elvita CKF4200V Manual
Hide thumbs Also See for CKF4200V:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Mahnungen
    • Sicher für Kinder und Menschen mit Einschränkungen
    • Sicherheit
    • Verwendungszweck
    • Überblick über die Sicherheit
    • Allgemeine Sicherheit
    • Sicherheit während der Installation
    • Sicherheit während des Betriebs
    • Entsorgung
    • Sicherheit während der Wartung
    • Schnellstart
    • Erste Schritte
    • Kontrollen und Anzeige
    • Lernen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank Kennen
    • Zubehör
    • Gefrierfach
    • Kühlschrankfach
    • Auffinden des Modellcodes
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks
    • Den Kühl-/Gefrierschrank Aus- und Einschalten
    • Einstellungen und Modus
    • Türalarm
    • Änderung der Temperatur IM Kühlschrank
    • Ein- und Ausschalten des Eco Energy-Modus
    • Ein- und Ausschalten des Super Freeze-Modus
    • Lagerung von Lebensmittel
    • Lagerung von Lebensmittel IM Kühlschrank
    • Änderung der Temperatur IM Gefrierschrank
    • Lagerung von Lebensmittel IM Gefrierschrank
    • Herstellung von Eiswürfeln
    • Die Temperatur in der Frischhaltebox Ändern
    • Ändern Sie den Feuchtigkeitsgrad in der Obst- und Gemüsebox
    • Reinigung des Außenbereichs
    • Reinigung und Wartung
    • Reinigung des Innenbereichs
    • Reinigung der Türdichtungen
    • Abtauen des Gefrierschranks
    • Bereiten Sie sich auf Längere Zeiträume der Nichtbenutzung vor
    • Auswechseln der LED-Leuchte
    • Der Kühl-/Gefrierschrank Funktioniert nicht Richtig
    • Fehlersuche
    • Geruch aus den Fächern
    • Geräuschentwicklung des Kühl-/Gefrierschranks
    • Die Innentemperatur ist zu Warm
    • Frostschicht IM Fach
    • Motor Läuft Kontinuierlich
    • Die Innentemperatur ist zu Kalt
    • Die Türen Schließen Schwer
    • Licht Funktioniert nicht
    • Wasser auf dem Boden
    • Installation
    • Installationsbereich
    • Packen Sie den Kühl-/Gefrierschrank aus
    • Nivellieren Sie den Kühl-/Gefrierschrank
    • Türen Entfernen und Montieren
    • Die Türen Umkehren
    • SPEZIFIKATIONEN Technische Spezifikationen
    • Abmessungen
    • EU-Richtlinien und Normen
    • Klimaklassen
    • Allgemeine Empfehlungen zur Lagerung
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Säkerhet
    • Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättningar
    • Säkerhetsöversikt
    • Varningar
    • Allmän Säkerhet
    • Säkerhet under Installation
    • Säkerhet under Användning
    • Avfallshantering
    • Säkerhet under Underhåll
    • Snabbstart
    • Bekanta Dig Med Kylen Och Frysen
    • Komma Igång
    • Reglage Och Display
    • Tillbehör
    • Frysdel
    • Kylskåp
    • Hitta Modellkoden
    • Innan Första Användning
    • Använda Din Kyl Och Frys
    • Dörrlarm
    • Inställningar Och Lägen
    • Slå På Och Stänga Av Kylen Och Frysen
    • Ändra Temperaturen I Kylskåpet
    • Förvara Livsmedel
    • Förvara Livsmedel I Kylskåpet
    • Slå På Och Stäng Av Eco Energy-Läget
    • Slå På Och Stäng Av Super Freeze-Läget
    • Ändra Temperaturen I Frysen
    • Förvara Livsmedel I Frysen
    • Göra Isbitar
    • Ändra Fuktnivån I Frukt- Och Grönsakslådan
    • Ändra Temperaturen I Färskvarulådan
    • RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör Utsidan
    • Rengör Insidan
    • Rengör Dörrtätningarna
    • Avfrosta Frysen
    • Förbered Dig För Längre Perioder Utan Användning
    • Byte Av LED-Lampan
    • Buller Från Kylen Och Frysen
    • Felsökning
    • Kylen Och Frysen Fungerar Inte Korrekt
    • Lukt Från Facken
    • Dörrarna Kan Inte Stängas Enkelt
    • Ett Skikt Av Frost Inuti Enheten
    • Motorn Går Kontinuerligt
    • Temperaturen I Enheten Är För Hög
    • Temperaturen I Enheten Är För Låg
    • Lampan Lyser Inte
    • Vatten På Golvet
    • Installation
    • Installationsplats
    • Packa Upp Kylen Och Frysen
    • Nivåjustera Kylen Och Frysen
    • Ta Bort Och Sätt Tillbaka Dörrarna
    • Vänd Dörrarna
    • SPECIFIKATIONER Tekniska Specifikationer
    • EU-Direktiv Och Standarder
    • Klimatklasser
    • Mått
    • Allmänna Förvaringsrekommendationer
  • Norsk

    • Advarsler
    • Bruksområde
    • Sikkerhet
    • Sikkerhet for Barn Og Personer Med Nedsatt Funksjonsevne
    • Sikkerhetsoversikt
    • Generell Sikkerhet
    • Sikkerhet under Montering
    • Sikkerhet under Bruk
    • Sikkerhet under Vedlikehold
    • Avfallshåndtering
    • Hurtigstart
    • Bli Kjent Med Kombiskapet
    • Komme I Gang
    • Kontroller Og Display
    • Tilbehør
    • Fryseboks
    • Kjøleskapsdel
    • Finne Modellkoden
    • Før Første Gangs Bruk
    • Bruke Kombiskapet
    • Døralarm
    • Endre Temperaturen I Kjøleskapet
    • Innstillinger Og Moduser
    • Slå Av Og På Kombiskapet
    • Endre Temperaturen I Fryseren
    • Oppbevare Mat
    • Oppbevare Mat I Kjøleskapet
    • Slå På Og Av Super Freeze-Modus
    • Slå På Og Av Øko-Strømmodus
    • Oppbevare Mat I Fryseren
    • Lage Isbiter
    • Endre Luftfuktighetsnivået I Frukt- Og Grønnsaksboksen
    • Endre Temperaturen I Freshboksen
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Utvendig Rengjøring
    • Rengjøre Innsiden
    • Rengjøre Dørtetningene
    • Avrime Fryseren
    • Hvis Apparatet Ikke Skal Brukes På Lengre Tid
    • Bytte LED-Lampen
    • Feilsøking
    • Kombiskapet Fungerer Ikke Slik Det Skal
    • Lukt Fra Innsiden
    • Lyd Fra Kombiskapet
    • Dørene er Vanskelige Å Lukke
    • Frost På Innsiden Av Apparatet
    • Motoren Kjører Kontinuerlig
    • Temperaturen På Innsiden er for Høy
    • Temperaturen På Innsiden er for Lav
    • Lyset Virker Ikke
    • Vann På Gulvet
    • Installasjonsområde
    • Installering
    • Pakk Ut Kombiskapet
    • Vatre Kombiskapet
    • Ta Av Og Sette På Dørene
    • Vende Dørene
    • Spesifikasjoner
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • EU-Direktiver Og Standarder
    • Klimaklasser
    • Mål
    • Generelle Anbefalinger for Oppbevaring
  • Dansk

    • Påmindelser
    • Sikkerhed
    • Sikkerhed for Børn Og Handicappede
    • Sikkerhedsoversigt
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Generel Sikkerhed
    • Sikkerhed Ved Installation
    • Sikkerhed Ved Brug
    • Bortskaffelse
    • Sikkerhed Ved Vedligeholdelse
    • Hurtig Start
    • Betjeningsknapper Og Display
    • Kom I Gang
    • Lær Dit Kølefryseskab at Kende
    • Tilbehør
    • Frostboks
    • Køleskabsrum
    • Find Modelkoden
    • Inden Første Anvendelse
    • Brug Af Dit Kølefryseskab
    • Døralarm
    • Indstillinger Og Tilstande
    • Skift Temperaturen I Køleskabet
    • Sluk Og Tænd På Kølefryseskabet
    • Opbevar Mad I Køleskabet
    • Opbevaring Af Madvarer
    • Skift Temperaturen I Fryseren
    • Slå Eco-Tilstand Til Og Fra
    • Slå Super Freeze-Tilstand Til Og Fra
    • Opbevar Madvarer I Fryseren
    • Lav Isterninger
    • Ændr Temperaturen I Friskvareskuffen
    • Ændr Fugtigheden I Frugt- Og Grøntsagsskuffen
    • Rengør Ydersiden
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Rengør Indersiden
    • Rengør Dørens Tætningslister
    • Afrim Fryseren
    • Forbered Til en Længere Periode Uden Brug
    • Udskiftning Af LED-Lampe
    • Fejlfinding
    • Kølefryseskabet Fungerer Ikke Korrekt
    • Lugt Fra Rummene
    • Støj Fra Kølefryseskabet
    • Dørene er Svære at Lukke
    • Lag Af Rimfrost I Rummet
    • Motoren Kører Konstant
    • Temperaturen Indeni er for Høj
    • Temperaturen Indeni er for Lav
    • Lyset Fungerer Ikke
    • Vand På Gulvet
    • Installation
    • Installationsområde
    • Pak Kølefryseskabets Ud
    • Sæt Kølefryseskabet I Vater
    • Fjern Og Montér Dørene
    • Vend Dørene Om
    • Specifikationer
    • Tekniske Specifikationer
    • EU-Direktiver Og Standarder
    • Klimaklasser
    • Mål
    • Generelle Opbevaringsanbefalinger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
CKF4200V - 2023-12-05
You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model
code to find the manual.
CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/
EFNISYFIRLIT
ENGLISH ................................................................................................................................................2
DEUTSCH .............................................................................................................................................53
SVENSKA ........................................................................................................................................... 105
NORSK ............................................................................................................................................... 155
DANSK.............................................................................................................................................. 205
SUOMI .............................................................................................................................................. 255
ÍSLENSKA .......................................................................................................................................... 305

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKF4200V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for elvita CKF4200V

  • Page 1 CKF4200V - 2023-12-05 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/ EFNISYFIRLIT ENGLISH ..............................2 DEUTSCH .............................53 SVENSKA ............................105 NORSK ............................... 155 DANSK..............................
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents - ENGLISH Contents SAFETY Safety overview......................... Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Disposal............................. QUICK START GETTING STARTED Getting to know your fridge freezer..................Controls and display ...........................
  • Page 3 Contents - ENGLISH TROUBLESHOOTING Fridge freezer is not working correctly..................Odour from the compartments ....................Noise from the fridge freezer ....................Layer of frost in the compartment .................... Motor runs continuously ......................Temperature inside is too warm ....................Temperature inside is too cold ....................Doors cannot be closed easily ....................
  • Page 4: Safety

    Safety - ENGLISH SAFETY Safety overview Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions WARNING! Used when there is a risk for personal injury.
  • Page 5: General Safety

    Safety - ENGLISH General safety WARNING! • Take care when moving the product. The product is heavy. • Do not stand on any parts of the product or use any parts of the product as supports. WARNING! Risk of electric shock! •...
  • Page 6: Safety During Operation

    Safety - ENGLISH WARNING! • Do not connect the product to the power socket if the product is damaged. Contact the retailer from which you purchased the product. • The product must employ a dedicated power socket, meaning that the power socket must not be shared with other products.
  • Page 7: Safety During Maintenance

    Safety - ENGLISH Safety during maintenance WARNING! • Any electrical work must be performed by a qualified electrician or a person with comparable qualifications. • This product must only be serviced by an authorised service centre, and only genuine spare parts must be used.
  • Page 8: Quick Start

    Quick start - ENGLISH QUICK START Changing temperature in the refrigerator Storing food in the refrigerator Storing food in the freezer...
  • Page 9: Getting Started

    Getting started - ENGLISH GETTING STARTED Getting to know your fridge freezer Controls and display A. Eco mode B. Super Freeze mode C. Temperature setting D. Zone selector E. On/Off, 3 sec Accessories A. Egg holder B. Ice cube tray C.
  • Page 10: Fridge Compartment

    Getting started - ENGLISH Fridge compartment The fridge compartment is suitable for storing a variety of fruits, vegetables, beverages and other food for consumption in the short term. The compartment consists of door racks, shelves, wine rack and two drawers. NOTE! This product is most energy efficient with all shelves and drawers in their original position.
  • Page 11: Find The Model Code

    Getting started - ENGLISH Find the model code The model code is printed on a label on the product. You need the code to find the complete and most recent information, service and support for your product model. NOTE! This product and label text are examples. Your product and text may have a different look and content. Before first use Prepare the fridge freezer for the first use before plugging it in and storing food.
  • Page 12 Getting started - ENGLISH 3. Plug in the power cord.     4. Let the fridge freezer run empty for at least 2 hours on low temperature settings. Your fridge freezer is now ready for use. NOTE! The default temperature in the refrigerator is 4 °C. This is the recommended temperature setting when the refrigerator is initially powered on.
  • Page 13: Using Your Fridge Freezer

    Using your fridge freezer - ENGLISH USING YOUR FRIDGE FREEZER Turn off and turn on the fridge freezer Press and hold for 3 seconds to turn off the fridge freezer. An acoustic signal sounds and OF is displayed. The fridge freezer is turned off.  ...
  • Page 14: Change The Temperature In The Freezer

    Using your fridge freezer - ENGLISH Change the temperature in the freezer Press ZONE CHOICE and select     2. Press SET TEMP. to cycle through the available temperatures: (between -14°C to -24°C) The temperature is now set.     CAUTION! •...
  • Page 15: Store Food In The Freezer

    Using your fridge freezer - ENGLISH NOTE! To avoid wasting energy: • Do not store warm food or evaporating liquid in the fridge freezer. Placing hot food directly into the fridge or freezer causes the internal temperature to rise resulting in the compressor having to work harder and therefore consume more energy.
  • Page 16: Make Ice Cubes

    Using your fridge freezer - ENGLISH • Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and in turn make it possible to thaw only the quantity required. Once defrosted, food will deteriorate rapidly and should not be frozen again. •...
  • Page 17: Change The Temperature In The Fresh Box

    Using your fridge freezer - ENGLISH 2. Place the ice cube tray in a drawer in the freezer and wait at least two hours for the water to freeze into ice cubes.     3. Gently twist the tray to separate the ice cubes from the tray.  ...
  • Page 18: Change The Humidity Level In The Fruit & Vegetables Box

    Using your fridge freezer - ENGLISH Move the slide bar to the right to decrease the temperature. Move the slide bar to the left to increase the temperature.     Change the humidity level in the Fruit & Vegetables Box Set the humidity level in the box to accomodate for different types of food.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance - ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the exterior Clean the exterior every two months. This will help maintain a good appearance of the fridge freezer. WARNING! • Unplug the fridge freezer before cleaning. There is a risk of electric shock. •...
  • Page 20: Clean The Interior

    Cleaning and maintenance - ENGLISH 3. Wipe the control panel with a clean, soft cloth.     4. Clean the doors, handles and cabinet surfaces with a soft cloth dampened with, for example, mild detergent. Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly on the surface of the fridge freezer. This helps ensure an even distribution of moisture on the surface.
  • Page 21 Cleaning and maintenance - ENGLISH WARNING! • Unplug the fridge freezer before cleaning. There is a risk of electric shock. • Do not use metal objects, sharp objects, steam cleaner, thinner, car detergent, clorox, ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as benzene for cleaning. They may damage the surface of the product and may cause fire.
  • Page 22 Cleaning and maintenance - ENGLISH 4. Remove shelves and drawers.     5. Use a soft cloth or sponge to wipe the inside of the fridge freezer using a weak solution of bicarbonate of soda.     6. Rinse with warm water using a wrung-out sponge or cloth.  ...
  • Page 23 Cleaning and maintenance - ENGLISH 7. Wipe the interior dry or let it stand to dry with the doors open.     8. Clean the shelves and drawers with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.    ...
  • Page 24: Clean The Door Seals

    Cleaning and maintenance - ENGLISH 10. Install the shelves and drawers.     11. Place the food back in the fridge freezer.     12. Plug in the fridge freezer.     Clean the door seals Check and clean the door seals regularly to make sure there is no debris. Sticky food and drinks can cause the seals to stick to the cabinet and tear when you open the door.
  • Page 25 Cleaning and maintenance - ENGLISH WARNING! • Unplug the fridge freezer before cleaning. There is a risk of electric shock. • Do not use metal objects, sharp objects, steam cleaner, thinner, car detergent, clorox, ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as benzene for cleaning. They may damage the surface of the product and may cause fire.
  • Page 26: Defrost The Freezer

    Cleaning and maintenance - ENGLISH 4. Rinse and dry the seals thoroughly after cleaning.     5. Plug in the fridge freezer.     Defrost the freezer Although this fridge freezer automatically defrosts, a layer of frost may form on the freezer compartment’s interior walls if the freezer door is opened frequently or kept open too long.
  • Page 27 Cleaning and maintenance - ENGLISH Remove the drawers from the freezer.     2. Unplug the fridge freezer.     3. Position water containers for collecting water.    ...
  • Page 28 Cleaning and maintenance - ENGLISH 4. Leave the fridge freezer to defrost. NOTE! Ventilate the room thoroughly to accelerate the process.     5. Clean the inside of the freezer. See section "Clean the interior", page     6. Plug in the fridge freezer.
  • Page 29: Prepare For Longer Periods Of Non-Use

    Cleaning and maintenance - ENGLISH     7. When the freezer is sufficiently cold, place the drawers back in the freezer.     Prepare for longer periods of non-use When switching off the fridge freezer for an extended period of time some preparations need to be made to keep the product in good condition and prevent mould.
  • Page 30: Replacing The Led Light

    When starting the fridge freezer after a period of non-use, let the fridge freezer run at least 2 hours on low temperature settings before putting food in the compartment. Replacing the LED light Do not replace the LED light. If the LED light is damaged, contact the support. Contact Elvita support if you need help with your product.
  • Page 31 Cleaning and maintenance - ENGLISH WARNING! • Any electrical work required to do the servicing of the product should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorised service center, and only genuine spare parts must be used.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING Fridge freezer is not working correctly WARNING! • Only authorised technicians may carry out repairs. • If you experience problems with the product, see if the user instructions and troubleshooting information can help you find a solution. If the problem persists, contact an authorised technician, qualified electrician or the retailer where the product was purchased.
  • Page 33: Layer Of Frost In The Compartment

    Troubleshooting - ENGLISH Bottles or containers fall or roll Check if any bottles or containers have fallen or rolled. Layer of frost in the compartment The problem can have different causes. Follow the instructions for the suggested causes to solve the problem. Air outlet is blocked or ventilation is not sufficient Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food is placed within the freezer to allow sufficient ventilation.
  • Page 34: Water On The Floor

    The problem can have different causes. Follow the instructions for the suggested causes to solve the problem. LED light is damaged Do not replace the LED light. If the LED light is damaged, contact the support. Contact Elvita support if you need help with your product.
  • Page 35: Installation

    Installation - ENGLISH INSTALLATION Follow the instructions in this section to install your fridge freezer. WARNING! This product is not intended for use as a built-in appliance. WARNING! Before installing or adjusting accessories, make sure that the product is unplugged from the power socket. WARNING! •...
  • Page 36: Unpack The Fridge Freezer

    Installation - ENGLISH Unpack the fridge freezer Check the packaging for any damage. If the packaging is damaged, do not unpack the product and contact the retailer where the product was purchased.    ...
  • Page 37 Installation - ENGLISH 2. Remove the cardboard box and styrofoam packaging.     3. Turn the fridge freezer to remove it from the base packaging.     4. Remove the plastic wrapping.    ...
  • Page 38 Installation - ENGLISH 5. Remove the tape holding the doors shut.     6. Remove the protective film on the shelves and on the drawers.     7. Check the product for any damage. If the product is damaged, do not connect the product to the power supply, keep the packaging and contact the retailer where the product was purchased.
  • Page 39: Level The Fridge Freezer

    Installation - ENGLISH Level the fridge freezer Check if there are any feet not touching the floor.     2. If any foot is not touching the floor: screw out the foot, by hand or using a suitable spanner, until it makes contact with the floor.
  • Page 40: Remove And Install The Doors

    Installation - ENGLISH Remove and install the doors WARNING! Do not have the product connected to the power socket when removing and installing the doors. Ensure that the power plug is removed from the power socket. Unplug the fridge freezer.  ...
  • Page 41 Installation - ENGLISH 4. Remove the screws and disconnect the connector.     5. Lift the upper hinge upwards and pass the connector through the hole.     6. Lift the upper door upwards to remove it from the middle hinge. Place the door on a smooth surface with the front panel facing upward.
  • Page 42: Reverse The Doors

    Installation - ENGLISH 7. Remove the screws and the middle hinge.     8. Lift the lower door upwards to remove it from the lower hinge. Place the door on a smooth surface with the front panel facing upward. To install the doors, repeat the steps in reverse order.  ...
  • Page 43 Installation - ENGLISH 2. On top of the fridge freezer, remove the screw hole cover and install the other screw hole cover on the opposite side of the fridge freezer. NOTE! The screw hole cover for the right side is delivered with the product. See section "Accessories", page  ...
  • Page 44 Installation - ENGLISH 5. For both doors, remove the screw, stop block, and door stopper. NOTE! Save the stopper in a safe place, you need it if you want to reverse the doors again.     6. For both doors, install the other door stopper, using the same stop block and screw, on the opposite side of the fridge freezer.
  • Page 45 Installation - ENGLISH 8. Tilt the refrigerator slightly back in order to gain access to the front feet and lower hinge. CAUTION! Rest the fridge freezer on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard.     9.
  • Page 46 Installation - ENGLISH 11. Swap places for the nut and the hinge pin.     12. Install the hinge assembly on the opposite side of the fridge freezer, fasten the nut and fix the assembly using the screws.     13.
  • Page 47 Installation - ENGLISH     14. Mount the doors on on the hinges. See section "Remove and install the doors", page NOTE! The middle hinge needs to be flipped 180° when the doors are installed on the opposite side.    ...
  • Page 48: Specifications

    Specifications - ENGLISH SPECIFICATIONS Technical specifications Product model code See section "Find the model code", page 11 Height 2004 mm Width 595 mm Depth 590 mm Total volume 336 l Refrigerator volume 238 l Freezer volume 98 l Recommended temperature setting for optimised food 4°C storage, fresh food Recommended temperature setting for optimised food -18°C storage, 4-star...
  • Page 49: Dimensions

    Specifications - ENGLISH Dimensions EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request. The performance of the product has been tested in compliance with standard EN 60335 for refrigerating appliances.
  • Page 50: General Storage Recommendations

    Specifications - ENGLISH General storage recommendations Store different foods according to the recommended compartments and target storage temperature of the food products. Do this to ensure the best preservation over the longest period and to avoid food waste. CAUTION! • Two-star (**) frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
  • Page 51 Specifications - ENGLISH Compartment type Target storage temperature (°C) Appropriate food Chill -2 ~ +3 Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0 °C and above 0 °C is recommended for consumption within that day, preferably no later than 2 days). Seafood (less than 0 °C for 15 days, it is not recommended to store above 0 °C) Fresh Food...
  • Page 52 Specifications - ENGLISH...
  • Page 53 Inhalt - DEUTSCH Inhalt SICHERHEIT Überblick über die Sicherheit....................Mahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicher für Kinder und Menschen mit Einschränkungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Sicherheit während der Installation ..................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit während der Wartung....................Entsorgung ..........................SCHNELLSTART ERSTE SCHRITTE Lernen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank kennen ................
  • Page 54 Inhalt - DEUTSCH FEHLERSUCHE Der Kühl-/Gefrierschrank funktioniert nicht richtig..............Geruch aus den Fächern......................Geräuschentwicklung des Kühl-/Gefrierschranks..............Frostschicht im Fach........................Motor läuft kontinuierlich ......................Die Innentemperatur ist zu warm ..................... Die Innentemperatur ist zu kalt ....................Die Türen schließen schwer....................... Wasser auf dem Boden......................
  • Page 55: Sicherheit

    Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Überblick über die Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie.
  • Page 56: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! Halten Sie alle Verpackungen von Kindern fern, da eine Erstickungsgefahr besteht. Allgemeine Sicherheit WARNUNG! • Seien Sie beim Bewegen des Produkts vorsichtig. Das Produkt ist schwer. • Stehen Sie nicht auf den Produktteilen oder verwenden Produktteile als Stütze. WARNUNG! Gefahr eines Stromschlags! •...
  • Page 57: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! • Stellen Sie beim Aufstellen des Produkts sicher, dass Netzkabel und Netzstecker nicht eingeklemmt oder beschädigt werden. Ein beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Vergewissern Sie sich bei Aufstellung des Produkts, dass der Netzstecker zugänglich ist. •...
  • Page 58: Sicherheit Während Der Wartung

    Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Kunststoffteile des Produkts. • Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen den Luftauslass an der Rückwand. VORSICHT! • Die Empfehlungen zur Lagerung sind genau einzuhalten. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost entsprechend den Anweisungen des Tiefkühlkostherstellers. •...
  • Page 59 Sicherheit - DEUTSCH Entsorgen Sie die Verpackung in einer umweltfreundlichen Weise. Die Wiederverwertung von Verpackungen unter Beachtung nationaler und lokaler Vorschriften kann den Verbrauch von Rohstoffen und die Abfallmenge auf Deponien reduzieren. Dieses Produkt ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 60: Schnellstart

    Schnellstart - DEUTSCH SCHNELLSTART Änderung der Temperatur im Kühlschrank Lagerung von Lebensmitteln im Kühlschrank Lagerung von Lebensmittel im Gefrierschrank...
  • Page 61: Erste Schritte

    Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Lernen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank kennen Kontrollen und Anzeige A. Eco-Modus B. Super Freeze-Modus C. Temperatur-Einstellung D. Zonenauswahl E. Ein/Aus, 3 Sekunden Zubehör A. Eifach B. Eiswürfelbehälter C. Schraubenlochabdeckung D. Türstopper Eifach Zur Lagerung von Eiern im Kühlschrank. Eiswürfelbehälter Zur Herstellung von Eiswürfeln im Gefrierschrank Schraubenlochabdeckung...
  • Page 62: Kühlschrankfach

    Erste Schritte - DEUTSCH Kühlschrankfach Das Kühlschrankfach eignet sich für die Aufbewahrung von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die für den baldigen Verzehr vorgesehen sind. Im Kühlfach befinden sich Türfächer, Regalböden, ein Weinregal und zwei Schubladen. HINWEIS! Das Gerät arbeitet am energieeffizientesten, wenn alle Fächer und Schubladen sich in ihrer Originalposition befinden.
  • Page 63: Auffinden Des Modellcodes

    Erste Schritte - DEUTSCH Auffinden des Modellcodes Der Modellcode ist auf einem Etikett am Produkt aufgedruckt. Sie benötigen den Code, um die vollständigen und neuesten Informationen, Service und Support für Ihr Produktmodell zu finden. HINWEIS! Bei diesem Produkt und dem Labeltext handelt es sich um Beispiele. Ihr Produkt und Text können einen unterschiedlichen Text und Inhalt aufweisen.
  • Page 64 Erste Schritte - DEUTSCH 3. Verbinden Sie das Netzkabel.     4. Lassen Sie den Kühl-/Gefrierschrank mindestens 2 Stunden bei niedrigen Temperatureinstellungen leer laufen. Ihr Kühl-/Gefrierschrank ist nun einsatzbereit. HINWEIS! Die Standardtemperatur im Kühlschrank beträgt 4 °C. Dies ist die empfohlene Temperatur-Einstellung, wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird.
  • Page 65: Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks

    Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks - DEUTSCH BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Den Kühl-/Gefrierschrank aus- und einschalten Drücken und halten Sie für 3 Sekunden, um den Kühl-/Gefrierschrank auszuschalten. Ein akustisches Signal ertönt und OF wird angezeigt. Der Kühl-/Gefrierschrank ist ausgeschaltet.     2. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden, um den Kühl-/Gefrierschrank einzuschalten.
  • Page 66: Änderung Der Temperatur Im Gefrierschrank

    Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks - DEUTSCH Änderung der Temperatur im Gefrierschrank drückenZONE CHOICE und wählen.     2. SET TEMP. um die verfügbaren Temperatureinstellungen aufzurufen. (zwischen -14 °C und -24 °C) Die Temperatur ist nun eingestellt.     VORSICHT! • Eine hohe Temperatureinstellung beschleunigt die Lebensmittelverschwendung. •...
  • Page 67: Lagerung Von Lebensmittel Im Gefrierschrank

    Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks - DEUTSCH HINWEIS! Um Energieverschwendung zu vermeiden: • Bewahren Sie keine warmen Lebensmittel oder verdunstende Flüssigkeiten im Kühl-/Gefrierschrank auf. Wenn heiße Speisen direkt in den Kühl- oder Gefrierschrank gestellt werden, steigt die Innentemperatur, was dazu führt, dass der Kompressor härter arbeiten muss und somit mehr Energie verbraucht. •...
  • Page 68: Herstellung Von Eiswürfeln

    Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks - DEUTSCH • Bereiten Sie die Lebensmittel in kleinen Portionen vor, damit sie schnell und vollständig eingefroren werden können und wiederum nur die benötigte Menge aufgetaut werden kann. Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und sollten nicht wieder eingefroren werden. •...
  • Page 69: Die Temperatur In Der Frischhaltebox Ändern

    Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks - DEUTSCH 2. Stellen Sie die Eiswürfelschale in eine Schublade im Gefrierschrank und warten Sie mindestens zwei Stunden, bis das Wasser zu Eiswürfeln gefriert.     3. Drehen Sie die Schale vorsichtig, um die Eiswürfel von der Schale zu trennen.  ...
  • Page 70: Ändern Sie Den Feuchtigkeitsgrad In Der Obst- Und Gemüsebox

    Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks - DEUTSCH Bewegen Sie den Schieberegler nach rechts, um die Temperatur zu verringern. Bewegen Sie den Schieberegler nach links, um die Temperatur zu steigern.     Ändern Sie den Feuchtigkeitsgrad in der Obst- und Gemüsebox Stellen Sie die Luftfeuchtigkeit in der Box so ein, dass sie für verschiedene Arten von Lebensmitteln geeignet ist. Die Abdeckung des Gemüsefachs für die Box ermöglicht eine bessere Kontrolle der Temperatur und verhindert, dass Obst und Gemüse Feuchtigkeit verlieren.
  • Page 71: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung - DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Außenbereichs Reinigen Sie den Außenbereich alle zwei Monate. Dies trägt dazu bei, ein gutes Aussehen des Kühl-/Gefrierschrank zu erhalten. WARNUNG! • Stecken Sie den Kühl-/Gefrierschrank vor der Reinigung aus. Es besteht Stromschlaggefahr. •...
  • Page 72: Reinigung Des Innenbereichs

    Reinigung und Wartung - DEUTSCH 3. Wischen Sie das Bedienfeld mit einem sauberen, weichen Tuch ab.     4. Reinigen Sie die Tür, die Türgriffe und die Schrankoberflächen mit einem weichen Tuch, das beispielsweise mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Sprühen Sie Wasser auf das Reinigungstuch, anstatt es direkt auf die Oberfläche des Kühl-/Gefrierschrank zu sprühen.
  • Page 73 Reinigung und Wartung - DEUTSCH WARNUNG! • Trennen Sie den Kühl-/Gefrierschrank vor der Reinigung vom Stromnetz. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallgegenstände, scharfe Gegenstände,Dampfreiniger, Verdünner, Autoreiniger, Clorox, ätherische Öle, Scheuermittel oder organische Lösungsmittel wie Benzol. Sie können die Oberfläche des Produkts beschädigen und einen Brand verursachen.
  • Page 74 Reinigung und Wartung - DEUTSCH 3. Lebensmittel aus dem Kühl-/Gefrierschrank entfernen     4. Entfernen Sie Regale und Schubladen.     5. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm, um das Innere des Kühl-/Gefrierschranks mit einer schwachen Lösung aus Natron abzuwischen.  ...
  • Page 75 Reinigung und Wartung - DEUTSCH 6. Mit warmem Wasser und einem ausgewrungenen Schwamm oder Tuch abspülen.     7. Wischen Sie den Innenbereich trocken oder lassen Sie ihn bei geöffneten Türen trocknen.     8. Reinigen Sie die Regale und Schubladen mit einem weichen, mit Seifenwasser oder verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
  • Page 76 Reinigung und Wartung - DEUTSCH 9. Wischen Sie die Regale und Schubladen trocken.     10. Installieren Sie die Regale und Schubladen.     11. Platzieren Sie die Lebensmittel wieder in den Kühl-/Gefrierschrank.
  • Page 77: Reinigung Der Türdichtungen

    Reinigung und Wartung - DEUTSCH     12. Stecken Sie den Kühl-/Gefrierschrank ein.     Reinigung der Türdichtungen Prüfen und reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine Ablagerungen vorhanden sind. Klebrige Speisen und Getränke können dazu führen, dass die Dichtungen am Schrank kleben bleiben und beim Öffnen der Tür reißen.
  • Page 78 Reinigung und Wartung - DEUTSCH 2. Trennen Sie den Kühl-/Gefrierschrank von Stromnetz.     3. Waschen Sie die Dichtung mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser.     4. Spülen Sie die Dichtungen nach der Reinigung gründlich ab und trocknen Sie sie.
  • Page 79: Abtauen Des Gefrierschranks

    Reinigung und Wartung - DEUTSCH     5. Stecken Sie den Kühl-/Gefrierschrank ein.     Abtauen des Gefrierschranks Obwohl der Kühl-/Gefrierschrank automatisch abtaut, kann sich im Inneren der Gefrierschrankfächer eine Reifschicht bilden, wenn die Tür des Gefrierschranks häufig geöffnet oder zu lange offen gehalten wird. Der Gefrierschrank muss abgetaut werden, wenn das Eis zu dick ist.
  • Page 80 Reinigung und Wartung - DEUTSCH 2. Trennen Sie den Kühl-/Gefrierschrank von Stromnetz.     3. Aufstellen der Wasserbehälter zum Sammeln von Wasser auf.     4. Lassen Sie die Kühl-Gefrierkombination abtauen. HINWEIS! Lüften Sie den Raum gründlich, um den Vorgang zu beschleunigen.  ...
  • Page 81: Bereiten Sie Sich Auf Längere Zeiträume Der Nichtbenutzung Vor

    Reinigung und Wartung - DEUTSCH 5. Reinigen Sie das Innere des Gefrierschranks. Siehe Abschnitt "Reinigung des Innenbereichs.", Seite     6. Stecken Sie den Kühl-/Gefrierschrank ein.     7. Wenn der Gefrierschrank kalt genug ist, stellen Sie die Schubladen wieder in den Gefrierschrank.  ...
  • Page 82 Reinigung und Wartung - DEUTSCH Trennen Sie den Kühl-/Gefrierschrank von Stromnetz.     2. Lebensmittel aus dem Kühl-/Gefrierschrank entfernen     3. Tauen Sie den Gefrierschrank bei Bedarf ab. Siehe Abschnitt "Abtauen des Gefrierschranks", Seite    ...
  • Page 83: Auswechseln Der Led-Leuchte

    2 Stunden bei niedriger Temperatur laufen, bevor Sie Lebensmittel in die Gefrierschrankfächer legen. Auswechseln der LED-Leuchte Das LED-Licht darf nicht ausgetauscht werden. Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenden Sie sich an Elvita Support, wenn Sie Hilfe zu Ihrem Produkt benötigen. WARNUNG! •...
  • Page 84: Fehlersuche

    Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Der Kühl-/Gefrierschrank funktioniert nicht richtig WARNUNG! • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. • Wenn Sie Probleme mit dem Produkt haben, sehen Sie nach, ob die Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Fehlerbehebung Ihnen helfen können, eine Lösung zu finden. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker, qualifizierten Elektriker oder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 85: Frostschicht Im Fach

    Fehlersuche - DEUTSCH Schrank ist nicht eben. Nivellieren Sie den Kühl-/Gefrierschrank. Siehe Abschnitt "Nivellieren Sie den Kühl-/Gefrierschrank", Seite Rückseite des Kühl-/Gefrierschranks berührt die Wand. Verschieben Sie den Kühl-/Gefrierschrank so, dass um ihn herum ausreichend Platz ist. Siehe Abschnitt "Installationsbereich", Seite Umgefallene oder rollende Flaschen oder Behälter.
  • Page 86: Die Innentemperatur Ist Zu Kalt

    Das Problem kann verschiedene Ursachen haben. Befolgen Sie die Anweisungen für die vorgeschlagenen Ursachen, um das Problem zu lösen. Das LED-Licht ist beschädigt. Das LED-Licht darf nicht ausgetauscht werden. Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenden Sie sich an Elvita Support, wenn Sie Hilfe zu Ihrem Produkt benötigen.
  • Page 87 Fehlersuche - DEUTSCH Die LED-Leuchte wird von der Steuerung deaktiviert, weil die Tür zu lange offen gehalten wird Schließen und öffnen Sie die Tür, um das Licht wieder zu aktivieren.
  • Page 88: Installation

    Installation - DEUTSCH INSTALLATION Folgen Sie den Anweisungen in diesem Abschnitt zur Installation Ihres Kühl-/Gefrierschranks. WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät geeignet. WARNUNG! Vor der Installation oder Einstellung von Zubehör vergewissern Sie sich, dass das Produkt von der Steckdose getrennt ist.
  • Page 89: Packen Sie Den Kühl-/Gefrierschrank Aus

    Installation - DEUTSCH Packen Sie den Kühl-/Gefrierschrank aus Prüfen Sie die Verpackung auf Beschädigungen. Falls die Verpackung beschädigt ist, packen Sie das Produkt nicht aus und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.    ...
  • Page 90 Installation - DEUTSCH 2. Entfernen Sie den Karton und die Styroporverpackung.     3. Drehen Sie den Kühl-/Gefrierschrank, um ihn aus der Bodenverpackung zu nehmen.     4. Entfernen Sie die Plastikverpackung.    ...
  • Page 91 Installation - DEUTSCH 5. Entfernen Sie das Klebeband, mit dem die Türen verschlossen sind.     6. Entfernen Sie die Schutzfolie an den Einlegeböden und an den Schubladen.     7. Prüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen. Wenn das Produkt beschädigt ist, schließen Sie das Produkt nicht an die Stromversorgung an, bewahren Sie die Verpackung auf und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 92: Nivellieren Sie Den Kühl-/Gefrierschrank

    Installation - DEUTSCH Nivellieren Sie den Kühl-/Gefrierschrank Überprüfen Sie, ob Füße den Boden nicht berühren.     2. Wenn ein Fuß den Boden nicht berührt: Schrauben Sie den Fuß von Hand oder mit einem geeigneten Schraubenschlüssel heraus, bis er den Boden berührt. HINWEIS! •...
  • Page 93: Türen Entfernen Und Montieren

    Installation - DEUTSCH Türen entfernen und montieren WARNUNG! Lassen Sie das Produkt beim Aus- und Einbau der Türen nicht an die Steckdose angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Stromstecker aus der Steckdose gezogen ist. Trennen Sie den Kühl-/Gefrierschrank von Stromnetz.  ...
  • Page 94 Installation - DEUTSCH 4. Entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie den Stecker ab.     5. Heben Sie das obere Scharnier nach oben und führen Sie den Stecker durch das Loch.     6. Heben Sie die obere Tür nach oben, um sie aus dem mittleren Scharnier zu entfernen. Legen Sie die Tür mit der Vorderseite nach oben auf eine glatte Oberfläche.
  • Page 95: Die Türen Umkehren

    Installation - DEUTSCH 7. Entfernen Sie die Schrauben und das mittlere Scharnier.     8. Heben Sie die untere Tür nach oben, um sie aus dem unteren Scharnier zu entfernen. Legen Sie die Tür mit der Vorderseite nach oben auf eine glatte Oberfläche. Zur Installation der Türen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
  • Page 96 Installation - DEUTSCH 2. Entfernen Sie auf der Oberseite des Kühl-/Gefrierschranks die Abdeckung der Schraublöcher und bringen Sie die andere Abdeckung der Schraublöcher auf der gegenüberliegenden Seite des Kühl-/Gefrierschranks an. HINWEIS! Die Schraublochabdeckung für die rechte Seite wird mit dem Produkt geliefert. Siehe Abschnitt "Zubehör", Seite  ...
  • Page 97 Installation - DEUTSCH 5. Entfernen Sie bei beiden Türen die Schraube, den Anschlagblock und den Türstopper. HINWEIS! Bewahren Sie den Stopper an einem sicheren Ort auf, Sie brauchen ihn, wenn Sie die Türen wieder umdrehen wollen.     6. Montieren Sie für beide Türen den anderen Türstopper mit demselben Anschlagblock und derselben Schraube auf der gegenüberliegenden Seite des Kühl-/Gefrierschranks.
  • Page 98 Installation - DEUTSCH 8. Kippen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten, um Zugang zu den vorderen Füßen und dem unteren Scharnier zu erhalten. VORSICHT! Stellen Sie den Kühl-/Gefrierschrank auf eine weiche Schaumstoffverpackung oder ähnliches Material, um eine Beschädigung der Rückwand zu vermeiden.  ...
  • Page 99 Installation - DEUTSCH 11. Tauschen Sie die Plätze für die Mutter und den Scharnierstift.     12. Installieren Sie die Scharnierbaugruppe auf der gegenüberliegenden Seite des Kühl-/Gefrierschranks, ziehen Sie die Mutter fest und befestigen Sie die Baugruppe mit den Schrauben.  ...
  • Page 100 Installation - DEUTSCH     14. Montieren Sie die Türen an den Scharnieren. Siehe Abschnitt "Türen entfernen und montieren", Seite HINWEIS! Das mittlere Scharnier muss um 180° gedreht werden, wenn die Türen auf der gegenüberliegenden Seite eingebaut werden.    ...
  • Page 101: Spezifikationen Technische Spezifikationen

    Spezifikationen - DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Technische Spezifikationen Produktmodellcode Siehe Abschnitt "Auffinden des Modellcodes", Seite Höhe 2004 mm Breite 595 mm Tiefe 590 mm Gesamtvolumen 336 l Kühlschrankvolumen 238 l Gefrierschrankvolumen 98 l Empfohlene Temperatureinstellung für optimierte 4°C Lebensmittellagerung, frische Lebensmittel Empfohlene Temperatureinstellung für optimierte -18°C Lebensmittellagerung, 4-Sterne Gefrierkapazität 6 kg / 24 h Auftautyp...
  • Page 102: Abmessungen

    Spezifikationen - DEUTSCH Abmessungen EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. Die Leistung des Produkts wurde gemäß der Norm EN 60335 für Kühlgeräte getestet. Klimaklassen Klasse Symbol...
  • Page 103: Allgemeine Empfehlungen Zur Lagerung

    Spezifikationen - DEUTSCH Allgemeine Empfehlungen zur Lagerung Lagern Sie verschiedene Lebensmittel gemäß den empfohlenen Fächern und der Ziellagertemperatur der Lebensmittelprodukte. Tun Sie dies, um die beste Konservierung über den längsten Zeitraum zu gewährleisten und Lebensmittelverschwendung zu vermeiden. VORSICHT! • Die Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer(**) eignen sich für die Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
  • Page 104 Spezifikationen - DEUTSCH Art des Fachs Angestrebte Lagertemperatur (°C) Geeignete Lebensmittel 0-Sterne -6 ~ 0 Frisches/gefrorenes Schweine-, Rindfleisch, Hähnchen, Süßwasserprodukte usw. (Es wird empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht später als 3 Tage). Teilweise eingeschweißt verarbeitete Lebensmittel (nicht gefrierfähige Lebensmittel) Kühlen -2 ~ +3...
  • Page 105 Innehåll - SVENSKA Innehåll SÄKERHET Säkerhetsöversikt ........................107 Varningar........................... 107 Avsedd användning ........................107 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........107 Allmän säkerhet ........................108 Säkerhet under installation ....................... 108 Säkerhet under användning ..................... 109 Säkerhet under underhåll ......................110 Avfallshantering ........................
  • Page 106 Innehåll - SVENSKA FELSÖKNING Kylen och frysen fungerar inte korrekt ..................134 Lukt från facken ........................134 Buller från kylen och frysen....................... 134 Ett skikt av frost inuti enheten ....................135 Motorn går kontinuerligt ......................135 Temperaturen i enheten är för hög................... 135 Temperaturen i enheten är för låg ....................
  • Page 107: Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Säkerhetsöversikt Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Varningar VARNING! Används när det finns risk för personskada. FÖRSIKTIGHET! Används när det finns risk för skada på...
  • Page 108: Allmän Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA Allmän säkerhet VARNING! • Var försiktig när du flyttar produkten. Produkten är tung. • Stå inte på några delar av produkten och använd inte några delar av produkten som stöd. VARNING! Risk för elstötar! • Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller annan behörig person för att undvika olycksfall.
  • Page 109: Säkerhet Under Användning

    Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Anslut inte produkten till nätuttaget om den är skadad. Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten • Produkten måste ha ett specialiserat uttag, vilket innebär att nätuttaget inte får delas med andra produkter. • Placera inte flera portabla vägguttag eller portabla strömförsörjningsaggregat bakom produkten. •...
  • Page 110: Säkerhet Under Underhåll

    Säkerhet - SVENSKA Säkerhet under underhåll VARNING! • Alla elarbeten måste utföras av en kvalificerad elektriker eller en person med jämförbar kvalificering. • Denna produkt får endast servas av ett auktoriserat servicecenter som använder originalreservdelar. VARNING! Koppla bort maskinen från nätuttaget innan du rengör eller underhåller maskinen. VARNING! Använd inte verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 111: Snabbstart

    Snabbstart - SVENSKA SNABBSTART Ändra temperatur i kylskåpet Förvara livsmedel i kylskåpet Förvara livsmedel i frysen...
  • Page 112: Komma Igång

    Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Bekanta dig med kylen och frysen Reglage och display A. Ekoläge B. Super Freeze-läge C. Temperaturinställning D. Zonväljare E. På/av, 3 sek. Tillbehör A. Ägghållare B. Isbitsbricka C. Skydd för skruvhål D. Dörrstopp Ägghållare För förvaring av ägg i kylskåpet.
  • Page 113: Kylskåp

    Komma igång - SVENSKA Kylskåp Kylskåpet är lämpligt för förvaring av frukt, grönsaker, drycker och andra livsmedel som ska förtäras inom kort. Kylskåpet består av dörrhyllor, hyllor, vinhylla och två lådor. OBS! Den här produkten är mest energieffektiv när hyllorna och lådorna behålls i sina ursprungslägen. Dock kan hyllorna tas bort vid rengöring eller för att få...
  • Page 114: Hitta Modellkoden

    Komma igång - SVENSKA Hitta modellkoden Modellkoden är tryckt på en etikett på produkten. Du behöver koden för att hitta den mest fullständiga och aktuella informationen, service och support för din produktmodell. OBS! Denna produkt och etikettexten är exempel. Din produkt och text kan ha ett annat utseende och innehåll. Innan första användning Förbered kylen och frysen för första användningen innan du kopplar in dem och förvarar livsmedel.
  • Page 115 Komma igång - SVENSKA 3. Anslut strömsladden.     4. Låt kylen och frysen gå tomma i minst 2 timmar med låg temperaturinställning. Kylen och frysen är nu redo att användas. OBS! Standardtemperaturen i kylskåpet är 4 °C. Detta är den rekommenderade temperaturinställningen när kylskåpet först slås på.
  • Page 116: Använda Din Kyl Och Frys

    Använda din kyl och frys - SVENSKA ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Slå på och stänga av kylen och frysen Håll in i 3 sekunder för att stänga av kylen och frysen. En ljudsignal hörs och OF visas. Kylen och frysen stängs av.  ...
  • Page 117: Ändra Temperaturen I Frysen

    Använda din kyl och frys - SVENSKA Ändra temperaturen i frysen Tryck på ZONE CHOICE och välj     2. Tryck på SET TEMP. för att växla mellan de olika temperaturerna: (mellan -14 °C och -24 °C) Temperaturen är nu inställd.  ...
  • Page 118: Förvara Livsmedel I Frysen

    Använda din kyl och frys - SVENSKA OBS! För att undvika att slösa energi: • Förvara inte varma livsmedel eller flyktig vätska i kylen och frysen. Om varm mat placeras direkt i kylen eller frysen ökar temperaturen i den och kompressorn måste arbeta hårdare och förbrukar därmed mer energi.
  • Page 119: Göra Isbitar

    Använda din kyl och frys - SVENSKA • Låt inte färsk, ofrusen mat komma i kontakt med sådant som redan är infryst. Annars kan infrysta livsmedel delvis tina. • Kontrollera att de frysta matvarorna har hanterats korrekt i butik. Göra isbitar Använd isbitsbrickan för att göra isbitar.
  • Page 120: Ändra Temperaturen I Färskvarulådan

    Använda din kyl och frys - SVENSKA Ändra temperaturen i färskvarulådan. Ställ lin temperaturen i lådan för att passa olika typer av livsmedel. Se följande tabell avseende exempel på rekommenderade inställningar och förvaringsalternativ. Den genomsnittliga temperaturen som är inställd för hela kyldelen påverkar temperaturen i lådan.
  • Page 121: Rengöring Och Underhåll Rengör Utsidan

    Rengöring och underhåll - SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör utsidan Rengör utsidan varannan månad. Det håller kylen och frysen ren och snygg. VARNING! • Koppla från kylen och frysen före rengöring. Det finns risk för elstöt. • Använd inte metallföremål, vassa föremål, ångrengöringsmaskin, bilrengöringsmedel, eteriska oljor, slipande rengöringsmedel eller organiska lösningsmedel som bensen för att göra rent.
  • Page 122: Rengör Insidan

    Rengöring och underhåll - SVENSKA 3. Torka av manöverpanelen med en ren, mjuk trasa.     4. Rengör dörrarna, handtagen och skåpstommarnas ytor med en mjuk trasa som fuktats med exempelvis milt rengöringsmedel. Spraya vatten på trasan istället för att spruta direkt på kylens och frysens yta. Detta fördelar fukten jämnt på...
  • Page 123 Rengöring och underhåll - SVENSKA VARNING! • Koppla från kylen och frysen före rengöring. Det finns risk för elstöt. • Använd inte metallföremål, vassa föremål, ångrengöringsmaskin, bilrengöringsmedel, eteriska oljor, slipande rengöringsmedel eller organiska lösningsmedel som bensen för att göra rent. De kan skada produktens yta och orsaka brand.
  • Page 124 Rengöring och underhåll - SVENSKA 4. Ta bort hyllorna och lådorna.     5. Använd en mjuk duk eller svamp för att torka av insidan av kylen och frysen med en svag bikarbonatlösning.     6. Skölj med varmt vatten med en urvriden svamp eller duk.  ...
  • Page 125 Rengöring och underhåll - SVENSKA 7. Torka insidan torr eller låt den stå och torka med dörrarna öppna.     8. Rengör hyllor och lådor med en mjuk trasa fuktad i såpvatten eller utspätt rengöringsmedel.     9. Torka hyllorna och lådorna torra.  ...
  • Page 126: Rengör Dörrtätningarna

    Rengöring och underhåll - SVENSKA 10. Sätt tillbaka hyllorna och lådorna.     11. Lägg tillbaka livsmedlen i kylen och frysen.     12. Koppla in kylen och frysen igen.     Rengör dörrtätningarna Kontrollera och rengör dörrtätningarna regelbundet för att se till att det inte finns något skräp där. Klibbiga livsmedel och drycker kan göra att tätningarna fastnar i skåpet och skadas när du öppnar dörren.
  • Page 127 Rengöring och underhåll - SVENSKA VARNING! • Koppla från kylen och frysen före rengöring. Det finns risk för elstöt. • Använd inte metallföremål, vassa föremål, ångrengöringsmaskin, bilrengöringsmedel, eteriska oljor, slipande rengöringsmedel eller organiska lösningsmedel som bensen för att göra rent. De kan skada produktens yta och orsaka brand.
  • Page 128: Avfrosta Frysen

    Rengöring och underhåll - SVENSKA 4. Skölj och torka tätningarna ordentligt efter rengöring.     5. Koppla in kylen och frysen igen.     Avfrosta frysen Även om kylen och frysen avfrostas automatiskt kan ett lager av frost bildas på frysdelens innerväggar om frysdörren öppnas ofta eller hålls öppen för länge.
  • Page 129 Rengöring och underhåll - SVENSKA Ta ut lådorna ur frysen.     2. Koppla från kylen och frysen.     3. Ställ ut vattenbehållare för att samla upp vatten.    ...
  • Page 130 Rengöring och underhåll - SVENSKA 4. Låt kylen och frysen stå och avfrostas. OBS! Se till att lokalen är väl ventilerad för att påskynda processen.     5. Rengör frysens insida. Se avsnitt "Rengör insidan", sida 122.     6. Koppla in kylen och frysen igen.
  • Page 131: Förbered Dig För Längre Perioder Utan Användning

    Rengöring och underhåll - SVENSKA     7. När frysen är tillräckligt kall sätter du tillbaka lådorna i frysen.     Förbered dig för längre perioder utan användning När du stänger av kylen och frysen under längre tid måste vissa förberedelser göras för att hålla produkten i gott skick och förhindra mögel.
  • Page 132: Byte Av Led-Lampan

    Rengöring och underhåll - SVENSKA 3. Avfrosta frysen vid behov. Se avsnitt "Avfrosta frysen", sida 128.     4. Rengör kylen och frysen. Se avsnitt "Rengör utsidan", sida 121 och avsnitt "Rengör insidan", sida 122.     5. Lämna dörrarna öppna för att förhindra lukt.  ...
  • Page 133 Rengöring och underhåll - SVENSKA VARNING! • Allt elrelaterat arbete som krävs i samband med service på produkten ska utföras av behörig elektriker eller annan kompetent person. • Denna produkt får endast servas av ett auktoriserat servicecenter som använder originalreservdelar.
  • Page 134: Felsökning

    Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Kylen och frysen fungerar inte korrekt VARNING! • Endast auktoriserade servicetekniker får utföra reparationer. • Om du upplever problem med produkten, se om du kan hitta en lösning i användaranvisningarna och felsökningsinformationen. Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad tekniker, behörig elektriker eller återförsäljaren produkten köptes av.
  • Page 135: Ett Skikt Av Frost Inuti Enheten

    Felsökning - SVENSKA Flaskor eller behållare välter eller rullar iväg Kontrollera om några flaskor eller behållare har vält eller rullat iväg. Ett skikt av frost inuti enheten Problemet kan ha olika orsaker. Följ anvisningarna för de föreslagna orsakerna för att lösa problemet. Luftutloppet är igensatt eller ventilationen är för svag Kontrollera att luftutloppen inte blockeras av livsmedel och säkerställ att matvarorna är placerade så...
  • Page 136: Vatten På Golvet

    Felsökning - SVENSKA Vatten på golvet Problemet kan ha olika orsaker. Följ anvisningarna för de föreslagna orsakerna för att lösa problemet. Vattentråget (nedtill i skåpets baksida) är inte korrekt nivåjusterat Detta kan leda till att vattnet inte leds till vattentråget som avsett och spills ut på golvet istället. Dra bort kylen och frysen från väggen för att kontrollera tråget och utloppet.
  • Page 137: Installation

    Installation - SVENSKA INSTALLATION Installera kylen och frysen enligt instruktionerna i detta avsnitt. VARNING! Den här produkten är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet. VARNING! Försäkra dig om att produkten är bortkopplad från vägguttaget innan du installerar eller justerar tillbehör. VARNING! •...
  • Page 138: Packa Upp Kylen Och Frysen

    Installation - SVENSKA Packa upp kylen och frysen Kontrollera om förpackningen har några skador. Om förpackningen är skadad, packa inte upp produkten utan kontakta återförsäljaren där produkten köptes.    ...
  • Page 139 Installation - SVENSKA 2. Avlägsna kartongen och all styrenplast.     3. Vänd på kylen och frysen för att frigöra dem från den undre förpackningen.     4. Ta bort plastförpackningen.    ...
  • Page 140 Installation - SVENSKA 5. Ta bort tejpen som håller luckorna stängda.     6. Ta bort skyddsfilmen från hyllorna och lådorna.     7. Kontrollera om produkten har några skador. Om produkten är skadad, anslut den inte till elnätet utan behåll förpackningen kontakta återförsäljaren där produkten köptes.
  • Page 141: Nivåjustera Kylen Och Frysen

    Installation - SVENSKA Nivåjustera kylen och frysen Kontrollera att alla fötter har kontakt med golvet.     2. Om någon av fötterna inte har kontakt med golvet skruvar du ut foten för hand eller med en lämplig nyckel tills den kommer i kontakt med golvet.
  • Page 142: Ta Bort Och Sätt Tillbaka Dörrarna

    Installation - SVENSKA Ta bort och sätt tillbaka dörrarna VARNING! Kontrollera att produkten inte är ansluten till elnätet när du tar bort och installerar dörrarna. Kontrollera att stickkontakten har tagits ut ur nätuttaget. Koppla från kylen och frysen.     2.
  • Page 143 Installation - SVENSKA 4. Ta bort skruvarna och koppla från kontaktstycket.     5. Lyft det övre gångjärnet uppåt och dra kontaktstycket genom hålet.     6. Lyft den övre dörren uppåt för att ta bort den från det mellersta gångjärnet. Placera dörren på en jämn yta med den främre panelen riktad uppåt.
  • Page 144: Vänd Dörrarna

    Installation - SVENSKA 7. Ta bort skruvarna och det mellersta gångjärnet.     8. Lyft den nedre dörren uppåt för att ta bort den från det nedre gångjärnet. Placera dörren på en jämn yta med den främre panelen riktad uppåt. Upprepa stegen i omvänd ordning för att installera dörrarna.
  • Page 145 Installation - SVENSKA 2. Ta bort skruvhålsskyddet ovanpå kylen och frysen och installera det andra skruvhålsskyddet på motsatt sida av kylen och frysen. OBS! Skruvhålsskyddet för höger sida medföljer produkten. Se avsnitt "Tillbehör", sida 112.     3. På den övre dörren tar du bort hörnkåpan och drar ut anslutningskabeln.  ...
  • Page 146 Installation - SVENSKA 5. På båda dörrarna ska du ta bort skruven, stoppblocket och dörrstoppet. OBS! Lägg undan stoppet på en säker plats. Du behöver det om du vill vända på dörrarna igen.     6. På båda dörrarna installerar du det andra dörrstoppet med samma stoppblock och skruv på motsatt sida av kylen och frysen.
  • Page 147 Installation - SVENSKA 8. Luta kylskåpet något bakåt för att komma åt de främre fötterna och det nedre gångjärnet. FÖRSIKTIGHET! Vila kylen och frysen mot mjukt förpackningsskum eller liknande material för att undvika att skada bakpanelen.     9. Skruva ut de båda främre fötterna helt.  ...
  • Page 148 Installation - SVENSKA 11. Byt plats på muttern och gångjärnsstiftet.     12. Installera gångjärnsenheten på motsatt sida av kylen och frysen, fäst muttern och dra åt enheten med skruvarna.     13. Installera de två främre fötterna.
  • Page 149 Installation - SVENSKA     14. Montera dörrarna på gångjärnen. Se avsnitt "Ta bort och sätt tillbaka dörrarna", sida 142. OBS! Det mellersta gångjärnet måste vändas 180° när dörrarna installeras på motsatt sida.    ...
  • Page 150: Specifikationer Tekniska Specifikationer

    Specifikationer - SVENSKA SPECIFIKATIONER Tekniska specifikationer Maskinens modellkod Se avsnitt "Hitta modellkoden", sida 114 Höjd 2004 mm Bredd 595 mm Djup 590 mm Total volym 336 l Kylskåpsvolym 238 l Frysvolym 98 l Rekommenderad temperaturinställning för optimerad 4 °C livsmedelsförvaring, fräsch mat Rekommenderad temperaturinställning för optimerad –18 °C livsmedelsförvaring, 4-stjärnig Fryskapacitet...
  • Page 151: Mått

    Specifikationer - SVENSKA Mått EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. Produktens prestanda har testats i enlighet med standarden EN 60335 för kylanordningar. Klimatklasser Klass Symbol...
  • Page 152: Allmänna Förvaringsrekommendationer

    Specifikationer - SVENSKA Allmänna förvaringsrekommendationer Förvara olika livsmedel i de rekommenderade utrymmena och enligt de rekommenderade förvaringstemperaturerna för livsmedlen. Gör detta för att säkerställa bästa möjliga hållbarhet under så lång tid som möjligt och för att undvika att kasta livsmedel. FÖRSIKTIGHET! •...
  • Page 153 Specifikationer - SVENSKA Typ av förvaringsutrymme Temperatur (°C) Typ av livsmedel Ingen stjärna -6 ~ 0 Färskt fläskkött, nötkött, fisk, kyckling, vissa förpackade processade livsmedel osv. (Rekommenderas för att äta samma dag, helst inte senare än inom 3 dagar). Delvis förpackade processade livsmedel (ej frysbara livsmedel).
  • Page 154 Specifikationer - SVENSKA...
  • Page 155 Innhold - NORSK Innhold SIKKERHET Sikkerhetsoversikt ........................157 Advarsler ........................... 157 Bruksområde..........................157 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 157 Generell sikkerhet ........................158 Sikkerhet under montering ....................... 158 Sikkerhet under bruk......................... 159 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 159 Avfallshåndtering ........................
  • Page 156 Innhold - NORSK FEILSØKING Kombiskapet fungerer ikke slik det skal ................... 184 Lukt fra innsiden........................184 Lyd fra kombiskapet........................184 Frost på innsiden av apparatet ....................185 Motoren kjører kontinuerlig ..................... 185 Temperaturen på innsiden er for høy ..................185 Temperaturen på...
  • Page 157: Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Sikkerhetsoversikt Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Advarsler ADVARSEL! Brukes hvis det er risiko for personskade.
  • Page 158: Generell Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK Generell sikkerhet ADVARSEL! • Vær forsiktig når du flytter produktet. Produktet er tungt. • Ikke stå på eller bruk produktet som støtte. ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt! • Dersom ledningen blir skadd, må den skiftes av fabrikanten, dennes servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 159: Sikkerhet Under Bruk

    Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! • Ikke koble produktet til strømkontakten hvis det er skadet. Kontakt forhandleren du kjøpte produktet fra. • Produktet må ha en egen strømkontakt (strømkontakten får ikke deles med andre produkter). • Ikke plasser flere bærbare kontaktutganger eller bærbare strømforsyninger bak produktet. •...
  • Page 160: Avfallshåndtering

    Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! Trekk støpselet ut av kontakten før rengjøring eller vedlikehold av produktet. ADVARSEL! Ikke bruk verktøy eller annet for å fremskynde avisingsprosessen, med unntak av det som er anbefalt av fabrikanten. ADVARSEL! Ikke bytt lampene i produktet. Kontakt kundestøtte hvis lampene er ødelagt. OBS! •...
  • Page 161: Hurtigstart

    Hurtigstart - NORSK HURTIGSTART Endre temperaturen i kjøleskapet Oppbevare mat i kjøleskapet Oppbevare mat i fryseren...
  • Page 162: Komme I Gang

    Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Bli kjent med kombiskapet Kontroller og display A. Øko-modus B. Super Freeze-modus C. Temperaturinnstilling D. Sonevelger E. På/av, 3 sek. Tilbehør A. Eggeholder B. Isbitbrett C. Skruehulldeksel D. Dørstoppere Eggeholder Brukes til oppbevaring av egg i kjøleskap. Isbitbrett Brukes til å...
  • Page 163: Kjøleskapsdel

    Komme i gang - NORSK Kjøleskapsdel Kjøleskapsdelen er beregnet på oppbevaring av ulike typer frukt, grønnsaker, drikker og andre matvarer som skal brukes innen kort tid. Den har hyller i selve skapdelen og dørene, vinstativ og to skuffer. Produktet er mest energieffektivt når alle hyllene og skuffene er i opprinnelig posisjon. Hyllene kan imidlertid tas ut for rengjøring eller for å...
  • Page 164: Finne Modellkoden

    Komme i gang - NORSK Finne modellkoden Modellkoden er trykt på en etikett på produktet. Du trenger koden for å få fullstendig og oppdatert informasjon om produktet samt service og brukerstøtte. Dette produktet og teksten på etiketten er et eksempel. Produktet ditt og teksten på etiketten kan se annerledes ut og ha annet innhold.
  • Page 165 Komme i gang - NORSK 3. Sett inn strømledningen.     4. La det tomme kombiskapet stå på ved en lav temperaturinnstilling i minst 2 timer. Kombiskapet er nå klart til bruk. NB: Standardtemperatur i kjøleskapet er 4 °C. Dette er den anbefalte temperaturinnstillingen når kjøleskapet slås på...
  • Page 166: Bruke Kombiskapet

    Bruke kombiskapet - NORSK BRUKE KOMBISKAPET Slå av og på kombiskapet Hold inne i 3 sekunder for å slå av kombiskapet. Det høres et lydsignal og OF vises. Kombiskapet slår seg av.     2. Hold inne i 3 sekunder for å slå på kombiskapet. Det høres et lydsignal.
  • Page 167: Endre Temperaturen I Fryseren

    Bruke kombiskapet - NORSK Endre temperaturen i fryseren Trykk på ZONE CHOICE og velg     2. Trykk på SET TEMP. for å bla gjennom de tilgjengelige temperaturene: (mellom -14 °C og -24 °C) Temperaturen er nå stilt.     OBS! •...
  • Page 168: Oppbevare Mat I Fryseren

    Bruke kombiskapet - NORSK Slik unngår du å sløse med energi: • Ikke oppbevar varm mat eller fordampende væske i kombiskapet. Hvis du setter varm mat direkte i kjøleskapet eller fryseren, vil temperaturen på innsiden øke. Dette gjør at kompressoren må jobbe med høy effekt og dermed forbruke mer energi.
  • Page 169: Lage Isbiter

    Bruke kombiskapet - NORSK • For å unngå at temperaturen til dypfryst mat stiger, er det viktig at du ikke lar fersk, ufrosset mat berøre mat som allerede er frosset. • Pass på å oppbevare frossen mat i tråd med anbefalingene fra produsenten. Lage isbiter Bruk isbitbrettet til å...
  • Page 170: Endre Temperaturen I Freshboksen

    Bruke kombiskapet - NORSK Endre temperaturen i freshboksen Reguler temperaturen i boksen ut fra matvarene som oppbevares. Se tabellen under for eksempler på anbefalte innstillinger og oppbevaringsalternativer. Den gjennomsnittlige temperaturen i hele kjøleskapdelen påvirker temperaturen i boksen. Temperaturen i boksen vil normalt sett være 2 °C lavere enn i resten av kjøleskapet. Det er normalt at væske i boksen fryser, da temperaturen kan komme under 0 °C.
  • Page 171: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold - NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Utvendig rengjøring Rengjør utsiden annenhver måned. Dette bidrar til at kombiskapet fortsetter å se fint ut. ADVARSEL! • Koble fra kombiskapet før du går i gang med rengjøring. Det vil være risiko for elektrisk støt. •...
  • Page 172: Rengjøre Innsiden

    Rengjøring og vedlikehold - NORSK 3. Tørk av kontrollpanelet med en ren, myk klut.     4. Rengjør dørene, håndtaket og skapoverflatene med en myk klut fuktet med f.eks. mildt rengjøringsmiddel. Spray vann på kluten i stedet for direkte på overflatene i kombiskapet. Fuktigheten fordeles på den måten jevnere på...
  • Page 173 Rengjøring og vedlikehold - NORSK ADVARSEL! • Koble fra kombiskapet før du går i gang med rengjøring. Det vil være risiko for elektrisk støt. • Ikke bruk metallgjenstander, skarpe gjenstander, dampvasker, fortynningsmiddel, bilrengjøringsmiddel, klorin, eteriske oljer, slipende rengjøringsmidler eller organiske løsemidler som f.eks. benzen ved rengjøringen.
  • Page 174 Rengjøring og vedlikehold - NORSK 4. Ta ut hyller og skuffer.     5. Tørk av innsiden av kombiskapet med en myk klut eller svamp fuktet med en svak blanding av vann og bakepulver.     6. Gå over med en svamp eller klut som har blitt skylt i varmt vann og er godt oppvridd.  ...
  • Page 175 Rengjøring og vedlikehold - NORSK 7. Tørk over innsiden og la dørene stå på gløtt til all fuktighet er borte.     8. Rengjør hyllene og skuffene med en myk klut som er fuktet med såpevann eller uttynnet vaskemiddel.    ...
  • Page 176: Rengjøre Dørtetningene

    Rengjøring og vedlikehold - NORSK 10. Sett på plass hyllene og skuffene.     11. Sett maten tilbake på plass i kombiskapet.     12. Koble til kombiskapet.     Rengjøre dørtetningene Kontroller og rengjør dørtetningene med jevne mellomrom for å holde dem i ren og god stand. Klebrig mat og drikke kan gjøre at tetningene klistrer seg til skapet og rives når du åpner døren.
  • Page 177 Rengjøring og vedlikehold - NORSK ADVARSEL! • Koble fra kombiskapet før du går i gang med rengjøring. Det vil være risiko for elektrisk støt. • Ikke bruk metallgjenstander, skarpe gjenstander, dampvasker, fortynningsmiddel, bilrengjøringsmiddel, klorin, eteriske oljer, slipende rengjøringsmidler eller organiske løsemidler som f.eks. benzen ved rengjøringen.
  • Page 178: Avrime Fryseren

    Rengjøring og vedlikehold - NORSK 4. Skyll og tørk tetningene grundig etter rengjøring.     5. Koble til kombiskapet.     Avrime fryseren Selv om kombiskapet har automatisk avriming, kan det dannes et lag med frost innvendig i fryseboksen hvis døren på fryseren åpnes hyppig eller holdes åpen for lenge.
  • Page 179 Rengjøring og vedlikehold - NORSK Ta ut skuffene i fryseren.     2. Koble fra kombiskapet.     3. Plasser vannbeholdere for oppsamling av vann.    ...
  • Page 180 Rengjøring og vedlikehold - NORSK 4. La kombiskapet avrimes. NB: Ventiler rommet godt for å få fortgang på prosessen.     5. Rengjør fryseren på innsiden. Se del "Rengjøre innsiden", side 172.     6. Koble til kombiskapet.
  • Page 181: Hvis Apparatet Ikke Skal Brukes På Lengre Tid

    Rengjøring og vedlikehold - NORSK     7. Sett skuffene tilbake på plass i fryseren når den er tilstrekkelig kald.     Hvis apparatet ikke skal brukes på lengre tid Hvis kombiskapet skal være avslått i lengre tid, må du ta visse forholdsregler for å holde produktet i god stand og forebygge mugg.
  • Page 182: Bytte Led-Lampen

    Når du starter kombiskapet etter at det har vært ute av bruk i lengre tid, lar du det kjøre i minst 2 timer på en lav temperaturinnstilling før du fyller på mat. Bytte LED-lampen Ikke bytt LED-lampen. Kontakt kundestøtte hvis LED-lampen er ødelagt. Kontakt brukerstøtte hos Elvita hvis du trenger hjelp med produktet.
  • Page 183 Rengjøring og vedlikehold - NORSK ADVARSEL! • Eventuelle nødvendige elektriske servicearbeider på produktet må utføres av en kvalifisert elektriker eller annen fagkyndig. • Service på enheten skal utføres av et autorisert servicesenter, og det får kun brukes originale reservedeler.
  • Page 184: Feilsøking

    Feilsøking - NORSK FEILSØKING Kombiskapet fungerer ikke slik det skal ADVARSEL! • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte teknikere. • Se om du finner en løsning i brukerinstruksjonene og feilsøkingsinformasjonen hvis du opplever problemer med produktet. Hvis problemet vedvarer, kontakter du en autorisert tekniker, en kvalifisert elektriker eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
  • Page 185: Frost På Innsiden Av Apparatet

    Feilsøking - NORSK Flasker eller beholdere velter eller ruller Sjekk om flasker eller beholdere har veltet eller ruller. Frost på innsiden av apparatet Problemet kan ha forskjellige årsaker. Følg anvisningene for de foreslåtte årsakene for å løse problemet. Luftehull er blokkert eller ventilasjonen er utilstrekkelig Kontroller at maten er plassert slik at den ikke blokkerer luftehullene eller hindrer god ventilasjon.
  • Page 186: Vann På Gulvet

    Problemet kan ha forskjellige årsaker. Følg anvisningene for de foreslåtte årsakene for å løse problemet. LED-lampen er ødelagt Ikke bytt LED-lampen. Kontakt kundestøtte hvis LED-lampen er ødelagt. Kontakt brukerstøtte hos Elvita hvis du trenger hjelp med produktet. LED-lyset er deaktivert av kontrollsystemet på grunn av at døren har vært åpen for lenge...
  • Page 187: Installering

    Installering - NORSK INSTALLERING Følg instruksjonene i denne delen for å installere kombiskapet. ADVARSEL! Dette produktet er ikke beregnet på innbygging. ADVARSEL! Sørg for å koble fra produktet fra stikkontakten før du installerer eller justerer tilbehør. ADVARSEL! • Pass på når du plasserer produktet at strømledningen ikke kommer i klem eller skades. •...
  • Page 188: Pakk Ut Kombiskapet

    Installering - NORSK Pakk ut kombiskapet Kontroller emballasjen med tanke på skader. Ikke pakk ut produktet hvis emballasjen er skadet. Kontakt i stedet forhandleren som solgte deg produktet.    ...
  • Page 189 Installering - NORSK 2. Fjern pappesken og isoporemballasjen.     3. Snu kombiskapet for å ta det ut av basisemballasjen.     4. Ta av plastfolien.    ...
  • Page 190 Installering - NORSK 5. Trekk av teipen som holder dørene lukket.     6. Ta av beskyttelsesfolien på hyllene og skuffene.     7. Kontroller produktet med tanke på skader. Ikke koble produktet til strømforsyningen hvis det er skadet. Behold i dette tilfellet emballasjen og kontakt forhandleren som solgte deg produktet.
  • Page 191: Vatre Kombiskapet

    Installering - NORSK Vatre kombiskapet Undersøk om noen av føttene ikke berører gulvet.     2. Hvis en fot ikke berører gulvet: Skru ut foten for hånd eller med en egnet skiftnøkkel inntil den berører gulvet. • Vri føttene mot klokken for å heve kombiskapet. •...
  • Page 192: Ta Av Og Sette På Dørene

    Installering - NORSK Ta av og sette på dørene ADVARSEL! Ikke la produktet være koblet til strømnettet når du tar av og setter på dørene. Påse at støpselet er tatt ut av strømkontakten. Koble fra kombiskapet.     2. Løft dørhyllene av øvre dør.  ...
  • Page 193 Installering - NORSK 4. Fjern skruene og koble fra kontakten.     5. Løft øvre hengsel oppover og trekk kontakten gjennom hullet.     6. Løft øvre dør oppover for å ta den av midtre hengsel. Legg døren på et glatt underlag med frontpanelet vendt opp.  ...
  • Page 194: Vende Dørene

    Installering - NORSK 7. Fjern skruene og midtre hengsel.     8. Løft nedre dør oppover for å ta den av nedre hengsel. Legg døren på et glatt underlag med frontpanelet vendt opp. Gjenta trinnene i motsatt rekkefølge når du skal sette på dørene.  ...
  • Page 195 Installering - NORSK 2. Fjern skruehulldekselet øverst på kombiskapet og installer det andre skruehulldekselet på motsatt side av kombiskapet. NB: Skruehulldeksel for høyre side medfølger ved levering. Se del "Tilbehør", side 162.     3. Ta av hjørnedekselet på øvre dør og trekk ut kontaktledningen.  ...
  • Page 196 Installering - NORSK 5. Ta av skruen, stoppblokken og dørstopperen på begge dører. NB: Oppbevar stopperen på et trygt sted i tilfelle du senere skulle ønske å vende dørene igjen.     6. Installer den andre dørstopperen – med samme stoppblokk og skrue – på motsatt side av kombiskapet. Gjør dette for begge dører.
  • Page 197 Installering - NORSK 8. Vipp kjøleskapet forsiktig bakover for å komme til føttene foran og nedre hengsel. OBS! La kombiskapet hvile på myk skumemballasje eller tilsvarende materiale for å unngå skader på bakplaten.     9. Skru de to føttene foran helt ut.  ...
  • Page 198 Installering - NORSK 11. La mutteren og hengselstiften bytte plass.     12. Installer hengselet på motsatt side av kombiskapet, trekk til mutteren og fest med skruene.     13. Installer de to føttene foran.
  • Page 199 Installering - NORSK     14. Monter dørene på hengslene. Se del "Ta av og sette på dørene", side 192. NB: Midtre hengsel må vris 180° når dørene installeres på motsatt side.    ...
  • Page 200: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner - NORSK SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner Produktmodellkode Se del "Finne modellkoden", side 164 Høyde 2004 mm Bredde 595 mm Dybde 590 mm Totalt volum 336 l Kjøleskapvolum 238 l Fryservolum 98 l Anbefalt temperaturinnstilling for optimal oppbevaring av 4°C mat – ferske matvarer Anbefalt temperaturinnstilling for optimal oppbevaring av -18 °C mat –...
  • Page 201: Mål

    Spesifikasjoner - NORSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. Produktets ytelse er testet i samsvar med standarden EN 60335 for kjøleapparater. Klimaklasser Klasse Symbol...
  • Page 202: Generelle Anbefalinger For Oppbevaring

    Spesifikasjoner - NORSK Generelle anbefalinger for oppbevaring Oppbevar de ulike matvarene på anbefalt sted og ved anbefalt temperatur. Dette maksimerer holdbarheten og forebygger matsvinn. OBS! • Fryseboksene med to stjerner (**) til å oppbevare allerede frossen mat samt til å lage isbiter og lage/oppbevare iskrem.
  • Page 203 Spesifikasjoner - NORSK Type oppbevaringsrom Anbefalt oppbevaringstemperatur (°C) Egnede matvarer Kjøling -2 til +3 Ferskt/frosset svine-, storfe- og kyllingkjøtt, ferskvannsprodukter osv. (7 dager under 0 °C; ved temperaturer over 0 °C bør produktet spises samme dag, og helst ikke etter mer enn 2 dager). Sjømat (15 dager ved temperaturer under 0 °C;...
  • Page 204 Spesifikasjoner - NORSK...
  • Page 205 Indhold - DANSK Indhold SIKKERHED Sikkerhedsoversigt ........................207 Påmindelser ..........................207 Tilsigtet anvendelse........................207 Sikkerhed for børn og handicappede..................207 Generel sikkerhed ........................208 Sikkerhed ved installation ......................208 Sikkerhed ved brug ........................209 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................210 Bortskaffelse..........................210 HURTIG START KOM I GANG Lær dit kølefryseskab at kende....................
  • Page 206 Indhold - DANSK FEJLFINDING Kølefryseskabet fungerer ikke korrekt ..................235 Lugt fra rummene ........................235 Støj fra kølefryseskabet......................235 Lag af rimfrost i rummet ......................236 Motoren kører konstant ......................236 Temperaturen indeni er for høj ....................236 Temperaturen indeni er for lav....................236 Dørene er svære at lukke......................
  • Page 207: Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Sikkerhedsoversigt Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Påmindelser ADVARSEL! Anvendes, når der er risiko for personskader.
  • Page 208: Generel Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK Generel sikkerhed ADVARSEL! • Vær forsigtig ved flytning af produktet. Produktet er tungt. • Stå ikke på nogen dele af produktet, og brug ikke nogen dele af produktet som underlag. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! • Hvis strømledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende autoriseret montør for at undgå...
  • Page 209: Sikkerhed Ved Brug

    Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Tilslut ikke produktet til stikkontakten, hvis den er beskadiget. Kontakt den forhandler, som du købte produktet af. • Produktet skal tilsluttes en dedikeret stikkontakt, dvs. at stikkontakten ikke må bruges til andre produkter samtidigt. • Placer ikke en transportabel stikkontakt med flere udtag eller transportable strømforsyninger bag ved produktet.
  • Page 210: Sikkerhed Ved Vedligeholdelse

    Sikkerhed - DANSK Sikkerhed ved vedligeholdelse ADVARSEL! • Alt elektrisk arbejde skal udføres af en kvalificeret elektriker eller en person med tilsvarende kvalifikationer. • Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret servicecenter, og der må kun anvendes originale reservedele. ADVARSEL! Før produktet rengøres eller vedligeholdes, skal produktet afbrydes fra stikkontakten.
  • Page 211: Hurtig Start

    Hurtig start - DANSK HURTIG START Ændring af temperaturen i køleskabet Opbevaring af mad i køleskabet Opbevaring af mad i fryseren...
  • Page 212: Kom I Gang

    Kom i gang - DANSK KOM I GANG Lær dit kølefryseskab at kende Betjeningsknapper og display A. Eco-tilstand B. Super Freeze-tilstand C. Temperaturindstilling D. Zonevælger E. Til/Fra, 3 sek. Tilbehør A. Æggeholder B. Isterningebakke C. Skruehulsdæksel D. Dørstoppere Æggeholder Til opbevaring af æg i køleskabet. Isterningebakke Til at lave isterninger i fryseren.
  • Page 213: Køleskabsrum

    Kom i gang - DANSK Køleskabsrum Køleskabsrummet er egnet til at opbevare forskellige typer af frugt, grøntsager, drikkevarer og andre madvarer til forbrug på kort sigt. Rummet består af dørhylder, hylder, vinhylde og to skuffer. BEMÆRK! Dette produkt er mest energieffektivt med alle hylder og skuffer i den oprindelige position. Hylderne kan dog fjernes med henblik på...
  • Page 214: Find Modelkoden

    Kom i gang - DANSK Find modelkoden Modelkoden er trykt på en mærkat på maskinen. Du skal bruge koden for at finde de fuldstændige og seneste oplysninger, service og support til din produktmodel. BEMÆRK! Denne maskine og mærkatteksten er eksempler. Maskinen og teksten kan se anderledes ud og have et andet indhold.
  • Page 215 Kom i gang - DANSK 3. Tilslut strømledningen.     4. Lad kølefryseskabet køre i tom tilstand i mindst 2 timer på lav temperaturindstilling. Dit kølefryseskab er nu klar til brug. BEMÆRK! Standardtemperaturen i køleskabet er 4 °C. Dette er den anbefalede temperaturindstilling, første gang køleskabet tændes.
  • Page 216: Brug Af Dit Kølefryseskab

    Brug af dit kølefryseskab - DANSK BRUG AF DIT KØLEFRYSESKAB Sluk og tænd på kølefryseskabet Tryk på og hold i 3 sekunder for at slukke for kølefryseskabet. Der afgives et lydsignal, og OF vises. Kølefryseskabet er slukket.     2. Tryk på og hold i 3 sekunder for at tænde for kølefryseskabet.
  • Page 217: Skift Temperaturen I Fryseren

    Brug af dit kølefryseskab - DANSK Skift temperaturen i fryseren Tryk på ZONE CHOICE, og vælg     2. Tryk på SET TEMP. for at skifte mellem mulige temperaturer: (mellem -14 °C og -24 °C) Temperaturen er nu indstillet.    ...
  • Page 218: Opbevar Madvarer I Fryseren

    Brug af dit kølefryseskab - DANSK BEMÆRK! Sådan undgår du at spilde energi: • Opbevar ikke varme madvarer eller fordampende væske i kølefryseskabet. Hvis der placeres varme madvarer direkte i køleskabet eller fryseren, stiger den indvendige temperatur, så kompressoren skal arbejde hårdere og dermed bruge mere energi.
  • Page 219: Lav Isterninger

    Brug af dit kølefryseskab - DANSK • Tilbered madvarer i små portioner, så de kan nedfryses hurtigt og fuldstændigt og derefter kan optøs kun i den påkrævede mængde. Når madvarer er optøet, forringes kvaliteten hurtigt, og de bør ikke nedfryses igen. •...
  • Page 220: Ændr Temperaturen I Friskvareskuffen

    Brug af dit kølefryseskab - DANSK 2. Placér isterningbakken i en skuffe i fryseren, og vent mindst to timer, mens vandet fryser til isterninger.     3. Vrid forsigtigt bakken for at få isterningerne ud af bakken.     Ændr temperaturen i friskvareskuffen Indstil temperaturen i skuffen, så...
  • Page 221: Ændr Fugtigheden I Frugt- Og Grøntsagsskuffen

    Brug af dit kølefryseskab - DANSK Flyt skyderen til højre for at sænke temperaturen. Flyt skyderen til venstre for at øge temperaturen.     Ændr fugtigheden i frugt- og grøntsagsskuffen Indstil fugtigheden i skuffen, så den passer til forskellige typer madvarer. Grøntsagsskuffens låg tillader bedre styring af temperaturen og forhindrer frugterne og grøntsagerne i at miste fugtighed.
  • Page 222: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse - DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør ydersiden Rengør ydersiden hver anden måned. Dette er med til at bevare et godt udseende af kølefryseskabet. ADVARSEL! • Træk kølefryseskabets stik ud før rengøring. Der er risiko for elektrisk stød. •...
  • Page 223: Rengør Indersiden

    Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 3. Aftør betjeningspanelet med en ren, blød klud.     4. Rengør overfladerne på døre, håndtag og kabinetter med en blød klud fugtet med f.eks. et mildt rengøringsmiddel. Sprøjt vand på rengøringskluden i stedet for at sprøjte direkte på kølefryseskabets overflade. Det er med til at sikre en jævn fordeling af fugt på...
  • Page 224 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK ADVARSEL! • Træk kølefryseskabets stik ud før rengøring. Der er risiko for elektrisk stød. • Brug ikke metalgenstande, skarpe genstande, damprenser, fortynder, bilrensemiddel, clorox, æterisk olie, slibende rengøringsmidler eller organisk opløsningsmiddel som f.eks. benzen til rengøring. De kan beskadige produktets overflade og forårsage brand.
  • Page 225 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 4. Fjern hylder og skuffer.     5. Brug en blød klud eller svamp til at aftørre indersiden af kølefryseskabet med en svag opløsning af natriumhydrogencarbonat.     6. Skyl med varmt vand ved hjælp af en opvredet svamp eller klud.  ...
  • Page 226 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 7. Tør indersiden tør, eller lad den tørre med dørene åben.     8. Rengør hylderne og skufferne med en blød klud fugtet med sæbevand eller fortyndet rengøringsmiddel.     9. Tør hylderne og skufferne tørre.  ...
  • Page 227: Rengør Dørens Tætningslister

    Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 10. Sæt hylderne og skufferne på plads igen.     11. Sæt madvarerne tilbage i kølefryseskabet.     12. Sæt kølefryseskabets stik i igen.     Rengør dørens tætningslister Kontrollér og rengør dørens tætningslister regelmæssigt for at sikre, at der ikke sidder rester i. Klistrede mad- eller drikkevarer kan få...
  • Page 228 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK ADVARSEL! • Træk kølefryseskabets stik ud før rengøring. Der er risiko for elektrisk stød. • Brug ikke metalgenstande, skarpe genstande, damprenser, fortynder, bilrensemiddel, clorox, æterisk olie, slibende rengøringsmidler eller organisk opløsningsmiddel som f.eks. benzen til rengøring. De kan beskadige produktets overflade og forårsage brand.
  • Page 229: Afrim Fryseren

    Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 4. Skyl og rør tætningslisterne grundigt efter rengøring.     5. Sæt kølefryseskabets stik i igen.     Afrim fryseren Selvom dette kølefryseskab afrimer automatisk, kan der dannes et lag rimfrost på frostboksens indervægge, hvis fryserdøren åbnes ofte eller holde åben for længe.
  • Page 230 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK Tag skufferne ud af fryseren.     2. Træk kølefryseskabets stik ud.     3. Placér vandbeholderen til at opsamle vand.    ...
  • Page 231 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK 4. Lad kølefryseskabet afrime. BEMÆRK! Ventilér lokalet grundigt for at fremskynde processen.     5. Rengør fryseren indvendigt. Se afsnit "Rengør indersiden", side 223.     6. Sæt kølefryseskabets stik i igen.
  • Page 232: Forbered Til En Længere Periode Uden Brug

    Rengøring og vedligeholdelse - DANSK     7. Når fryseren er tilstrækkeligt kold, skal skufferne sættes tilbage i fryseren.     Forbered til en længere periode uden brug Når kølefryseskabet slukkes i længere tid, skal der laves nogle forberedelser for at holde det i god stand og undgå mug. Træk kølefryseskabets stik ud.
  • Page 233: Udskiftning Af Led-Lampe

    Når kølefryseskabet tændes igen efter en slukket periode, skal kølefryseskabet køre i mindst 2 timer på lave temperaturindstillinger, før der lægges madvarer i det. Udskiftning af LED-lampe Udskift ikke LED-lampen. Hvis LED-lampen er beskadiget, skal du kontakte support. Kontakt Elvita Support, hvis du har brug for hjælp med produktet.
  • Page 234 Rengøring og vedligeholdelse - DANSK ADVARSEL! • Eventuelt servicearbejde på produktets elektriske dele skal udføres af en kvalificeret elektriker eller kompetent person. • Dette produkt skal serviceres af et autoriseret servicecenter, og der må kun anvendes originale reservedele.
  • Page 235: Fejlfinding

    Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Kølefryseskabet fungerer ikke korrekt ADVARSEL! • Reparationer må kun udføres af autoriserede reparatører. • Hvis du oplever problemer med produkter, skal du se, om brugervejledningen og fejlfindingsoplysningerne kan hjælpe dig med at finde en løsning. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte en autoriseret tekniker, en kvalificeret elektriker eller forhandleren, hvor produktet blev købt.
  • Page 236: Lag Af Rimfrost I Rummet

    Fejlfinding - DANSK Flasker eller beholdere, der vælter eller ruller Kontrollér, om der er flasker eller beholder, der er væltet eller ruller. Lag af rimfrost i rummet Problemet kan have andre årsager. Følg instruktionerne for de foreslåede årsager for at løse problemet. Air outlet is blocked or ventilation is not sufficient Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food is placed within the freezer to allow sufficient ventilation.
  • Page 237: Vand På Gulvet

    Problemet kan have andre årsager. Følg instruktionerne for de foreslåede årsager for at løse problemet. LED-lampen er beskadiget Udskift ikke LED-lampen. Hvis LED-lampen er beskadiget, skal du kontakte support. Kontakt Elvita Support, hvis du har brug for hjælp med produktet.
  • Page 238: Installation

    Installation - DANSK INSTALLATION Følg vejledningen i dette afsnit for at montere kølefryseskabet. ADVARSEL! Produktet er ikke beregnet til indbygning. ADVARSEL! Inden der monteres eller justeres tilbehør, skal du sikre, at produktet er afbrudt fra stikkontakten. ADVARSEL! • Pas på ikke at fastklemme eller beskadige elledningen, når produktet sættes på plads. •...
  • Page 239: Pak Kølefryseskabets Ud

    Installation - DANSK Pak kølefryseskabets ud Kontrollér emballagen for skader. Hvis emballagen er beskadiget, skal du ikke pakke produktet ud, men kontakte forhandleren, hvor produktet blev købt.    ...
  • Page 240 Installation - DANSK 2. Fjern papkassen og flamingoemballagen.     3. Vend kølefryseskabet for at fjerne den fra den nederste emballage.     4. Fjern plastfolien.    ...
  • Page 241 Installation - DANSK 5. Fjern tapen, der holder dørene lukket.     6. Fjern beskyttelsesfilmen på hylderne og på skufferne.     7. Kontrollér produktet for skader. Hvis produktet er beskadiget, må det ikke tilsluttes til strømforsyningen. Behold emballagen, og kontakt forhandleren, hvor produktet blev købt.  ...
  • Page 242: Sæt Kølefryseskabet I Vater

    Installation - DANSK Sæt kølefryseskabet i vater Kontrollér, om nogen af fødderne ikke rører gulvet.     2. Hvis én af fødderne ikke rører gulvet, skal foden skrues ud, med fingrene eller en egnet skruenøgle, indtil det rører ved gulvet. BEMÆRK! •...
  • Page 243: Fjern Og Montér Dørene

    Installation - DANSK Fjern og montér dørene ADVARSEL! Produktet må ikke være tilsluttet til strømkontakten, når dørene fjernes og monteres. Sørg for, at strømstikket tages ud af stikkontakten. Træk kølefryseskabets stik ud.     2. Løft dørbeslagene af på den øverste del af døren.  ...
  • Page 244 Installation - DANSK 4. Fjern skruerne, og afbryd stikket.     5. Løft det øverste hængsel opad, og før stikket gennem hullet.     6. Løft den øverste dør opad for at tage den af det midterste hængsel. Placér døren på en jævn overflade, så frontpanelet vender opad.
  • Page 245: Vend Dørene Om

    Installation - DANSK 7. Fjern skruerne og det midterste hængsel.     8. Løft den nederste dør opad for at tage den af det nederste hængsel. Placér døren på en jævn overflade, så frontpanelet vender opad. Montér dørene ved at gentage trinene i omvendt rækkefølge.  ...
  • Page 246 Installation - DANSK 2. Oven op kølefryseskabet skal skruehullets dæksel og det andet skruehuls dæksel på modsatte side af kølefryseskabet. BEMÆRK! Skruehullets dæksel for højre side leveres sammen med produktet. Se afsnit "Tilbehør", side 212.     3. På den øverste dør fjernes hjørnebeslaget, og tilslutningskablet tages ud.  ...
  • Page 247 Installation - DANSK 5. Fjern skruen, stopklodsen og dørstopperen for begge døre. BEMÆRK! Gem stopperen et sikkert sted, da du skal bruge dem, hvis dørene skal vendes igen.     6. For begge døre skal den anden dørstopper monteres ved hjælp af den samme stopklods og skrue på modsatte side af kølefryseskabet.
  • Page 248 Installation - DANSK 8. Vip køleskabet en smule bagud for at få adgang til de forreste fødder og det nederste hængsel. FORSIGTIG! Kølefryseskabet skal hviles på blød skumemballage eller lignende materiale for at undgå at beskadige bagbeklædningen.     9. Skru de to forreste fødder helt ud.  ...
  • Page 249 Installation - DANSK 11. Flyt møtrikken og hængselpinden.     12. Montér hængselenheden på den modsatte side af kølefryseskabet, fastgør møtrikken, og fastgør enheden med skruerne.     13. Montér de to forreste fødder.
  • Page 250 Installation - DANSK     14. Montér dørene på hængslerne. Se afsnit "Fjern og montér dørene", side 243. BEMÆRK! Det midterste hængsel skal vendes 180 grader, når dørene monteres på modsatte side.    ...
  • Page 251: Specifikationer

    Specifikationer - DANSK SPECIFIKATIONER Tekniske specifikationer Produktets modelkode Se afsnit "Find modelkoden", side 214 Højde 2004 mm Bredde 595 mm Dybde 590 mm Samlet volume 336 l Køleskabsvolume 238 l Fryservolume 98 l Anbefalet temperaturindstilling for optimal opbevaring af 4 °C friske madvarer Anbefalet temperaturindstilling for optimal opbevaring af -18 °C madvarer, 4-stjernet Frysekapacitet...
  • Page 252: Mål

    Specifikationer - DANSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. Produktets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med standard EN 60335 for køle/fryseapparater. Klimaklasser Klasse Symbol...
  • Page 253: Generelle Opbevaringsanbefalinger

    Specifikationer - DANSK Generelle opbevaringsanbefalinger Opbevare forskellige madvarer i henhold til de anbefalede rum og ønskede opbevaringstemperatur for fødevareprodukterne. Gør dette for at sikre optimal bevarelse over længst mulig tid og undgå madspild. FORSIGTIG! • Tostjernede (**) frostvarerum er egnet til opbevaring af forfrosne madvarer, opbevaring eller fremstilling af is alle isterninger.
  • Page 254 Specifikationer - DANSK Rumtype Ønsket opbevaringstemperatur (°C) Passende madvare Køling -2 ~ +3 Frisk/frosset svinekød, oksekød, kylling, ferskvandprodukter osv. (7 dage under 0 °C og over 0 °C anbefales til konsum samme dag, fortrinsvis ikke senere end 2 dage). Fisk og skaldyr (under 0 °C i 15 dage, anbefales ikke at blive opbevaret over 0 °C) Friske madvarer...
  • Page 255 Sisällysluettelo - SUOMI Sisällysluettelo TURVALLISUUS Turvallisuuden yleiskuvaus ......................257 Huomautukset........................... 257 Aiottu käyttötarkoitus........................ 257 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............257 Yleinen turvallisuus........................258 Turvallisuus asennuksen aikana ....................258 Turvallisuus käytön aikana......................259 Turvallisuus huollon aikana....................... 259 Hävittäminen..........................260 PIKAOPAS ALOITTAMINEN Jääkaappipakastimeen tutustuminen ..................
  • Page 256 Sisällysluettelo - SUOMI VIANMÄÄRITYS Jääkaappipakastin ei toimi oikein.................... 284 Haju lokeroista .......................... 284 Melu jääkaappipakastimesta ....................284 Huurrekerros lokerossa ......................285 Moottori käy jatkuvasti ......................285 Sisälämpötila on liian lämmin....................285 Sisälämpötila on liian kylmä..................... 285 Ovia ei voi sulkea helposti......................285 Vettä...
  • Page 257: Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Turvallisuuden yleiskuvaus Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Huomautukset VAROITUS! Käytetään, kun henkilövahinkojen riski on olemassa OLE VAROVAINEN! Käytetään, kun tuotteen vahingoittumisen riski on olemassa.
  • Page 258: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Ole varovainen liikuttaessasi laitetta. Tuote on painava. • Älä seiso millään laitteen osilla tai käytä mitään laitteen osia tukena. VAROITUS! Sähköiskun vaara! • Vahingoittuneen virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike tai vastaava pätevä...
  • Page 259: Turvallisuus Käytön Aikana

    Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Älä kytke laitetta pistorasiaan, jos laite on vaurioitunut. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit laitteen. • Laitteen on käytettävä omaa pistorasiaansa, eli pistorasiaa ei saa jakaa muiden laitteiden kanssa. • Älä laite useita jatkojohtoja tai kannettavia virtalähteitä laitteen taakse. •...
  • Page 260: Hävittäminen

    Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! Ennen tuotteen puhdistusta tai huoltotöiden tekemistä irrota tuote pistorasiasta. VAROITUS! Älä käytä työkaluja tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen lukuun ottamatta valmistajan suosittelemia. VAROITUS! Älä vaihda laitteen lamppuja. Jos lamput rikkoutuvat, ota yhteys tukeen. OLE VAROVAINEN! • Älä...
  • Page 261: Pikaopas

    Pikaopas - SUOMI PIKAOPAS Jääkaapin lämpötilan muuttaminen Ruoan säilyttäminen jääkaapissa Ruoan säilyttäminen pakastimessa...
  • Page 262: Aloittaminen

    Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Jääkaappipakastimeen tutustuminen Säätimet ja näyttö A. Eco-tila B. Super Freeze -tila C. Lämpötila-asetus D. Aluevalitsin E. On/off, 3 s Varusteet A. Kananmunateline B. Jääpalateline C. Ruuvin reiän kansi D. Oven pysäyttimet Kananmunateline Kananmunien säilyttämiseen jääkaapissa. Jääpalateline Jääpalojen tekemiseen pakastimessa.
  • Page 263: Jääkaappiosa

    Aloittaminen - SUOMI Jääkaappiosa Jääkaappiosa sopii erilaisten hedelmien, kasvisten, juomien ja muiden elintarvikkeiden säilyttämiseen. Osassa on ovitelineet, hyllyjä, viiniteline ja kaksi vetolaatikkoa. HUOMAA! Tämä tuote on energiatehokkain, kun kaikki hyllyt ja vetolaatikot ovat alkuperäisessä paikassaan. Hyllyt voi kuitenkin irrottaa puhdistusta varten tai lisätilan saamiseksi jääkaappiin. HUOMAA! Tässä...
  • Page 264: Etsi Mallikoodi

    Aloittaminen - SUOMI Etsi mallikoodi Mallikoodi on painettu tuotteessa olevaan kilpeen. Tarvitset koodin löytääksesi kattavat ja uusimmat tiedot, huoltoa ja tukea tuotemallillesi. HUOMAA! Tämä tuote ja merkinnän teksti ovat esimerkkejä. Tuotteesi ja tekstisi voivat olla ulkoasultaan ja sisällöltään erilaisia. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Valmistele jääkaappipakastin ensimmäistä...
  • Page 265 Aloittaminen - SUOMI 3. Kytke virtajohto.     4. Anna jääkaappipakastimen käydä tyhjänä ainakin 2 tuntia matalalla lämpötila-asetuksella. Jääkaappipakastimesi on nyt valmis käyttöön. HUOMAA! Jääkaapin oletuslämpötila-asetus on 4 °C. Tämä on suositeltu lämpötila-asetus, kun jääkaappiin kytketään virta ensimmäisen kerran.    ...
  • Page 266: Jääkaappipakastimesi Käyttö

    Jääkaappipakastimesi käyttö - SUOMI JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI KÄYTTÖ Jääkaappipakastimen sammutus ja käynnistys Sammuta jääkaappipakastin painamalla 3 sekunnin ajan. Äänimerkki kuuluu ja OF näkyy. Jääkaappipakastin sammuu.     2. Käynnistä jääkaappipakastin painamalla 3 sekunnin ajan. Äänimerkki kuuluu. Jääkaappipakastin kytkeytyy päälle.     Ovihälytin HUOMAA! Säästä energiaa välttämällä oven pitämistä auki pitkään. Kun jääkaapin ovi on ollut auki yli 2 minuuttia, hälytysääni kuuluu.
  • Page 267: Muuta Pakastimen Lämpötilaa

    Jääkaappipakastimesi käyttö - SUOMI Muuta pakastimen lämpötilaa Paina ZONE CHOICE ja valitse     2. Käy käytettävissä olevat lämpötilat läpi painamalla SET TEMP.: (-14 °C - -24 °C) Lämpötila on nyt asetettu.     OLE VAROVAINEN! • Korkea lämpötila-asetus nopeuttaa ruoan pilaantumista. •...
  • Page 268: Ruoan Säilyttäminen Pakastimessa

    Jääkaappipakastimesi käyttö - SUOMI HUOMAA! Energiahukan välttämiseksi: • Älä säilytä lämmintä ruokaa tai haihtuvaa nestettä jääkaappipakastimessa. Kuuman ruoan laittaminen suoraan jääkaappiin tai pakastimeen saa sisälämpötilan nousemaan, jolloin kompressorin pitää tehdä enemmän työtä ja se kuluttaa siten enemmän energiaa. • Älä pidä ovia auki pitkään. Hyödynnä...
  • Page 269: Jääpalojen Tekeminen

    Jääkaappipakastimesi käyttö - SUOMI • Merkitse ja päivää jokainen pakastettu pakkaus, jotta voit seurata säilytysaikaa. Ota mahdollisimman monta tavaraa pois kerralla. • Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien olla kosketuksissa aiemmin pakastettuun ruokaan jälkimmäisen lämpötilan nousemisen välttämiseksi. • Varmista, että ruokakauppa on säilyttänyt pakasteruokaa oikein. Jääpalojen tekeminen Käytä...
  • Page 270: Fresh Box -Laatikon Lämpötilan Muuttaminen

    Jääkaappipakastimesi käyttö - SUOMI Fresh Box -laatikon lämpötilan muuttaminen Aseta laatikon lämpötila eri ruoille sopivaksi. Katso seuraavasta taulukosta esimerkkejä suositelluista asetuksista ja säilytysvaihtoehdoista. Koko jääkaappiosalle asetettu keskilämpötila vaikuttaa laatikon lämpötilaan. Laatikon lämpötila on normaalisti 2 °C alempi kuin muualla jääkaapissa. HUOMAA! On normaalia, että...
  • Page 271: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto - SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista ulkopinta Puhdista ulkopinta kahden kuukauden välein. Tämä auttaa pitämään jääkaappipakastimen ulkonäön hyvänä. VAROITUS! • Irrota jääkaappipakastin pistorasiasta ennen puhdistusta. Sähköiskun vaara. • Älä käytä puhdistamiseen metalliesineitä, teräviä esineitä, höyrypuhdistinta, liuotinta, autonpesuainetta, klooria, eteeristä...
  • Page 272: Sisäpuolen Puhdistus

    Puhdistus ja huolto - SUOMI 3. Pyyhi ohjauspaneeli puhtaalla pehmeällä liinalla.     4. Puhdista ovet, kahvat ja kaapin pinnat pehmeällä liinalla, joka on kostutettu esimerkiksi miedolla pesuaineella. Suihkuta vettä puhdistusliinaan sen sijaan, että suihkuttaisit suoraan jääkaappipakastimen pinnalle. Tämä auttaa varmistamaan kosteuden tasaisen jakautumisen pinnalle.  ...
  • Page 273 Puhdistus ja huolto - SUOMI VAROITUS! • Irrota jääkaappipakastin pistorasiasta ennen puhdistusta. Sähköiskun vaara. • Älä käytä puhdistamiseen metalliesineitä, teräviä esineitä, höyrypuhdistinta, liuotinta, autonpesuainetta, klooria, eteeristä öljyä, hankaavia pesuaineita tai orgaanista liuotinta, kuten bensiiniä. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa ja aiheuttaa tulipalon. OLE VAROVAINEN! •...
  • Page 274 Puhdistus ja huolto - SUOMI 4. Irrota hyllyt ja vetolaatikot.     5. Käytä pehmeää liinaa tai sientä jääkaappipakastimen sisäpuolen pyyhkimiseen käyttäen mietoa ruokasoodaliuosta.     6. Huuhtele lämpimällä vedellä kuivaksi puristettua sientä tai liinaa käyttäen.    ...
  • Page 275 Puhdistus ja huolto - SUOMI 7. Pyyhi sisäpinta puhtaaksi tai anna sen kuivua ovet auki.     8. Puhdista hyllyt ja vetolaatikot pehmeällä liinalla, joka on kostutettu saippuavedellä tai laimennetulla pesuaineella.     9. Pyyhi hyllyt ja vetolaatikot kuivaksi.    ...
  • Page 276: Puhdista Oven Tiivisteet

    Puhdistus ja huolto - SUOMI 10. Asenna hyllyt ja vetolaatikot.     11. Laita ruoat takaisin jääkaappipakastimeen.     12. Kytke jääkaappipakastin pistorasiaan.     Puhdista oven tiivisteet. Tarkasta ja puhdista oven tiivisteet säännöllisesti varmistaaksesi, ettei niissä ole roskia. Tarttunut ruoka ja juoma voivat saada tiivisteet tarttumaan kaappiin ja repeämään, kun avaat oven.
  • Page 277 Puhdistus ja huolto - SUOMI VAROITUS! • Irrota jääkaappipakastin pistorasiasta ennen puhdistusta. Sähköiskun vaara. • Älä käytä puhdistamiseen metalliesineitä, teräviä esineitä, höyrypuhdistinta, liuotinta, autonpesuainetta, klooria, eteeristä öljyä, hankaavia pesuaineita tai orgaanista liuotinta, kuten bensiiniä. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa ja aiheuttaa tulipalon. •...
  • Page 278: Pakastimen Sulatus

    Puhdistus ja huolto - SUOMI 4. Huuhtele ja kuivaa tiivisteet perusteellisesti puhdistuksen jälkeen.     5. Kytke jääkaappipakastin pistorasiaan.     Pakastimen sulatus Vaikka tässä jääkaappipakastimessa on automaattinen sulattaa, pakastinosan sisäseinille voi muodostua huurrekerros, jos pakastimen ovi avataan usein tai sitä pidetään liian pitkään auki. Pakastin tulee sulattaa, jos huurre on liian paksua. Yritä...
  • Page 279 Puhdistus ja huolto - SUOMI Ota vetolaatikot pois pakastimesta.     2. Irrota jääkaappipakastin pistorasiasta.     3. Laita vesiastiat veden keräämiseksi.    ...
  • Page 280 Puhdistus ja huolto - SUOMI 4. Jätä jääkaappipakastin sulamaan. HUOMAA! Nopeuta prosessia tuulettamalla huone perusteellisesti.     5. Puhdista pakastimen sisäpuoli. Katso kappale "Sisäpuolen puhdistus", sivu 272.     6. Kytke jääkaappipakastin pistorasiaan.
  • Page 281: Pidempään Käyttämättä Olemiseen Valmistautuminen

    Puhdistus ja huolto - SUOMI     7. Kun pakastin on tarpeeksi kylmä, laita vetolaatikot takaisin pakastimeen.     Pidempään käyttämättä olemiseen valmistautuminen Kun sammutat jääkaappipakastimen pitkäksi aikaa, jotkin valmistautumistoimet ovat tarpeen, jotta laite pysyy hyvässä kunnossa eikä hometta tule. Irrota jääkaappipakastin pistorasiasta.
  • Page 282: Led-Valon Vaihtaminen

    Puhdistus ja huolto - SUOMI 3. Sulata pakastin tarvittaessa. Katso kappale "Pakastimen sulatus", sivu 278.     4. Puhdista jääkaappipakastin. Katso kappale "Puhdista ulkopinta", sivu 271 ja kappale "Sisäpuolen puhdistus", sivu 272.     5. Jätä ovet auki hajujen välttämiseksi.  ...
  • Page 283 Puhdistus ja huolto - SUOMI VAROITUS! • Laitteen huoltamiseksi tarvittavat sähkötyöt tulee tehdä valtuutetun sähköasentajan tai osaavan henkilön toimesta. • Tämä laite on huollettava valtuutetussa huoltokeskuksessa, ja vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
  • Page 284: Vianmääritys

    Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Jääkaappipakastin ei toimi oikein. VAROITUS! • Vain valtuutetut asentajat saavat tehdä korjauksia. • Jos kohtaat ongelmia laitteessa, katso, voisiko apu löytyä käyttöohjeesta ja vianmääritystiedoista. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä valtuutettuun teknikkoon, valtuutettuun sähköasentajaan tai kauppaan, josta laite oli ostettu. Ongelmalla voi olla eri syitä.
  • Page 285: Huurrekerros Lokerossa

    Vianmääritys - SUOMI Pullot tai astiat putoavat tai vierivät Tarkasta, onko pulloja tai astioita pudonnut tai vierinyt. Huurrekerros lokerossa Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Air outlet is blocked or ventilation is not sufficient Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food is placed within the freezer to allow sufficient ventilation.
  • Page 286: Vettä Lattialla

    Vianmääritys - SUOMI Vettä lattialla Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Vesiastia (kaapin takana pohjassa) ei ole vaakasuorassa Tämän seurauksena voi olla, että vesi ei valu vesiastiaan tarkoitetulla tavalla ja se valuu sen sijaan lattialle. Vedä jääkaappipakastin pois seinästä...
  • Page 287: Asennus

    Asennus - SUOMI ASENNUS Noudata tämän osion ohjeita jääkaappipakastimen asentamiseksi. VAROITUS! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi integroituna kodinkoneena. VAROITUS! Ennen lisävarusteiden asentamista tai säätämistä varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta. VAROITUS! • Kun sijoitat laitteen, varmista, että virtajohto ei ole puristuksissa tai vaurioitunut. •...
  • Page 288: Pura Jääkaappipakastin Pakkauksesta

    Asennus - SUOMI Pura jääkaappipakastin pakkauksesta. Tarkasta pakkaus vaurioiden varalta. Jos pakkaus on vaurioitunut, älä pura laitetta pakkausta vaan ota yhteyttä laitteen ostopaikkaan.    ...
  • Page 289 Asennus - SUOMI 2. Poista pahvilaatikko ja vaahtomuovit.     3. Irrota jääkaappipakastinta pohjapakkauksesta kääntämällä sitä.     4. Poista muovikääre.    ...
  • Page 290 Asennus - SUOMI 5. Poista teippi, joka pitää ovet kiinni.     6. Poista suojakalvo hyllyistä ja vetolaatikoista.     7. Tarkasta laite vaurioiden varalta. Jos laite on vaurioitunut, älä kytke laitetta virtalähteeseen, säilytä pakkaus ja ota yhteyttä laitteen ostopaikkaan.  ...
  • Page 291: Jääkaappipakastimen Suoristaminen

    Asennus - SUOMI Jääkaappipakastimen suoristaminen Tarkista, onko jokin jaloista irti lattiasta.     2. Jos jokin jaloista ei ole kiinni lattiassa: ruuvaa jalkaa ulos käsin tai sopivalla avaimella, kunnes se on kiinni lattiassa. HUOMAA! • Nosta jääkaappipakastinta kääntämällä jalkoja vastapäivään. •...
  • Page 292: Ovien Irrotus Ja Asennus

    Asennus - SUOMI Ovien irrotus ja asennus VAROITUS! Älä pidä laitetta kytkettynä pistorasiaan, kun irrotat ja asennat ovia. Varmista, että virtapistoke on irrotettu pistorasiasta. Irrota jääkaappipakastin pistorasiasta.     2. Nosta yläoven ovitelineet pois.     3. Irrota ruuvi ja yläsaranan suojus.  ...
  • Page 293 Asennus - SUOMI 4. Irrota ruuvit ja irrota liitin.     5. Nosta yläsaranaa ylöspäin ja vedä liitin reiän läpi.     6. Nosta yläovea ylöspäin irrottaaksesi sen keskisaranasta. Laita ovi tasaiselle pinnalle etupaneeli ylöspäin.    ...
  • Page 294: Kätisyyden Vaihtaminen

    Asennus - SUOMI 7. Irrota ruuvit ja keskisarana.     8. Nosta alaovea ylöspäin irrottaaksesi sen alasaranasta. Laita ovi tasaiselle pinnalle etupaneeli ylöspäin. Asenna ovet tekemällä vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.     Kätisyyden vaihtaminen Voit vaihtaa oven avautumispuolen, jos asennuspaikka edellyttää sitä. Irrota ovet saranoista.
  • Page 295 Asennus - SUOMI 2. Irrota jääkaappipakastimen yläosasta ruuvin peitekansi ja asenna toinen ruuvireiän suojus jääkaappipakastimen vastakkaiselle puolelle. HUOMAA! Laitteen mukana toimitetaan oikeanpuoleinen ruuvireiän suojus. Katso kappale "Varusteet", sivu 262.     3. Irrota yläovesta kulmasuojus ja ota liitinkaapeli pois.    ...
  • Page 296 Asennus - SUOMI 5. Irrota molempien ovien osalta ruuvi, rajoitin ja oven pysäytin. HUOMAA! Laita pysäytin turvalliseen paikkaan, tarvitse sitä, jos haluat vaihtaa kätisyyden uudelleen.     6. Molempien ovien osalta asenna toinen oven pysäytin, käytä samaa rajoitinta ja ruuvia, jääkaappipakastimen vastakkaiselle puolelle.
  • Page 297 Asennus - SUOMI 8. Kallista jääkaappia hieman taakse, että pääset käsiksi etujalkoihin ja alasaranaan. OLE VAROVAINEN! Aseta jääkaappipakastin pehmeällä vaahtomuoville tai vastaavalle materiaalille takaseinän vaurioitumisen välttämiseksi.     9. Ruuvaa molemmat etujalat kokonaan ulos.     10. irrota ruuvit ja löysää mutteri kiintoavaimella ja irrota sarana-asennelma.  ...
  • Page 298 Asennus - SUOMI 11. Vaihda mutterin ja saranatapin paikkoja.     12. Asenna sarana-asennelma jääkaappipakastimen vastakkaiselle puolelle, kiinnitä mutteri ja kiinnitä asennelma ruuveilla.     13. Asenna molemmat etujalat.
  • Page 299 Asennus - SUOMI     14. Asenna ovet saranoille. Katso kappale "Ovien irrotus ja asennus", sivu 292. HUOMAA! Keskisaranaa pitää kääntää 180°, kun ovet asennettaan vastakkaiselle puolelle.    ...
  • Page 300: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot - SUOMI TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Tuotteen mallikoodi Katso kappale "Etsi mallikoodi", sivu 264 Korkeus 2004 mm Leveys 595 mm Syvyys 590 mm Kokonaistilavuus 336 l Jääkaapin tilavuus 238 l Pakastimen tilavuus 98 l Suositeltu lämpötila-asetus ihanteelliseen ruoan 4 °C säilytykseen, tuore ruoka Suositeltu lämpötila-asetus ihanteelliseen ruoan -18 °C säilytykseen, 4 tähteä...
  • Page 301: Mitat

    Tekniset tiedot - SUOMI Mitat EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. Laitteen suorituskyky on testattu kylmälaitteiden EN 60335 -standardin mukaisesti. Ilmastoluokat Luokka Symboli Ympäristön lämpötila-alue...
  • Page 302: Yleisiä Säilytyssuosituksia

    Tekniset tiedot - SUOMI Yleisiä säilytyssuosituksia Säilytä eri ruokia suositeltujen lokeroiden ja elintarvikkeiden tavoitesäilytyslämpötilojen mukaisesti. Tee näin varmistaaksesi pisimmän mahdollisen säilyvyyden ja ruokahävikin välttämiseksi. OLE VAROVAINEN! • Kahden tähden (**) pakastelokerot sopivat valmiiksi pakastetun ruoan säilyttämiseen, jäätelön säilyttämiseen tai valmistamiseen ja jääpalojen tekemiseen. •...
  • Page 303 Tekniset tiedot - SUOMI Lokerotyyppi Tavoitesäilytyslämpötila (°C) Sopiva ruoka Jäähdytys -2 ~ +3 Tuore/pakastettu sianliha, naudanliha, kana, makean veden tuotteet jne. (7 päivää alle 0 °C:ssa ja yli 0 °C:ssa suositellaan käyttämistä samana päivänä, ei mielellään yli 2 päivän jälkeen). Merenelävät (alle 0 °C 15 päivää, ei suositella säilytystä yli 0 °C:ssa) Tuore ruoka 0 ~ +4...
  • Page 304 Tekniset tiedot - SUOMI...
  • Page 305 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Efnisyfirlit ÖRYGGI Öryggisyfirlit ..........................307 Viðvaranir ..........................307 Ætluð notkun ..........................307 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................307 Almennt öryggi.......................... 308 Öryggi við uppsetningu......................308 Öryggi við notkun........................309 Öryggi við viðhald ........................310 Förgun ............................
  • Page 306 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA BILANAGREINING Kæli- og frystiskápurinn virkar ekki rétt..................335 Lykt kemur úr hólfunum ......................335 Hávaði úr kæli- og frystiskápnum .................... 335 Ísingarlag í hólfinu........................336 Mótorinn er stöðugt í gangi ..................... 336 Hitastigið að innan er of hátt ....................336 Hitastigið...
  • Page 307: Öryggi Öryggisyfirlit

    Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Öryggisyfirlit Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir VIÐVÖRUN! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni. VARÚÐ! Notaðar þegar hætta er á...
  • Page 308: Almennt Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA Almennt öryggi VIÐVÖRUN! • Farið gætilega þegar tækið er fært. Tækið er þungt. • Standið ekki á neinum hluta tækisins né notið neinn hluta tækisins sem stuðning. VIÐVÖRUN! Hætta á rafstuði! • Ef rafmagnssnúran er skemmd verður henni að vera skipt út af framleiðandanum, þjónustuaðila hans eða sambærilega hæfum einstaklingum til að...
  • Page 309: Öryggi Við Notkun

    Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Tengið ekki tækið við rafmagnsinnstungu ef tækið er skemmt. Hafið sambandi við smásöluaðilann þar sem tækið var keypt. • Nota skal sérstaka rafmagnsinnstungu, sem þýðir að ekki skal deila rafmagnsinnstungunni með öðrum tækjum. • Staðsetjið ekki fjöltengi eða færanlega aflgjafa fyrir aftan tækið. •...
  • Page 310: Öryggi Við Viðhald

    Öryggi - ÍSLENSKA Öryggi við viðhald VIÐVÖRUN! • Öll vinna við rafmagn verður að vera framkvæmd af viðurkenndum rafvirkja eða einstaklingi með sambærilega hæfni. • Þjónusta fyrir þetta tæki má aðeins vera framkvæmd af viðurkenndri þjónustumiðstöð og aðeins má nota upprunalega varahluti.
  • Page 311: Flýtibyrjun

    Flýtibyrjun - ÍSLENSKA FLÝTIBYRJUN Hitastigi í kæliskáp breytt Geymsla matvæla í kæliskápnum Geymsla matvæla í frystinum...
  • Page 312: Hefjast Handa

    Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Lærið um kæli- og frystiskápinn Stýringar og skjár A. Eco stilling B. Super Freeze stilling C. Stilling hitastigs D. Svæðisveljari E. Kveikja/slökkva, 3 sek. Aukahlutir A. Eggjahaldari B. Ísmolabakki C. Hlíf skrúfugats D. Hurðastopparar Eggjahaldari Til að...
  • Page 313: Kæliskápshólf

    Hefjast handa - ÍSLENSKA Kæliskápshólf Kæliskápshólfið hentar til að geyma margskonar ávexti, grænmeti, drykkjarföng og önnur matvæli sem neytt er innan skamms tíma. Hólfið samanstendur af hurðagrindum, hillum, vínrekka og tveimur skúffum. ATHUGAÐU! Orkunýting tækisins er best þegar allar hillur og skúffur eru í upphaflegum staðsetningum sínum. Hinsvegar er hægt að...
  • Page 314: Finndu Gerðarkóðann

    Hefjast handa - ÍSLENSKA Finndu gerðarkóðann Gerðarkóðinn er prentaður á merkimiða á tækinu. Þú þarft kóðann til að finna allar og nýlegustu upplýsingarnar, þjónustuna og aðstoðina fyrir þína gerð af tæki. ATHUGAÐU! Þetta tæki og textamerking eru dæmi. Tækið þitt og texti gætu haft annað útlit og innihald. Fyrir fyrstu notkun Undirbúið...
  • Page 315 Hefjast handa - ÍSLENSKA 3. Settu rafmagnssnúruna í samband.     4. Látið kæli- og frystiskápinn vera tóman í gangi í a.m.k. 2 klukkustundir með lágri hitastigsstillingu. Kæli- og frystiskápurinn er nú tilbúinn til notkunar. ATHUGAÐU! Sjálfgefið hitastig fyrir kæliskápinn er 4 °C. Þetta er ráðlögð stilling fyrir hitastig þegar kveikt er á kæliskápnum í...
  • Page 316: Notkun Kæli- Og Frystiskápsins

    Notkun kæli- og frystiskápsins - ÍSLENSKA NOTKUN KÆLI- OG FRYSTISKÁPSINS Slökkt og kveikt á kæli- og frystiskápnum Ýttu og haltu í 3 sekúndur til að slökkva á kæli- og frystiskápnum. Hljóðmerki heyrist og OF er sýnt. Slökkt er á kæli- og frystiskápnum.  ...
  • Page 317: Breyta Hitastiginu Í Frystinum

    Notkun kæli- og frystiskápsins - ÍSLENSKA Breyta hitastiginu í frystinum Ýtið á ZONE CHOICE og veljið     2. Ýtið á SET TEMP. til að fara í gegnum öll möguleg hitastig: (á bilinu -14 °C til -24 °C) Hitastigið er nú stillt.  ...
  • Page 318: Matvæli Geymd Í Frystiskápnum

    Notkun kæli- og frystiskápsins - ÍSLENSKA ATHUGAÐU! Til að forðast óþarfa orkueyðslu: • Ekki geyma heitan mat eða vökva sem gufa kemur úr í kæli- og frystiskápnum. Ef heit matvæli eru sett beint í kæli- eða frystiskápinn veldur það hækkun á innra hitastigi sem leiðir til þess að þjappan þarf að vinna meira og nota meiri orku.
  • Page 319: Klakar Búnir Til

    Notkun kæli- og frystiskápsins - ÍSLENSKA • Undirbúðu matvælin í smáum skömmtum til að þau frjósi hratt og fullkomlega, sem gerir það aftur á móti mögulegt að þíða einungis niður það magn sem þarf í hvert skipti. Þegar matvæli hafa verið þídd niður þá spillast þau fljótt og ekki má...
  • Page 320: Hitastigi Breytt Í Boxinu Fyrir Fersk Matvæli

    Notkun kæli- og frystiskápsins - ÍSLENSKA 2. Settu klakaformið í skúffu í frystiskápnum og bíddu í a.m.k. tvær klukkustundir eftir því að vatnið frjósi og verði að klökum.     3. Snúðu varlega upp á bakkann til að aðskilja klakana frá bakkanum.  ...
  • Page 321: Rakastigi Í Ávaxta- Og Grænmetisboxi Breytt

    Notkun kæli- og frystiskápsins - ÍSLENSKA Færðu sleðann til hægri til að lækka hitastigið. Færðu sleðann til vinstri til að hækka hitastigið.     Rakastigi í ávaxta- og grænmetisboxi breytt Stilltu rakastigið í boxinu svo það henti fyrir hinar mismunandi gerðir matvæla. Lokið fyrir boxið gerir kleift að stjórna betur hitastigi og koma í...
  • Page 322: Hreinsun Og Viðhald

    Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA HREINSUN OG VIÐHALD Hreinsaðu ytra byrði Hreinsaðu ytra byrði á tveggja mánaða fresti. Það hjálpar til við að viðhalda góðu útliti uppþvottavélarinnar. VIÐVÖRUN! • Taktu uppþvottavélina úr sambandi við rafmagn áður en hreinsað er. Hætta er á rafstuði. •...
  • Page 323: Innra Byrði Hreinsað

    Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 3. Þurrkaðu af stjórnborðinu með hreinum og mjúkum klút.     4. Hreinsaðu hurðina, handfangið og yfirborðið með mjúkum klút sem t.d. hefur verið vættur með mildu hreinsiefni. Úðaðu vatni á hreinsiklútinn frekar en að úða beint á yfirborð uppþvottavélarinnar. Það hjálpar til við...
  • Page 324 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Taktu kæli- og frystiskápinn úr sambandi við rafmagn áður en hreinsað er. Hætta er á rafstuði. • Notaðu ekki málmhluti, beitta hluti, gufuhreinsi, þynni, bílahreinsiefni, klór, léttolíu, svarfandi hreinsiefni eða lífræn leysiefni eins og bensen til að þrífa. Það gæti skemmt yfirborð tækisins og gæti valdið eldsvoða.
  • Page 325 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 4. Fjarlægðu hillur og skúffur.     5. Notaðu mjúkan klút eða svamp til að þurrka af innan úr kæli- og frystiskápnum með veikri blöndu af matarsóda.     6. Skolaðu með heitu vatni með því að nota svamp eða klút sem er búið að vinda úr.  ...
  • Page 326 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 7. Þurrkaðu af innra byrðinu og láttu standa með opnar hurðir til að þorna.     8. Hreinsaðu hillurnar og skúffurnar með mjúkum klút vættum með sápuvatni eða blönduðu hreinsiefni.     9. Þurrkaðu hillurnar og skúffurnar.  ...
  • Page 327: Hreinsaðu Hurðarþéttin

    Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 10. Settu hillurnar og skúffurnar í.     11. Settu marvælin aftur í kæli- og frystiskápinn.     12. Settu kæli- og frystiskápinn í samband við rafmagn.     Hreinsaðu hurðarþéttin Athugaðu og hreinsaðu hurðarþéttin reglulega til að tryggja að engin óhreinindi séu á þeim. Klístraður matur og drykkir geta valdið...
  • Page 328 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Taktu kæli- og frystiskápinn úr sambandi við rafmagn áður en hreinsað er. Hætta er á rafstuði. • Notaðu ekki málmhluti, beitta hluti, gufuhreinsi, þynni, bílahreinsiefni, klór, léttolíu, svarfandi hreinsiefni eða lífræn leysiefni eins og bensen til að þrífa. Það gæti skemmt yfirborð tækisins og gæti valdið eldsvoða.
  • Page 329: Frystiskápurinn Afþíddur

    Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 4. Skolaðu og þurrkaðu þéttin vandlega eftir hreinsun.     5. Settu kæli- og frystiskápinn í samband við rafmagn.     Frystiskápurinn afþíddur Þótt þessi kæli- og frystiskápur sé með sjálfvirka afþíðingu gæti ísingarlag myndast á innri veggjum frystihólfsins ef hurð frystiskápsins er opnuð...
  • Page 330 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA Fjarlægðu skúffurnar úr frystiskápnum.     2. Taktu kæli- og frystiskápinn úr sambandi við rafmagn.     3. Staðsettu vatnsílát til að safna vatni.    ...
  • Page 331 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA 4. Láttu kæli- og frystiskápinn afþíðast af sjálfu sér. ATHUGAÐU! Loftræstu herbergið vel til að flýta fyrir ferlinu.     5. Hreinsaðu frystiskápinn að innan. Sjá hluti "Innra byrði hreinsað", síða 323.     6. Settu kæli- og frystiskápinn í samband við rafmagn.
  • Page 332: Undirbúningur Ef Ekki Á Nota Tækið Í Langan Tíma

    Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA     7. Settu skúffurnar aftur í frystiskápinn þegar hann er orðinn nægilega kaldur.     Undirbúningur ef ekki á nota tækið í langan tíma Nokkurs undirbúnings er þörf ef slökkva skal á kæli- og frystiskápnum í langan tíma til að halda honum í góðu ástandi og koma í...
  • Page 333: Ef Skipta Þarf Um Led-Ljós

    áður en matvæli eru sett í hólfin. Ef skipta þarf um LED-ljós Skiptu ekki um LED-ljósið. Ef LED-ljósið er skemmt skal hafa samband við þjónustu. Hafðu samband við Elvita þjónustu ef þú þarft hjálp með tækið þitt.
  • Page 334 Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Öll rafmagnsþjónusta fyrir tækið skal vera framkvæmd af viðurkenndum rafvirkja eða hæfum einstaklingi. • Þjónusta fyrir þetta tæki verður að vera framkvæmd af viðurkenndri þjónustumiðstöð og aðeins má nota upprunalega varahluti.
  • Page 335: Bilanagreining

    Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Kæli- og frystiskápurinn virkar ekki rétt VIÐVÖRUN! • Aðeins viðurkenndir tæknimenn mega framkvæma viðgerðir. • Ef vandamál koma upp varðandi tækið athugaðu þá hvort notendaleiðbeiningar og bilanagreiningarupplýsingar geta hjálpað þér við að leysa þau. Ef vandamálið er viðvarandi skaltu hafa samband við...
  • Page 336: Ísingarlag Í Hólfinu

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Skápurinn er ekki jafnvægisstilltur Jafnvægisstilltu kæli- og frystiskápinn. Sjá hluti "Jafnvægisstilling kæli- og frystiskáps", síða 342. Bak kæli- og frystiskápsins snertir vegginn Færðu kæli- og frystiskápinn þannig að það sé nægilegt pláss í kringum hann. Sjá hluti "Uppsetningarsvæði", síða 338.
  • Page 337: Vatn Á Gólfinu

    LED-ljósið er skemmt Skiptu ekki um LED-ljósið. Ef LED-ljósið er skemmt skal hafa samband við þjónustu. Hafðu samband við Elvita þjónustu ef þú þarft hjálp með tækið þitt. LED-ljós hefur verið gert óvirkt af stýrikerfinu vegna þess að hurðin hefur verið höfð opin of lengi...
  • Page 338: Uppsetning

    Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Fylgdu leiðbeiningunum í þessum hluta til að setja upp kæli- og frystiskápinn. VIÐVÖRUN! Þessi vara er ekki ætluð til notkunar sem innbyggt tæki. VIÐVÖRUN! Vertu viss um að tækið hafi verið tekið úr sambandi við rafmagn áður en uppsetning fer fram eða aukahlutir stilltir.
  • Page 339: Taktu Kæli- Og Frystiskápinn Úr Umbúðunum

    Uppsetning - ÍSLENSKA Taktu kæli- og frystiskápinn úr umbúðunum Athugaðu hvort einhverjar skemmdir eru á pakkningunum. Ef pakkningarnar eru skemmdar skal ekki fjarlægja umbúðirnar og hafa samband við smásöluaðilann þar sem varan var keypt.    ...
  • Page 340 Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Fjarlægðu pappakassann og frauðplastumbúðirnar.     3. Snúðu kæli- og frystiskápnum til að taka hann úr grunnpakkningunni.     4. Fjarlægðu plastumbúðirnar.    ...
  • Page 341 Uppsetning - ÍSLENSKA 5. Fjarlægðu límbandið sem heldur hurðunum lokuðum.     6. Fjarlægðu hlífðarfilmuna á hillunum og á skúffunum.     7. Athugaðu hvort einhverjar skemmdir eru á tækinu. Ef tækið er skemmt skal ekki tengja það við rafmagn, láta það vera áfram í...
  • Page 342: Jafnvægisstilling Kæli- Og Frystiskáps

    Uppsetning - ÍSLENSKA Jafnvægisstilling kæli- og frystiskáps Athugaðu hvort einhver af fótunum snerti ekki gólfið.     2. Ef einhver af fótunum snertir ekki gólfið: Skrúfaðu fótinn út með hendi eða viðeigandi skrúflykli þar til hann snerti gólfið. ATHUGAÐU! • Snúðu fætinum rangsælis til að...
  • Page 343: Hurðir Fjarlægðar Og Settar Upp

    Uppsetning - ÍSLENSKA Hurðir fjarlægðar og settar upp VIÐVÖRUN! Ekki hafa tækið tengt við rafmagn meðan verið er að fjarlægja og setja upp hurðir. Gakktu úr skugga um að rafmagnstengillinn hafi verið tekin úr sambandi við rafmagnsinnstunguna. Taktu kæli- og frystiskápinn úr sambandi við rafmagn.  ...
  • Page 344 Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Fjarlægðu skrúfurnar og aftengdu tengið.     5. Lyftu efri hjörinni upp á við og settu tengið í gegnum gatið.     6. Lyftu efri hurðinni upp á við til að fjarlægja hana frá miðhjörinni. Settu hurðina á mjúkt yfirborð með framhliðina upp.  ...
  • Page 345: Hurðum Snúið Við

    Uppsetning - ÍSLENSKA 7. Fjarlægðu skrúfurnar og miðhjörina.     8. Lyftu neðri hurðinni upp á við til að fjarlægja hana frá neðri hjörinni. Settu hurðina á mjúkt yfirborð með framhliðina upp. Til að setja upp hurðirnar skal endurtaka skrefin í öfugri röð.  ...
  • Page 346 Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Efst á frystiskápnum, fjarlægðu skrúfugatshlífina og settu hina skrúfugatshlífina á gagnstæða hlið frystiskápsins. ATHUGAÐU! Skrúfugatshlífin fyrir hægri hliðina fylgir með tækinu. Sjá hluti "Aukahlutir", síða 312.     3. Fjarlægðu hornhlífina á efri hurðinni og taktu tengikapalinn út.  ...
  • Page 347 Uppsetning - ÍSLENSKA 5. Fyrir báðar hurðir, fjarlægðu skrúfuna, stoppblokk og hurðarstoppara. ATHUGAÐU! Geymdu stopparann á öruggum stað, þú þarft hann ef þú vilt snúa hurðunum aftur.     6. Fyrir báðar hurðir, settu upp hinn hurðarstopparann, með því að nota sömu stoppblokkina og skrúfu, á gagnstæða hlið...
  • Page 348 Uppsetning - ÍSLENSKA 8. Hallaðu kæliskápnum örlítið aftur á bak til að fá aðgang að framfótunum og neðri hjörum. VARÚÐ! Láttu kæli- og frystiskápinn hvíla á mjúkum frauðpakkningum eða sambærilegu efni til að forðast að skemma bakhlutann.     9. Skrúfaðu framfæturna tvo alveg út.  ...
  • Page 349 Uppsetning - ÍSLENSKA 11. Skiptu um staðsetningu fyrir rónna og hjarapinnann.     12. Settu upp hjarasamstæðuna á gagnstæða hlið kæli- og frystiskápsins, festu rónna og festu samstæðuna með skrúfunum.     13. Settu í framfæturna tvo.
  • Page 350 Uppsetning - ÍSLENSKA     14. Settu hurðirnar á hjarirnar. Sjá hluti "Hurðir fjarlægðar og settar upp", síða 343. ATHUGAÐU! Snúa þarf miðhjörinni 180° þegar hurðirnar eru settar upp á gagnstæða hliða.    ...
  • Page 351: Tæknilýsingar Tæknilýsing

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA TÆKNILÝSINGAR Tæknilýsing Gerðarkóði tækis Sjá hluti "Finndu gerðarkóðann", síða 314 Hæð 2004 mm Breidd 595 mm Dýpt 590 mm Heildarrúmtak 336 l Rúmtak kæliskáps 238 l Rúmtak frystiskáps 98 l Ráðlögð stilling hitastigs fyrir bestu geymslu á matvælum, 4 °C fersk matvæli Ráðlögð stilling hitastigs fyrir bestu geymslu á matvælum, -18 °C 4 stjörnur Frystigeta...
  • Page 352: Stærðir

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Stærðir ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. Nothæfi tækisins hefur verið prófað í samræmi við staðal EN 60335 fyrir kælitæki. Loftslagsflokkun Flokkur Tákn...
  • Page 353: Almennar Ráðleggingar Um Geymslu

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Almennar ráðleggingar um geymslu Geymdu hin mismunandi matvæli í þeim hólfum sem ráðlagt er og við markhitastigið fyrir geymslu matvælanna. Gerðu þetta til að tryggja bestu varðveisluna í sem lengstan tíma og til að koma í veg fyrir matarsóun. VARÚÐ! •...
  • Page 354 Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Gerð hólfs Markhitastig fyrir geymslu (°C) Viðeigandi matvæli Kæling -2 ~ +3 Ferskt/frosið svínakjöt, nautakjöt, kjúklingur, ferskvatnsafurðir o.s.frv. (7 dagar undir 0 °C og yfir 0 °C, mælt með að sé neytt innan þess dags, helst ekki síðar en eftir 2 daga). Sjávarafurðir (undir 0 °C í...

Table of Contents