Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BTL6-U101-M _ _ _ _ -PF-SA426-S4
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Balluff BTL6-U101-M-PF-SA426-S4 Series

  • Page 1 BTL6-U101-M _ _ _ _ -PF-SA426-S4 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Page 2 Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Im Normalbetrieb zeigt die LED die Betriebszustände des gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur Wegaufnehmers an. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Betriebszustand Das Öffnen des Wegaufnehmers oder eine nichtbestim- Normalfunktion ohne IO-Link Kommunika- Grün...
  • Page 3 Kabel zwischen Wegaufnehmer, Steuerung und Stromver- – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. sorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verle- gen (induktive Einstreuungen möglich). SA426: Abweichung vom Standard Kabellänge – Es können 2 Positionsgeber verwendet werden. Länge des Kabels max. 20 m. – Erweiterte Parameter www.balluff.com deutsch...
  • Page 4 In normal operation the LED indicates the operating states Flawless function in accordance with the specifications in of the transducer. the technical data is ensured only when using original Balluff accessories. Use of any other components will void Operating state the warranty. Green...
  • Page 5 Do not route the cable between the transducer, controller, – Secure the system against unauthorized use. and power supply near high voltage cables (inductive stray noise is possible). SA426: Cable length Deviation from standard Cable length max. 20 m. – Two magnets can be used. – Enhanced parameters www.balluff.com english...
  • Page 6 ► Les cotes de montage doivent absolument être Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site respectées. internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à La position de montage est indifférente. Le capteur de service@balluff.de. déplacement doit être monté sur une partie plane de la machine à...
  • Page 7 à proximité d’un câble haute Marge de tolérance par rapport aux normes standards tension (possibilités de perturbations inductives). – Deux capteurs de position peuvent être utilisés. – Paramètres avancés Longueur de câble Longueur du câble max. 20 m. www.balluff.com français...
  • Page 8 In funzionamento normale il LED indica gli stati di Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati funzionamento del trasduttore di posizione. tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff l'uso di altri componenti comporta l'esclusione della Stato di funzionamento responsabilità.
  • Page 9 Proteggere l'impianto da un uso non autorizzato. e l'alimentazione elettrica in prossimità di linee ad alta tensione (sono possibili interferenze induttive). SA426: Lunghezza dei cavi Deviazione dallo standard Lunghezza del cavo max. 20 m. – Si possono utilizzare 2 datori di posizione. – Parametri avanzati www.balluff.com italiano...
  • Page 10 En el servicio normal el LED indica los estados de servicio según las indicaciones que figuran en los datos técnicos del transductor de desplazamiento. sólo se garantiza con accesorios originales de Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de Estado de servicio responsabilidad.
  • Page 11 (posibilidad de perturbaciones inductivas). SA426: Diferencia de estándar Longitud de cable – Pueden utilizarse 2 sensores de posición. Longitud máx. del cable 20 m. – Parámetros ampliados www.balluff.com español...
  • Page 12 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 E227256 令的要求。 使用规定 尺寸与功能 BTL6 外置式位移传感器与设备控制器(例如 PLC)和一 波导管位于位移传感器中。定位磁块沿波导管运动。测量 个 IO-Link 主站组成一套位移测量系统。 使用时需将其安 值即为定位磁块在导波管上的位置 装至机器或设备,适于在工业环境中使用。 依据技术资料 正常工作状况下,液晶显示器 会显示位移传感器的工作状 的说明,我们仅对使用 Balluff 原装配件的情况下提供质量 态。 保证,若使用任何其他的零部件都可能会使质量保证失 效。 运行状态 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 绿色 不带 IO-Link 通讯的基本功能 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。 位置指示器在范围内。 反向闪绿光 带 IO-Link 通讯的基本功能...
  • Page 13 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 例如非接触工作的位置传感器,同样也适用于 口。 引导性位置传感器。 2. 接通系统。 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 布线 换位移传感器或维修之后)。 接地的定义! 相关设置方法在操作说明书中加以详述。 位移传感器和配电柜接地必须处于等电势。 磁场 运行说明 位移测量系统是一个磁编码系统。注意位移测量系统与外 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能。 – 部强磁场之前必须保持足够的距离。 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行。 – 防止未经授权使用本设备。 – 布线 位移传感器、控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 SA426: 导线安装(可能产生干扰)。 标准偏差 电缆长度 可使用 2 个位置传感器。 – 电缆长度最多为 20 m。 高级参数 – 中文 www.balluff.com...
  • Page 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.