il tronco Il taglio trasversale consiste nel segare in lunghezza un albero abbattuto. Assicuratevi di avere sempre un appoggio solido e un buon equilibrio, con i piedi distanziati durante il taglio. Se possibile, sostenere il tronco e tenerlo sollevato da terra con rami, tronchi o cunei. Seguire le istruzioni: 1.
  • Page 26: Stoccaggio E Trasporto

    Olio per catene NOTA: Utilizzare preferibilmente olio per catene biodegradabile per ridurre al minimo l'impatto ambientale. 1. Posizionare la motosega su una superficie stabile con il tappo del serbatoio rivolto verso l'alto. 2. Se necessario, pulire il tappo e l'area circostante. 3.
  • Page 27: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La motosega non si avvia. Il pulsante di blocco sull'interruttore di Premere il pulsante di blocco sull'interruttore di alimentazione. alimentazione non è stato premuto. Il paracolpi si è sganciato (impugnatura in Ripristinare la protezione dal contraccolpo. posizione anteriore).
  • Page 28: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Απενεργοποιήστε το εργαλείο, βγάλτε το φις από Στάθμη ισχύος ήχου. την πρίζα και περιμένετε να σταματήσουν εντελώς όλα τα κινούμενα μέρη πριν από τον καθαρισμό, τη συντήρηση, την αποθήκευση ή/και τη μεταφορά. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Κλάση προστασίας II. Απενεργοποιήστε...
  • Page 29 Ηλεκτρική ασφάλεια • Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί σε κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα ρεύματος. • Το εργαλείο θα πρέπει να συνδεθεί σε ηλεκτρολογική εγκατάσταση με διάταξη προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής (ρελέ διαρροής - RCD) με μέγιστο όριο τα 30 mA. •...
  • Page 30 Το ηλεκτρικό αλυσοπρίονο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό του και σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κύρια Μέρη (Εικ. 1) Τεχνικά χαρακτηριστικά 1. Μπροστινή λαβή 13. Διακόπτης λειτουργίας Μοντέλο EC2035 2. Προστατευτικό χεριών 14. Κουμπί κλειδώματος Τάση 220 V 3. Αλυσίδα 15. Πίσω λαβή 4. Λάμα...
  • Page 31 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η λανθασμένη συναρμολόγηση του ηλεκτρικού αλυσοπρίονου μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο σοβαρού ή/και θανατηφόρου τραυματισμού. Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο εάν δεν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και δεν έχουν τοποθετηθεί και βιδωθεί σωστά όλα τα εξαρτήματα. Τοποθέτηση της λάμας και της αλυσίδας 1.
  • Page 32 Εκκίνηση του εργαλείου (Εικ. 6) 1. Η χειρολαβή του φρένου αλυσίδας πρέπει να βρίσκεται στην πίσω θέση της. 2. Κρατήστε το πριόνι σταθερά και με τα δύο χέρια. 3. Πιέστε προς τα μέσα το κουμπί κλειδώματος του διακόπτη (1). 4. Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (2). 5.
  • Page 33 Κοπή κορμών Η εγκάρσια κοπή είναι το πριόνισμα ενός κομμένου κορμού σε μέρη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα σταθερό πάτημα και καλή ισορροπία, με τα πόδια σας ανοιχτά όταν πριονίζετε. Αν είναι δυνατόν, στηρίξτε τον κορμό και ανασηκώστε τον από το έδαφος με κλαδιά ή στηρίγματα. Ακολουθήστε τις οδηγίες: 1.
  • Page 34 Λάδι αλυσίδας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστε κατά προτίμηση βιοδιασπώμενο λάδι αλυσίδας για να ελαχιστοποιήσετε τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. 1. Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο σε μια σταθερή επιφάνεια με το καπάκι του δοχείου λαδιού στραμμένο προς τα πάνω. 2. Καθαρίστε το καπάκι και την περιοχή γύρω από αυτό, εάν είναι απαραίτητο. 3.
  • Page 35: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Το αλυσοπρίονο δεν εκκινεί. Δεν έχει πατηθεί το κουμπί κλειδώματος. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του διακόπτη ενεργοποίησης. Είναι ενεργοποιημένη η προστασία ανάκρουσης Επιστρέψτε το προστατευτικό στη πίσω θέση. (προστατευτικό στη μπροστινή θέση). Καμμένη ασφάλεια. Αντικαταστήστε...
  • Page 36: Предпазни Мерки За Безопасност

    СИМВОЛИ Предупреждение! Изключете инструмента, извадете щепсела и Ниво на звукова мощност. изчакайте, докато всички движещи се части спрат напълно, преди да почиствате, поддържате, съхранявате и/или Прочетете Клас на безопасност II. транспортирате. ръководството с Ако захранващият кабел се повреди, незабавно инструкции преди изключете...
  • Page 37 Електрическа безопасност • Щепселът трябва да бъде включен към правилно инсталиран и заземен контакт. • Машината трябва да бъде свързана към електрическата мрежа с дефектнотокова защита (ДТЗ) с максимален ток на сработване 30 mA. • Проверете дали мрежовото напрежение съответства на номиналното напрежение, посочено на типовата табелка. •...
  • Page 38 Електрическият верижен трион трябва да се използва само по предназначение и в съответствие с тези инструкции. Всяка друга употреба се счита за неподходяща. СПЕЦИФИКАЦИИ Основни части (Изображение 1) Технически данни Модел EC2035 1. Предна дръжка 13. Превключвател на захранването 2. Защита от откат 14. Бутон за заключване Напрежение...
  • Page 39 СГЛОБЯВАНЕ Неправилното сглобяване на частите на електрическия верижен трион може да доведе до риск от сериозно и/или смъртоносно нараняване. Не използвайте верижния трион, ако не е бил напълно сглобен и всички части са били правилно монтирани и затегнати. Монтиране на направляващата шина и веригата 1.
  • Page 40 Стартиране на инструмента (Изображение 6) 1. Дръжката на спирачката на веригата трябва да е в издърпано назад положение. 2. Дръжте триона здраво с двете си ръце. 3. Натиснете бутона за заключване на превключвателя (1). 4. Натиснете превключвателя на захранването (2). 5.
  • Page 41 Рязане на ствола Кръстосаното рязане е разрязване на отсечено дърво на дължини. Уверете се, че винаги имате стабилна опора и добро равновесие, като краката ви са раздалечени, когато режете. Ако е възможно, подпирайте ствола и го придържайте от земята с клони, трупи или клинове. Следвайте инструкциите: 1.
  • Page 42 Масло за веригата ЗАБЕЛЕЖКА: За предпочитане е да се използва биоразградимо масло за веригата, за да се сведе до минимум въздействието върху околната среда. 1. Поставете верижния трион върху стабилна повърхност с капачката на резервоара нагоре. 2. Почистете капачката и зоната около нея, ако е необходимо. 3.
  • Page 43: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Верижният трион не се стартира. Бутонът за заключване на превключвателя на Натиснете бутона за заключване на превключвателя на захранването. захранването не е натиснат. Предпазителят от откат се е освободил Нулирайте предпазителя от откат. (дръжката...
  • Page 44: Varnostni Ukrepi

    SIMBOLI Opozorilo! Pred čiščenjem, vzdrževanjem, skladiščenjem Raven zvočne moči. in/ali prevozom orodje izklopite, izvlecite vtič in počakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma ustavijo. Pred uporabo preberite Varnostni razred II. Če se napajalni kabel poškoduje, orodje takoj priročnik z navodili. izklopite in izvlecite vtič.
  • Page 45 Električna varnost • Vtič mora biti priključen v pravilno nameščeno in ozemljeno vtičnico. • Stroj mora biti priključen na električno omrežje z zaščitno napravo za diferenčni tok z največjim izklopnim tokom 30 mA. • Preverite, ali omrežna napetost ustreza nazivni napetosti na tipski ploščici. •...
  • Page 46: Namenska Uporaba

    Električno verižno žago lahko uporabljate le za predvideni namen in v skladu s temi navodili. Vsaka drugačna uporaba se šteje za neprimerno. SPECIFIKACIJE Glavni deli (slika 1) Tehnični podatki Model EC2035 13. Stikalo za napajanje 1. Sprednji ročaj Napetost 220 V 14.
  • Page 47 MONTAŽA Nepravilna sestava delov za električno verižno žago lahko povzroči nevarnost resnih in/ali smrtnih telesnih poškodb. Verižne žage ne uporabljajte, če ni bila v celoti sestavljena in če vsi deli niso bili pravilno nameščeni in zategnjeni. Namestitev meča in verige 1.
  • Page 48 Zagon orodja (Slika 6) 1. Ročica zavore verige mora biti v povlečenem položaju. 2. Žago trdno držite z obema rokama. 3. Pritisnite gumb za zaklepanje stikala (1). 4. Pritisnite stikalo za napajanje (2). 5. Verižna žaga se zažene. 6. Ko se verižna žaga zažene, lahko gumb za zaklep sprostite. ŽAGANJE Preučite tehniko dela z motornimi žagami.
  • Page 49 Žaganje debla Prečni rez je žaganje posekanega drevesa na dolžine. Pri žaganju poskrbite, da imate vedno trdno podlago in dobro ravnotežje ter da so vaše noge narazen. Če je le mogoče, podprite deblo in ga od tal držite z vejami, hlodi ali klini. Upoštevajte navodila: 1.
  • Page 50 Olje za verigo OPOMBA: Prednostno uporabite biološko razgradljivo olje za verige, da zmanjšate vpliv na okolje. 1. Verižno žago postavite na stabilno površino s pokrovčkom za polnjenje obrnjenim navzgor. 2. Po potrebi očistite pokrovček in njegovo okolico. 3. Počasi odprite pokrovček za polnjenje in ga odstranite. 4.
  • Page 51: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Problem Možen vzrok Rešitev Verižna žaga se ne zažene. Gumb za zaklepanje na stikalu za napajanje ni Pritisnite gumb za zaklepanje na stikalu za napajanje. pritisnjen. Varovalo proti povratnemu udarcu se je sprostilo Ponovno nastavite varovalo proti povratnemu udarcu.
  • Page 52: Măsuri De Siguranță

    SIMBOLURI Atenție! Opriți scula, scoateți fișa și așteptați până când Nivelul de putere acustică. toate piesele în mișcare s-au oprit complet înainte de curățare, întreținere, depozitare și/sau transport. Citiți manualul de Clasa de siguranță II. Opriți imediat unealta și scoateți ștecherul din instrucțiuni înainte de priză...
  • Page 53 Siguranța electrică • Ștecherul trebuie să fie conectat la o priză corect instalată și împământată. • Mașina trebuie să fie conectată la rețeaua de alimentare cu un dispozitiv de curent diferențial rezidual (DDR) cu un curent de declanșare maxim de 30 mA. •...
  • Page 54 Ferăstrăul electric cu lanț trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost conceput și în conformitate cu aceste instrucțiuni. Orice altă utilizare este considerată nepotrivită. SPECIFICAȚII Părți principale (Img. 1) Date tehnice Model EC2035 1. Mâner frontal 13. Comutator de alimentare Tensiune 220 V 2. Protecție împotriva reculului 14.
  • Page 55 ASAMBLARE Asamblarea incorectă a pieselor pentru ferăstrăul electric cu lanț poate duce la riscul de vătămare corporală gravă și/sau fatală. Nu utilizați ferăstrăul cu lanț dacă nu a fost asamblat complet și dacă toate piesele nu au fost montate și strânse corect. Montarea lamei și a lanțului 1.
  • Page 56 Pornirea sculei (Img. 6) 1. Mânerul frânei de lanț trebuie să fie în poziția trasă înapoi. 2. Țineți ferăstrăul ferm cu ambele mâini. 3. Apăsați butonul de blocare a comutatorului (1). 4. Apăsați comutatorul de alimentare (2). 5. Drujba pornește. 6.
  • Page 57 Tăierea trunchiului Tăierea încrucișată este tăierea unui copac tăiat în lungimi. Asigurați-vă că aveți întotdeauna o poziție fermă și un echilibru bun, cu picioarele depărtate atunci când tăiați. Dacă este posibil, susțineți trunchiul și țineți-l de la sol cu crengi, bușteni sau pene. Urmați instrucțiunile: 1.
  • Page 58 Ulei pentru lanț NOTĂ: Folosiți de preferință ulei de lanț biodegradabil pentru a minimiza impactul asupra mediului. 1. Așezați ferăstrăul cu lanț pe o suprafață stabilă, cu capacul de umplere orientat în sus. 2. Curățați capacul și zona din jurul acestuia, dacă este necesar. 3.
  • Page 59 DEPANARE Problema Cauză posibilă Soluție Ferăstrăul cu lanț nu pornește. Butonul de blocare de pe întrerupătorul de Apăsați butonul de blocare de pe întrerupătorul de alimentare. alimentare nu a fost apăsat. Apărătoarea de recul a fost eliberată (mânerul este Resetați protecția împotriva reculului. în poziția din față).
  • Page 60 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 61 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le ba erie e i caricabaterie.
  • Page 62: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 63: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 64 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 65 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 66 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

042600

Table of Contents