Download Print this page

Centek CT Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CT Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

СТ-1959
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ
WASHING MACHINE
СЕРИЯ CT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Centek CT Series

  • Page 1 СТ-1959 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ INSTRUCTION MANUAL СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА КІР ЖУҒЫШ МАШИНА ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ WASHING MACHINE СЕРИЯ CT...
  • Page 2 ступном для детей месте. Уважаемый потребитель! 2. Не устанавливайте машину на ковровых покрытиях. Покрытие может пере- Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK. крывать отверстия для охлаждения, приводя к повреждению машины. Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требовани- 3.
  • Page 3 • надежно зафиксируйте устройство ремнями, чтобы исключить возможность 3. Подводящий и сливной шланги должны быть установлены в безопасных его перемещения по транспортному средству; местах, исключающих их повреждение. В противном случае возможно воз- • для полного исключения воздействия внешней среды используйте только никновение...
  • Page 4 3. КОМПЛЕКТНОСТЬ Если нет, положите устройство набок, затем вручную удалите пенопластовый треугольник с нижней части устройства. 3. Снимите фиксирующую ленту, соединяющую шнур питания и сливной шланг. 4. Снимите впускной шланг с барабана. ВНИМАНИЕ Необходимо удалить транспортировочные болты из задней стенки устройства перед...
  • Page 5 ПРИМЕЧАНИЕ: ВЫВОД СЛИВНОГО ШЛАНГА – Давление подачи воды должно находиться в пределах от 0,3 до 1 мПа (0,3-10 кг/см ). Если давление подачи воды превышает 1 мПа, необходимо устано- ВНИМАНИЕ вить устройство для снижения давления подачи. Подключение устройства к водоотведению должно осуществляться только ква- –...
  • Page 6 4. При повреждении шнура питания замену может произвести только квалифи- 1. При помощи поворотного переключателя выберите желаемую программу цированный специалист сервисного центра. стирки. 2. При желании у вас есть возможность скорректировать температуру стирки и 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ скорость отжима. При этом обращайте внимание на рекомендации по стирке загруженного...
  • Page 7 ПРОВЕРКА БИРОК С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ (pис. 1) плескивание воды или чрезмерная вибрация при полоскании, что может Символы используются для указания состава ткани и рекомендаций по стирке. повредить вещи (такие, как лыжные костюмы, плащи-дождевики, зонтики, автомобильные чехлы, палатки, спальные мешки и т.п.). При сливе вода, ска- Символ...
  • Page 8: Быстрая Стирка

    5.3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Положение поворотного переключателя для выключения машины Программа для стирки нижнего белья, а также бережная 2. Дисплей стирка белья из деликатных тканей. Рекомендуется для Нижнее белье 3. Поворотный переключатель для выбора программ стирки и выключения изделий из шелка, сатина, тонких синтетических и/или машины...
  • Page 9: Table Of Contents

    Стирка износостойкого белья и изделий из термостойкого Программа запускается по одному касанию и сама текстиля из льна или хлопка определяет необходимые параметры стирки. Подходит SMART для слабо- или среднезагрязненного белья из обычных Хлопок тканей после повседневной носки. См. раздел «ДОПОЛ- НИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 10 Доступные значения: 0 – 500 – 700 – 900 – 1200 – 1400 об/мин. будет слита из машины, и дверца разблокируется по окончании программы. Отключайте отжим для белья, требующего бережного отношения (например, для Машину можно будет выключить. изделий из шерсти, белья из тонких тканей, спортивного дышащего термобелья). АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Page 11 Насос необходимо проверять, если машина не производит операции слива и/ 1. Прочистите фильтр в наливном шланге. или отжима; а также если стиральная машина производит нехарактерный шум 2. Отсоедините шланг подачи воды от стиральной машины. Выньте фильтр при сливе по причине попадания посторонних предметов, блокирующих насос. длинными...
  • Page 12 Несбалансированность загрузки. Во избежание повреждения стиральная машина не переходит на высокую скорость отжима. Нару- Не отжимает шение баланса может быть вызвано стиркой одной тяжелой вещи (например, пух, лоскутное одеяло и т. д.). Попробуйте программу еще раз, используя другую нагрузку. • Отделения диспенсера забиты моющим средством и требуют очистки. Протечка...
  • Page 13 случае его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ 6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы косвенно нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным, связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
  • Page 14 7. Тек машинамен бірге келетін жаңа құбыршек жинағын пайдаланыңыз, ескі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ құбыршекті пайдалану ұсынылмайды. ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУ ҚАУПІ! 8. Сумен жабдықтау желісіндегі су қысымы 1 Мпа-дан аспау керек. Ең төмен – Қуат беру кабелі бүлінген жағдайда, қауіпті жағдайларды болдырмау қысым: 0,03 МПа.
  • Page 15 11. Тазалау үшін кір жуғыш машинаның үстіне су төгуге тыйым салынады. 2. АСПАПТЫҢ СИПАТТАМАСЫ Электр тогының соғу қаупі бар! 12. Кір жуғыш машинаны жөндеуді қауіпті жағдайларды болдырмау үшін шығарушының, оның сервистік қызметінің немесе өзге де білікті мамандардың күшімен ғана жүргізуге рұқсат етіледі. Шығарушы біліктіліксіз...
  • Page 16 КІР ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ОРНЫҚТЫ ЕТІП ҚОЮ Кір жуғыш машинаның орналасу күйін көлденең бойынша деңгейініңауытқуы 1° - тан аспайтындай етіп бұралмалы аяқтармен түзеңіз. 1. Аяқтағы бөгеткіш сомынын сомын кілтімен босатыңыз. 2. Аяғын еденге мықтап тірелгенше бұраңыз. 3. 2-тармақта сипатталған әдіспен-барлық 4 аяқты машина тегіс және дірілдемей...
  • Page 17 құбыршектің бұрандалы фитингісіне резеңке тығыздағыштарды салыңыз. 2. Әдетте, су құбырының жағында құбыршек машинаға су беру қақпағы бар су құбырына орнатылған арнайы үш жақты шар кранына бекітіледі. Кранға су беретін құбыршектің салмалы сомынын қолмен мүмкіндігінше мықтап бұраңыз, содан кейін құралдың көмегімен ширек немесе жарты айналымға...
  • Page 18 КІР ЖУАР АЛДЫНДА 5.1. КИІМДІ ЖУУҒА ДАЙЫНДАУ Кір жуудың тиімді нәтижесіне қол жеткізу үшін, киімді сұрыптаңыз, содан кейін оны күтім жасау нұсқаулығы көрсетілген биркасындағы белгілерге сәйкес дайындаңыз. СҰРЫПТАУ (сур. 2) – Кір жуудың жоғары тиімділігі үшін, кимідерді күтім жасау нұсқаулығына, материалдар...
  • Page 19 КІР ЖУҒЫШ МАШИНАҒА ЖҮКТЕР АЛДЫНДА КИІМДІ ТЕКСЕРУ 5.2. ЖУҒЫШ ЗАТТАРҒА АРНАЛҒАН НАУАНЫ ПАЙДАЛАНУ – Үлкен және кішкентай заттарды бірге жуыңыз. Алдымен үлкен заттарды салыңыз. бөлігі кір жуу ұнтағына арналған. – Үлкен заттар жартысынан аспауы керек. Заттарды бір-бірлеп жууға бол- бөлігі – сұйық жуғыш құралға арналған. майды.
  • Page 20: Отжим

    5.3. БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ 1. Іске «қосу/өшіру» батырмасы 6. БАҒДАРЛАМАЛАР МЕН ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІНІҢ СИПАТТАМАСЫ 2. Дисплей Бағдарламаның атауы Сипаттамасы 3. Кір жуу бағдарламаларын таңдауға және машинаны өшіруге арналған ай- налмалы ажыратып-қосқыш Быстрая стирка (Тез жуу) Аздап ластанған аз ғана киімді 15 минут ішінде тез жуу 4.
  • Page 21: Smart

    Киілу уақытын ұзарту үшін жүннен жасалған заттарды Тозуға төзімді киімдерді және термотөзімді тоқымадан, Хлопок (Мақта) жұмсақ жуу. Жүнге арналған арнайы жуғыш құралды зығырдан немесе мақтадан тігілген заттарды жуу Шерсть (Жүн) пайдаланыңыз. Бұл бағдарламаның температурасын Бағдарлама бір рет басқанда іске қосылады және арттырмаңыз...
  • Page 22 КІР ЖУУ КЕЗІНДЕ СУДЫҢ ТЕМПЕРАТУРАСЫН ТАҢДАУ SMART РЕЖИМІ «Температура» батырмасын ретімен баса отырып, егер бағдарламада Егер сіз шаршасаңыз, асығыс болсаңыз немесе кір жуу параметрлерін таңдауға қарастырылған болса, сіз алдыңғы панельде ұсынылған нұсқалардың бірінен бас қатырғыңыз келмесе, машина мұның бәрін сіздің орныңызға өзі жасайды. (20 –...
  • Page 23 7. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – Кір жуғыш машинаны тазалау, күту, техникалық қызмет көрсету және осы тармақта сипатталған кез келген басқа әрекеттер алдында әрқашан ашаны розеткадан шығарып, су беру кранын жабыңыз. – Кір жуғыш машинаның зақымдалуын және улы және/немесе жарылғыш 1.
  • Page 24 8. ЫҚТИМАЛ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Мәселе Болжалды себебі / шешімі • Ашасы розеткаға толықтай енгізілмеген. Кір жуу машинасы қосылмайды • Нашар байланыс. • Желіде кернеу жоқ немесе желінің сақтандырғышы іске қосылып кетті. • Есігі соңына дейін жабылмады. • «ВКП/ВЫКЛ» («ҚОСУ/ӨШІРУ») батырмасы басылған жоқ. Бағдарламаны...
  • Page 25 нөмірде көрсетілген (2 және 3 белгілер – жылы, 4 және 5 белгілер – Өндіріс Номиналды кернеуі 220-240 В ~50 Гц айы). Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе аспап бұзылса, CENTEK сауда маркасының авторландырылған сервис Тұтынатын қуаты, Вт 2000 орталығымен хабарласыңыз. Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/ Номиналды...
  • Page 26 Երեխաները պետք է գտնվեն վերահսկողության տակ, որպեսզի құқықтарына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді. թույլ չտալ խաղալ սարքի հետ: 6. Өндіруші ТМ CENTEK, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен шарттарын сақтамау нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй жану- Ծանոթագրությունը...
  • Page 27 5. Արգելվում է սարքը տեղադրել, կողպվող դռներով, ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԿԱՐԳԸ ԵՎ ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ԾԱՌԱՅՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ լոգարիթմական դռներով կամ սարքի տեղադրման վայրին 1. Արգելվում է օգտագործել դյուրավառ, պայթունավտանգ հակառակ ուղղությամբ բացվող դռներով տարածքներում։ կամ թունավոր լուծիչներ: Մաքրման համար արգելվում է 6. Արգելվում է սարքն օգտագործել...
  • Page 28 – արտաքին միջավայրի ազդեցությունն ամբողջությամբ – Լվացքի մեքենա - 1 հատ բացառելու համար օգտագործեք միայն փակ փոխադրամիջոց; – Փականներ - 4 հատ – բեռնման և բեռնաթափման աշխատանքների ժամանակ – Ջրատար փողրակ - 1 հատ փաթեթավորմանը ապահովեք ծայրաստիճան զգուշավոր – Օգտագործողի ձեռնարկ - 1 հատ վերաբերմունք։...
  • Page 29 ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ` ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒ՛Ն – Ջրամատակարարման ճնշումը պետք է լինի 0,3-ից մինչև 1 Անհրաժեշտ է շահագործումից առաջ սարքի հետին պատից ՄՊա (0,3-10 կգ/սմ ) միջակայքում։ Եթե ջրի մատակարարման հեռացնել փոխադրման հեղյուսները (պտուտակները): ճնշումը գերազանցում է 1 ՄՊա-ն, ապա պետք է տեղադրվի մատակարարման ճնշումը նվազեցնող սարք: –...
  • Page 30 նկարագրված ջրամատակարարման համակարգին ստացիոնար 3. Արգելվում է միացման համար օգտագործել երկարացման լար միացման հնարավորություն: կամ մի քանի բնիկներով վարդակի բլոկներ: Սա անհրաժեշտ է, որպեսզի բացառվի սնուցման շղթայում թույլ միացումը, ՋՐԱՀԵՌԱՑՄԱՆ ՓՈՂՐԱԿԻ ԴՈՒՐՍԲԵՐՈՒՄ միացումը շփման անբավարար տարածքի հետ և այլն, հրդեհը կանխելու...
  • Page 31 ԼՎԱՑՔ կեղտոտված լվացքը կարելի է լվանալ ցածր ջերմաստիճանում: – Գույն (սպիտակ, բաց գույնի գործվածքներ, մուգ գործվածքներ): Առանձնացրեք սպիտակ հագուստները գունավորներից: Նոր մուգ կամ գունավոր հագուստները նախապես առանձին լվացեք։ – Թելախավ (փափկամազ, թելախավ հավաքող իրեր): Առանձին լվացեք փափկամազ և թելախավ հավաքող իրերը: –...
  • Page 32 ԻՐԵՐ, ՈՐՈՆՔ ՀԵՇՏՈՒԹՅԱՄԲ ԿԱՐՈՂ ԵՆ ԼՄՎԵԼ ( ԹԱՂՔԵԼ ) – Ալյուրով, կրաքարով, չոր կաթի փոշիով և այլնով ուժեղ կեղտոտված հագուստը, նախքան մեքենայի մեջ գցելը Այն իրերը, որոնք հեշտությամբ կարող են լմվել (օրինակ՝ անհրաժեշտ է թափ տալ: Ժամանակի ընթացքում այս տեսակի փետուրից), լվանալուց...
  • Page 33 6. ԾՐԱԳՐԵՐԻ և ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՌԵԺԻՄՆԵՐԻ А ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ Ծրագրի անվանումը Նկարագրությունը Быстрая стирка (Արագ Փոքր քանակության թույլ կեղտոտված լվացք) հագուստի արագ լվացք 15 րոպեի ընթացքում Холодная стирка Սառը ջրով հագուստի լվացք, որը գոլ կամ տաք (Սառը լվացք) ջրից կարող է տուժել Գիշերային...
  • Page 34 Պարամետր Լվացող միջոց Քամման ժամանակ Պտույտների ընտրության Կանխդ- կանխադրված Ծրագրի կանխա- Առավելագույն համար հասանելի րված քանակը քամման դրված տևողո- բեռնում, կգ պտույտների ջերմաս- ժամանակ (պտ/ ւթյունը (ժ) Ծրագիր արագությունը (պտ/ տիճանը (°C) րոպ) րոպ) Արագ լվացք 0-500-700-900 0:15 Սառը լվացք 0-500-700-900 0:39 Գիշերային...
  • Page 35 « ОЧИСТКА БАРАБАНА » (« ԹՄԲՈՒԿԻ ՄԱՔՐՈՒՄ ») Դա անելու համար դադարեցրեք գործող ծրագիրը՝ սեղմելով Լվացքի մեքենայի թմբուկը կոնտակտի մեջ է մտնում կեղտոտ «Մեկնարկ/Դադար» կոճակը («Старт/пауза»): Փոխեք լվացքի և լվացող միջոցների հետ: Ժամանակի ընթացքում դրա կարգավորումները և/կամ ավելացրեք լրացուցիչ գործառույթներ: վրա...
  • Page 36 ՍԱՐՔԻ ՄԱՔՐՈՒՄ ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՖԻԼՏՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄ Սարքի ժամանակին և մանրակրկիտ մաքրումը երկարացնում է դրա ծառայության ժամկետը և պահպանում հաճելի տեսք: Անհրաժեշտության դեպքում մաքրեք մեքենայի մակերեսը թույլ, ոչ հղկող մաքրող նյութով: Եթե մեքենայի վրա ջուր թափվի, անմիջապես հավաքեք այն սրբիչով: Մաքրման համար...
  • Page 37 8. ՀՆԱՐԱՎՈՐ ԱՆՍԱՔՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱՑՈՒՄ Խնդիրը Հնարավոր պատճառը / լուծումը • Խրոցակը վարդակի մեջ ամբողջությամբ չի տեղադրված։ Լվացքի մեքենան չի միանում • Վատ կոնտակտ։ • Ցանցում լարում չկա, կամ աշխատել է ցանցի ապահովիչը։ • Դուռը մինչև վերջ փակված չէ։ • «ВКП/ВЫКЛ» (ՄԻԱՑՆ/ԱՆՋ) կոճակը սեղմված չէ։ Ծրագրի...
  • Page 38 դեպքում դիմեք CENTEK-ի Լվացքի առավելագույն բեռնում (քաշ), կգ լիազորված սպասարկման կենտրոն: Կենտրոնի հասցեն կարելի է գտնել https://centek.ru/servis կայքում։ Աջակցության Քամման (պտույտի) առավելագույն 1400 ծառայությունների հետ կապ հաստատելու միջոցներ՝ հեռ՝ +7 արագություն, պտ/րոպ (988) 24-00-178, VK՝ vk.com/centek_krd: Գլխավոր սպասարկման Էներգաարդյունավետության դաս...
  • Page 39 ներկայացուցչի ստորագրությունը երաշխիքային կտրոնի Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless վրա, կնիքներ յուրաքանչյուր կտրվող կտրոնի վրա, գնորդի function of this item, provided the guidelines of its operation are observed. ստորագրությունը: Արտադրողը իրավասու է մերժել երաշխիքային սպասարկումը...
  • Page 40 6. Do not operate the machine in rooms with a temperature of below 5 °C. This should be washed in hot with an extra amount of detergent before being can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make sure to drain the dried in the appliance.
  • Page 41 2. APPLIANCE DESCRIPTION 1. The washing machine should be installed on a dry, level and hard surface. 2. Keep the appliance away from direct sunlight. 3. The washing machine should be installed in a well-ventilated room. 4. The temperature in the room should not drop below 5 °С. 5.
  • Page 42 Adjust all 4 feet as described in Item 2 so that the machine stands level and does by a quarter or half turn with a suitable tool. Do not overtighten the nut, as this not wobble. Use a construction water level to check the leveling of the machine. may rupture the gasket and cause a leak.
  • Page 43 CONNECTING TO POWER SUPPLY WASHING 1. The washing machine should be connected to a properly installed grounded electric socket protected by an automatic circuit breaker of 16A rating. For added safety it is recommended to connect the washing machine to a dedicated lead (socket) assigned in the switchboard and used exclusively to connect the washing machine, protected by a dedicated differential current circuit breaker or a combined automatic circuit breaker and ground fault...
  • Page 44 NOTE: ATTENTION – Degree of contamination (high, normal, low): sort the clothes according to Ensure that no clothing items are jammed between contamination degree. Use longer and more intensive washing for medium and the door and door seal, otherwise they can be highly contaminated clothes.
  • Page 45 5.3. CONTROL PANEL 1. ON/OFF button A program for washing underwear, as well as gentle 2. Display Нижнее белье washing of underwear made of delicate fabrics. It is 3. Dial for selecting washing programs and machine shutdown (Underwear) recommended for products made of silk, satin, thin synthetic and/or natural fabrics 4.
  • Page 46 SUMMARY TABLE OF WASHING PROGRAM PARAMETERS Parameter Detergent Default Drying Speed Available tumble-drying Default Temperature Default Program Maximum load (kg) (rpm) speeds (rpm) (°C) Duration (h) Program Fast Wash 0-500-700-900 0:15 Cold Wash 0-500-700-900 0:39 Night Wash 0-500-700-900 0:55 Underwear 0-500-700-900 1:77 Padding...
  • Page 47 DRUM CLEANING Open the door, add clothes into the drum (do not exceed the maximum batch The drum of the washing machine contacts dirty clothing and detergents. weight). Bacteria and detergent residues can accumulate in the drum over time. High Close the door and resume machine operation by pressing the «Start/Pause»...
  • Page 48 CLEANING THE DOOR GLASS AND SEAL CLEANING THE WATER INTAKE FILTER Wipe the glass and seal after each laundry to remove pile and stains. Remove coins, buttons and other small objects from the folds of the door seal after each laundry. Water staying for a prolonged time inside the folds of the door seal can cause an unpleasant smell.
  • Page 49 • A mode other than SMART was selected after machine startup. Turn machine off and press SMART. SMART mode will not activate • Load imbalanced. Noise during operation Some noises may be emitted by the motor, pump and water flow. Load imbalanced.
  • Page 50 (digits 2 and 3 - year, digits 4 and 5 - month of manufacture). If any questions related to appliance maintenance should arise, or if the appliance has malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center. The address of the service center can be found on the website https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.

This manual is also suitable for:

Ct-1959