elvita CKF4186V User's Manual & Installation Manual

elvita CKF4186V User's Manual & Installation Manual

Hide thumbs Also See for CKF4186V:
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Säkerhets- Och Varningsinformation
    • Installation Av Din Nya Enhet
    • Omhängning Av Dörren
    • Beskrivning Av Enheten
    • Använda Enheten
    • Praktiska Tips
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Kassera Enheten
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon Og Advarsler
    • Installere Din Nye Enhet
    • Omhengsling Av Døren
    • Beskrivelse Av Enheten
    • Bruke Enheten
    • Praktiske Tips
    • Rengjøring Og Stell
    • Feilsøking
    • Kassere Enheten
  • Dansk

    • Oplysninger Om Sikkerhed Og Advarsler
    • Installation Af Dit Nye Produkt
    • Vending Af Døren
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Brug Af Produktet
    • Nyttige Tip
    • Rengøring Og Pleje
    • Fejlfinding
    • Bortskaffelse Af Produktet
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot Ja Varoitukset
    • Uuden Laitteen Asentaminen
    • Oven Saranoinnin Vaihtaminen
    • Laitteen Kuvaus
    • Laitteen Käyttäminen
    • Käytännön Vinkkejä
    • Puhdistus Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • Laitteen Hävittäminen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

BRUKSANVISNING
USER MANUAL
BRUGSANVISNING
SE
NO
GB
DK
FI
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den här produkten. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker dette produktet. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Keep the user manual for future reference.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før du anvender dette produkt. Gem brugsanvisningen til evt. senere brug.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytät tätä tuotetta. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
KYL-/FRYSSKÅP / KJØLE-/FRYSESKAP / REFRIGERATOR/FREEZER
KÄYTTÖOHJE
Bruksanvisning / installationshandbok
Bruksanvisning / installasjonshåndbok
User manual / Installation manual
Brugsanvisning / Installationsvejledning
Käyttö-/asennusohje
/ KØLE-/FRYSESKAB / JÄÄKAAPPIPAKASTIN
MODELLNUMMER: CKF4186V, CKF4186X, CKF41861V
...................................... 2
............................................. 62
................................................................................. 122
................................ 32
............................... 92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKF4186V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elvita CKF4186V

  • Page 1 Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før du anvender dette produkt. Gem brugsanvisningen til evt. senere brug. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytät tätä tuotetta. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle. KYL-/FRYSSKÅP / KJØLE-/FRYSESKAP / REFRIGERATOR/FREEZER / KØLE-/FRYSESKAB / JÄÄKAAPPIPAKASTIN MODELLNUMMER: CKF4186V, CKF4186X, CKF41861V...
  • Page 2: Table Of Contents

    INNEHÅLL Säkerhets- och varningsinformation ............2 Installation av din nya enhet ..............8 Omhängning av dörren ................. 10 Beskrivning av enheten ................15 Använda enheten .................. 20 Praktiska tips ..................22 Rengöring och skötsel ................24 Felsökning .................... 26 Kassera enheten ..................27 Säkerhets- och varningsinformation Läs denna bruksanvisning inklusive tips och varningar noggrant innan du installerar och använder enheten för första gången, för din...
  • Page 3 Säkerhet för barn och andra utsatta personer Enligt EN-standard Denna enhet får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk förmåga, nedsatt hörsel/syn, nedsatt mental förmåga eller bristande erfarenhet, förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner om hur enheten används på...
  • Page 4 burkar som innehåller brandfarlig drivgas. • VARNING! Om nätsladden är skadad ska denna ersättas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller personer med samma behörighet (skadad nätsladd utgör en fara). • VARNING! Håll ventilationsöppningar i enhetens hölje eller i dess inre fria från hinder.
  • Page 5 Köldmedium Enhetens köldmediekrets innehåller isobutengas (R600a). Det är en naturgas som är mycket miljövänlig, men som ändå är brandfarlig. Kontrollera att ingen av komponenterna i enhetens köldmediekrets har skadats i samband med transporten eller installationen av enheten. Köldmediet (R600a) är brandfarligt.
  • Page 6 Daglig användning • Explosionsrisk! Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i enheten. • Använd inga elektriska apparater inuti enheten (till exempel elektriska glassmaskiner, mixrar etc.). • Dra alltid i stickkontakten (inte i nätsladden) när du kopplar bort enheten från vägguttaget. •...
  • Page 7 Försiktighet! Skötsel och rengöring • Stäng av enheten och dra ut nätsladdens stickkontakt ur vägguttaget innan du utför underhåll. • Rengör inte enheten med metallföremål, ångrengörare, eterisk olja, organiska lösningsmedel eller rengöringsmedel/rengöringsprodukter som innehåller slipmedel. • Använd inte vassa föremål för att avlägsna frost från enheten. Använd plastskrapa.
  • Page 8: Installation Av Din Nya Enhet

    Installera din nya enhet Ta del av följande tips innan du använder enheten för första gången. Ventilation av enheten För att förbättra kylsystemets verkningsgrad och spara energi är det nödvändigt att upprätthålla god ventilation runt enheten. Försäkra dig därför om att det finns tillräckligt mycket fritt utrymme runt kylskåpet.
  • Page 9 • Obs! Denna enhet fungerar utmärkt i klimatklass SN till ST enligt tabellen nedan. Den kanske inte fungerar korrekt om den får arbeta under en längre tid vid temperatur utanför angivet område. Klimatklass Omgivningstemperatur 10–32 °C 16–32 °C 16–38 °C • Placera enheten på en torr plats där det inte finns risk för fuktskada. •...
  • Page 10: Omhängning Av Dörren

    Omhängning av 1. Ställ kylskåpet vertikalt. Öppna den övre dörren och ta ut alla dörrhyllor (så att dörren de inte skadas) och stäng sedan dörren igen. Den sida på vilken dörren öppnas kan vid behov ändras, från höger sida (som vid leverans) till vänster sida.
  • Page 11 3. Skruva ur skruvarna (1) och ta bort 4. Lyft av den övre dörren från det mittre gångjärnet (2). Om kylskåpet har display gångjärnet försiktigt (lyft dörren rakt upp). på dörren måste du föra in kontaktdonet Placera därefter den övre dörren på en slät (3) genom hålet i gångjärnet (2) (håll upp yta med utsidan vänd uppåt.
  • Page 12 6. Om kylskåpet har display på dörren tar 8. Skruva ur skruvarna som säkrar det du bort komponent (1) från övre vänster mittre gångjärnet och ta bort gångjärnet. Ta sida av det övre skyddet och tar ut kom- därefter bort den nedre dörren. ponent (2).
  • Page 13 11. Luta kylskåpet bakåt och ta bort kom- 15. Lyft upp den övre dörren till korrekt ponent (2). läge och fäst därefter komponent (2) med skruvarna (1). För in kontaktdonet (3) ① genom gångjärnet (2) (se steg 3) innan du ②...
  • Page 14 16. Anslut elektriskt kontaktdon (1) (se (1) Handtagsskydd bilden) och fäst därefter komponent (2) med ① Handle covers ② Special screws (2) Specialskruvar skruven (3) (se steg 2). ③ Handle (3) Handtag ④ Screw hole cover (4) Skydd för skruv- ②...
  • Page 15: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Vy över enhet med dispenser 1. Enhet 11. Kylskåpsdörr 2. LED-lampa och termostatreglage 12. Dörrpackning kylskåp 3. Vinställ (tillval) 13. Övre hylla 4. Glashyllor 14. Mellanhylla 5. Lock till grönsaksfack 15. Vattentank 6. Grönsaksfack 16. Nedre hylla 7.
  • Page 16 Vy över enhet utan dispenser 1. Enhet 10. Justerbara fötter 2. LED-lampa och termostatreglage 11. Kylskåpsdörr 3. Vinställ (tillval) 12. Dörrpackning kylskåp 4. Glashyllor 13. Övre hylla (2 st.) 5. Lock till grönsaksfack 14. Nedre hylla 6. Grönsaksfack 15. Handtag (tillval) 7.
  • Page 17 Vy över enhet med display på dörr 1. Enhet 11. Justerbara fötter 2. LED-lampa 12. Kylskåpsdörr 3. Vinställ (tillval) 13. Dörrpackning kylskåp 4. Glashyllor 14. Övre hylla (2 st.) 5. Övre grönsaksfack 15. Nedre hylla 6. Lock till grönsaksfack 16. Handtag (tillval) 7.
  • Page 18 Manöverpanel Kylskåp Tryck på “ ” för att ställa in kylskåpets Display på dörrens insida temperatur (temperaturen kan ställas in på mellan 2 och 8 °C) (displayen visar värden Följ nedanstående anvisningar vid i följande ordning). Obs! När ( ) tänds är reglering av enheten (på...
  • Page 19 Kylskåp 3. Strömbrytare “ ” (display på dör- rens insida) Tryck på ZONE CHOICE (lampan “ ” tänds). Tryck på SET TEMP för att ställa in Tryck på denna knapp för att starta eller kylskåpets temperatur (temperaturen kan stänga av enheten. ställas in på...
  • Page 20: Använda Enheten

    Lampan tänds när läge Eco Energy aktive- Hylla i kylskåpet ras. Frysens temperatur ställs in på -17 °C Det finns tre hyllor i kylskåpet (dessa kan och kylskåpets temperatur ställs in på 6 °C. tas ut och rengöras). Strömbrytare Tryck på denna knapp för att starta eller stänga av enheten.
  • Page 21 Flexibelt vinställ Används för att förvara vinflaskor eller an- dra drycker (stället kan tas ut för rengöring). Lock till grönsaksfack (tillval) Detta används för att kontrollera temperatu- ren i grönsaksfacket och förhindra att grönsa- kerna torkar. Justera fuktigheten i grönsaksfacket med skjutreglaget på...
  • Page 22: Praktiska Tips

    Praktiska tips Energispartips • Vi rekommenderar att du följer tipsen nedan för att spara energi. • Låt dörren vara öppen så lite som möjligt (på så sätt sparar du energi). • Placera inte enheten nära värmekällor (direkt solljus, elektrisk ugn, spis och liknande). •...
  • Page 23 Tips för frysning • Efter driftsättning och efter en tids avstängning ska du låta enheten gå i minst två timmar med låg temperaturinställning innan du lägger in livsmedel i frysdelen. • Förbered livsmedlen i små portioner så att det snabbt kan frysas in helt och senare tas ut och tinas i lagom stora mängder.
  • Page 24: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Av hygieniska skäl bör enheten (både utsidan och de invändiga tillbehören) rengöras regel- bundet, minst varannan månad. Försiktighet! Risk för elstöt! Koppla alltid bort enheten från strömförsörjning före rengöring. Risk för elstöt! Stäng av enheten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan rengöringen påbör- jas.
  • Page 25 Rengöring av dörrtätningar Var noga med att hålla dörrtätningarna rena. Klibbiga livsmedel och drycker kan göra att tätningarna fastnar i skåpet och skadas när du öppnar dörren. Rengör tätningar med ett milt rengöringsmedel och varmt vatten. Skölj och torka ordentligt efter rengöring. Försiktighet! Enheten får startas på...
  • Page 26: Felsökning

    Felsökning Om du får problem med enheten eller är orolig för att den inte fungerar korrekt kan du utföra några enkla kontroller innan du ringer efter service. Se nedan. Varning! Försök inte reparera enheten själv. Kontakta behörig elektriker, auktoriserad servicetekniker eller butiken där du köpte produkten om problemet kvarstår efter att du har gjort de kontroller som anges nedan.
  • Page 27: Kassera Enheten

    Temperaturen i enheten är för hög Du kan ha lämnat dörrarna öppna för länge eller för ofta, dörrarna hålls öppna av något hinder eller det finns inte tillräckligt med spelrum bredvid, bakom eller ovanför enheten. Temperaturen i enheten är för låg Höj temperaturen genom att följa anvisningarna i avsnittet ”Manöverpanel”.
  • Page 28 Följ dessa anvisningar för att undvika förorening av livsmedel: – Om dörren hålls öppen långa stunder kan temperaturen i enheten stiga. – Rengör regelbundet de ytor som kommer i kontakt med livsmedel samt de åtkomliga de- larna av dräneringssystemet. – Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet så att dessa livsmedel inte kommer i kontakt med eller droppar vätska på...
  • Page 29 Rått/fryst fläskkött och nötkött samt rå/fryst kyckling, fisk och skaldjur från sötvatten etc. kan förvaras sju dagar i lägre temperatur än 0 °C (vid förvaring i temperatur högre än 0 °C rekommenderar vi Lågtemperaturfack -2 till +3 förtäring samma dag eller högst inom två...
  • Page 30: Sikkerhetsinformasjon Og Advarsler

    INNHOLD Sikkerhetsinformasjon og advarsler............30 Installere din nye enhet ................36 Omhengsling av døren ................38 Beskrivelse av enheten ................43 Bruke enheten ..................48 Praktiske tips ..................50 Rengjøring og stell ................52 Feilsøking ..................... 54 Kassere enheten ..................55 Sikkerhetsinformasjon og advarsler Les denne bruksanvisningen, inkludert tips og advarsler, nøye før du installerer og tar i bruk enheten første gang av hensyn til din sikkerhet...
  • Page 31 Sikkerhet for barn og andre utsatte personer Iht. EN-standard: Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med nedsatte fysiske evner, nedsatt hørsel/syn, nedsatt mental kapasitet eller manglende erfaring, forutsatt at de overvåkes eller har fått innføring i hvordan enheten brukes på...
  • Page 32 • ADVARSEL! Hvis ledningen er skadd, skal denne erstattes av fabrikanten, fabrikantens servicerepresentant eller personer med samme kompetanse (skadd ledning utgjør en fare). • ADVARSEL! Hold ventilasjonsåpninger på ut- eller innsiden av enheten fri for hindringer. • ADVARSEL! Ikke bruk mekaniske anordninger eller andre midler for å fremskynde avrimingsprosessen bortsett fra de som anbefales av fabrikanten.
  • Page 33 Kuldemedium Enhetens kuldemediumkrets inneholder isobutengass (R600a). Det er en naturgass som er svært miljøvennlig, men som likevel er brannfarlig. Kontroller at ingen av komponentene i enhetens kuldemediumkrets er skadd i forbindelse med transporten eller installeringen av enheten. Kuldemediet (R600a) er brannfarlig. •...
  • Page 34 Daglig bruk • Eksplosjonsfare! Ikke oppbevar brannfarlige gasser eller væsker i nærheten. • Ikke bruk elektriske apparater inne i enheten (f.eks. elektriske ismaskiner, stavmiksere osv.). • Trekk alltid i støpselet (ikke i ledningen) når du kopler enheten fra stikkontakten. • Ikke plasser varme gjenstander nær enhetens plastkomponenter. •...
  • Page 35 Forsiktig! Stell og rengjøring • Slå av enheten og trekk ut støpselet av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Ikke rengjør enheten med metallgjenstander, damprens, eterisk olje, organiske løsemidler eller rengjøringsmiddel/rengjøringsmidler som inneholder slipemiddel. • Ikke bruk skarpe gjenstander for å fjerne is/rim fra enheten. Bruk en plastskrape.
  • Page 36: Installere Din Nye Enhet

    Installere din nye enhet Les følgende tips før du bruker enheten for første gang. Ventilasjon av enheten For å forbedre kjølesystemets virkningsgrad og spare strøm, er det viktig å opprettholde god ventilasjon rundt enheten. Sørg derfor for at det er tilstrekkelig med fritt rom rundt kjøleskapet.
  • Page 37 • Obs! Denne enheten fungerer utmerket i klimaklasse SN til ST iht. tabellen neden- for. Den fungerer kanskje ikke korrekt hvis den må arbeide i lengre tid i en tem- peratur utenfor angitt område. Klimaklasse Omgivelsestemperatur 10–32 °C 16–32 °C 16–38 °C • Plasser enheten på et tørt sted der det ikke er risiko for fuktskade. •...
  • Page 38: Omhengsling Av Døren

    Omhengsling av 1. Still kjøleskapet vertikalt. Åpne den øvre døren og ta ut alle dørhyller (slik at de ikke døren skades) og lukk deretter døren igjen. Du kan ved behov endre hvilken side døren åpnes fra, fra høyre side (som ved levering) til venstre side.
  • Page 39 3. Skru ut skruene (1) og ta ut hengselet 4. Løft den øvre døren forsiktig av det (2). Hvis kjøleskapet har display på døren, midtre hengselet (løft døren rett opp). Legg må du føre inn kontakten (3) gjennom deretter den øvre delen på et plant under- hullet i hengselet (2) (hold den øvre døren lag med utsiden vendt opp.
  • Page 40 6. Hvis kjøleskapet har display på døren, 8. Skru ut skruene som holder fast det midt- fjerner du komponent (1) fra øvre venstre re hengselet og ta av hengselet. Ta deretter side av det øvre dekselet og tar ut kompo- av den nedre døren.
  • Page 41 11. Len kjøleskapet bakover og fjern kom- 15. Løft den øvre døren til korrekt stilling ponent (2). og fest deretter komponent (2) med skruene (1). Før kontakten (3) gjennom hengselet (2) ① (se trinn 3) før du skrur fast komponent (2). ②...
  • Page 42 16. Kople til elektrisk kontakt (1) (se bildet) (1) Håndtaksbeskyt- ① Handle covers og fest deretter komponent (2) med skruen ② Special screws telse (3) (se trinn 2). ③ Handle (2) Spesialskruer ④ Screw hole cover (3) Håndtak ② (4) Skruehulldeksel (1) Elektrisk kontakt ①...
  • Page 43: Beskrivelse Av Enheten

    Beskrivelse av enheten Oversikt over enhet med dispenser 1. Enhet 11. Kjøleskapdør 2. LED-lampe og termostatkontroll 12. Dørpakning kjøleskap 3. Vinhylle (tilleggsutstyr) 13. Øvre hylle 4. Glasshyller 14. Mellomhylle 5. Lokk til grønnsaksskuff 15. Vannbeholder 6. Grønnsaksskuff 16. Nedre hylle 7.
  • Page 44 Oversikt over enhet uten dispenser 1. Enhet 10. Justerbare føtter 2. LED-lampe og termostatkontroll 11. Kjøleskapdør 3. Vinhylle (tilleggsutstyr) 12. Dørpakning kjøleskap 4. Glasshyller 13. Øvre hylle (2 stk.) 5. Lokk til grønnsaksskuff 14. Nedre hylle 6. Grønnsaksskuff 15. Håndtak (tilleggsutstyr) 7.
  • Page 45 Oversikt over enhet med display på dør 1. Enhet 11. Justerbare føtter 2. LED-lyspære 12. Kjøleskapdør 3. Vinhylle (tilleggsutstyr) 13. Dørpakning kjøleskap 4. Glasshyller 14. Øvre hylle (2 stk.) 5. Øvre grønnsaksskuff 15. Nedre hylle 6. Lokk til grønnsaksskuff 16. Håndtak (tilleggsutstyr) 7.
  • Page 46 Betjeningspanel Kjøleskap Trykk på “ ” for å stille inn kjøleskapets Display på dørens innside temperatur (temperaturen kan stilles inn på mellom 2 og 8 °C) (displayet viser verdi- Følg anvisningene nedenfor ved regulering ene i følgende rekkefølge). Obs! Når ( av enheten (enhetens funksjoner vises på...
  • Page 47 Kjøleskap 3. Strømbryter “ ” (display på dø- rens innside) Trykk på ZONE CHOICE (lampen “ ” tennes). Trykk på SET TEMP for å stille Trykk på denne knappen for å slå enheten kjøleskapets temperatur (temperaturen kan på eller av. stilles inn på...
  • Page 48: Bruke Enheten

    Lampen tennes når innstillingen Eco Energy Hylle i kjøleskapet aktiveres. Fryserens temperatur stilles inn på Det er tre hyller i kjøleskapet (disse kan tas -17 °C, og kjøleskapets temperatur stilles inn ut og rengjøres). på 6 °C. Strømbryter Trykk på denne knappen for å slå enhe- ten på...
  • Page 49 Fleksibel vinhylle Brukes til å oppbevare vinflasker eller andre drikker (hyllen kan tas ut for rengjøring). Lokk til grønnsaksskuff (tilleggsut- styr) Dette brukes for å kontrollere temperaturen i grønnsaksskuffen og hindre at grønnsakene tørker. Juster fuktigheten i grønnsaksskuffen med glidekontrollen på lokket til grønnsakskuf- fen.
  • Page 50: Praktiske Tips

    Praktiske tips Strømsparingstips • Vi anbefaler at du følger tipsene under for å spare energi. • La døren være åpen så lite som mulig (på den måten sparer du strøm). • Ikke plasser enheten nær varmekilder (direkte sollys, varmeovn, komfyr og liknende). •...
  • Page 51 Tips til frysing • Etter start og etter en tids avslagning skal du la enheten gå i minst to timer med lav tem- peraturinnstilling før du legger inn matvarer i fryserdelen. • Forbered matvarene i små porsjoner slik at de kan fryses inn fullstendig, samt kunne tas ut og tines i passe store mengder senere.
  • Page 52: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Av hygieniske grunner skal enheten (både utsiden og det innvendige tilbehøret) rengjøres regelmessig, minst annenhver måned. Forsiktig! Fare for elektrisk støt! Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før rengjøring. Fare for elek- trisk støt! Slå av enheten og trekk ut støpselet før rengjøringen påbegynnes. Utvendig rengjøring For at enheten skal bevare sitt utseende, bør du rengjøre den regelmessig.
  • Page 53 Rengjøring av dørtetninger Vær nøye med å holde dørtetningene rene. Klebrig mat og drikke kan gjøre at tetningene setter seg fast i skapet og skades når du åpner døren. Rengjør tetninger med et mildt ren- gjøringsmiddel og varmt vann. Skyll og tørk grundig etter rengjøring. Forsiktig! Enheten må...
  • Page 54: Feilsøking

    Feilsøking Hvis du får problemer med enheten eller er urolig for at den ikke fungerer korrekt, kan du utføre noen enkle kontroller før du ringer etter service. Se nedenfor. Advarsel! Ikke forsøk å reparere enheten selv. Kontakt autorisert elektriker, autorisert servicetekniker eller butikken der du kjøpte produktet dersom problemet vedvarer etter at du har foretatt de kontroller som er gjengitt nedenfor.
  • Page 55: Kassere Enheten

    Temperaturen i enheten er for høy Du kan ha latt dørene være åpen for lenge eller for ofte, dørene holdes åpne av en hindring eller enheten har ikke tilstrekkelig mellomrom på sidene eller bak, eller i overkant. Temperaturen i enheten er for lav Øk temperaturen ved å...
  • Page 56 Følg disse anvisningene for å unngå at matvarer forurenses: – Hvis døren holdes åpen lenge, kan temperaturen i enheten stige. – Rengjør regelmessig de flater som kommer i kontakt med matvarer samt de tilgjengelige delene av dreneringssystemet. – Oppbevar rått kjøtt og rå fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at disse matvarene ikke kommer i kontakt med eller drypper væske på...
  • Page 57 Rått/fryst svinekjøtt og storfe- kjøtt samt rå/fryst kylling, fisk og skalldyr fra ferskvann osv. kan oppbevares sju dager i temperatur lavere enn 0 °C (ved oppbevaring i temperatur høyere enn 0 °C anbefaler vi at maten spises samme dag eller Lavtemperaturrom -2 til +3 senest innen to dager).
  • Page 58: Safety And Warning Information

    CONTENTS Safety and warning information ............. 58 lnstalling your new appliance ..............64 Reversing the door ................66 Description of the appliance ..............71 Using your appliance ................76 Helpful hints and tips ................78 Cleaning and care ................80 Troubleshooting ..................
  • Page 59 Safety of children and other vulnerable persons According to EN standard This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 60 • WARNING — If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • WARNING — Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Page 61 Replacing the interior lights • WARNING — The interior lights must not be replaced by the user! If the interior lights are damaged, contact the customer helpline for assistance. This warning only applies to refrigerators that have interior lighting. Refrigerant The appliance’s refrigerant circuit contains isobutene gas (R600a).
  • Page 62 regulator to ensure safety. If it is necessary to use a voltage regulator, it should have an output of more than 350 W. The appliance must be connect- ed to a dedicated power socket instead of sharing one with other electric appliances.
  • Page 63 Caution! Care and cleaning • Before maintenance, switch off the appliance and unplug the power cord from the power socket. • Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaner, essential oils, organic solvents or abrasive cleansers. • Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
  • Page 64: Lnstalling Your New Appliance

    Installing your new appliance Before using the appliance for the first time, you should review the following tips. Ventilation of appliance To improve the efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance. Sufficient clear space should therefore be available around the refrigerator.
  • Page 65 • Note: This appliance performs well in climate classes from SN to ST, as shown in the table below. It may not work properly if left for a long period at a temperature above or below the indicated range. Climate class Ambient temperature +10°C to +32°C +16°C to +32°C...
  • Page 66: Reversing The Door

    Reversing the 1. Stand the refrigerator upright. Open the upper door to take out all the door racks door (to aviod damage) and then close the door. The side at which door opens can be changed, from the right side (as supplied) to the left if if the installation site requires.
  • Page 67 3. Remove screws (1) and hinge (2). 4. Remove the upper door from the middle When the refrigerator with display on hinge by carefully lifting the door straight door, you need to pass connector (3) up. Then place the upper door on a smooth through the hole of hinge (2) (Please hold surface with its upper cover upwards.
  • Page 68 6. When the refrigerator with a display on 8. Loose screws used to fix the middle hinge door, remove part (1) from the top left side and remove middle hinge. Then remove the of upper cover and take out part (2). Then lower door.
  • Page 69 11. Tip the refrigerator backwards, remove 15. Move the upper door to an appropri- part (2). ate position, and then fix part (2) by screws (1). Before fix part (2), pass connector (3) ① through hinge (2) refer to step 3. (Please ②...
  • Page 70 16. Connect electrical connector (1) as shown in the picture, then fix part (2) by screw (3) refer to step 2. ② (1) Electrical connector ① electrical connector (2) Upper hinge cover ② ② upper hinge cover (3) Self tapping screw ③...
  • Page 71: Description Of The Appliance

    Description of the appliance View of an appliance with dispenser 1. Cabinet 11. Refrigerator door 2. LED light & thermostat control 12. Refrigerator door gasket 3. Wine shelf (alternative) 13. Upper rack 4. Glass shelves 14. Middle rack 5. Crisper cover 15.
  • Page 72 View of an appliance without dispenser 1. Cabinet 10. Adjustable feet 2. LED light & thermostat control 11. Refrigerator door 3. Wine shelf (alternative) 12. Refrigerator door gasket 4. Glass shelves 13. Upper rack (X2) 5. Crisper cover 14. Lower rack 6.
  • Page 73 View of an appliance with display on door 1. Cabinet 11. Adjustable feet 2. LED light 12. Refrigerator door 3. Wine shelf (alternative) 13. Refrigerator door gasket 4. Glass shelves 14. Upper rack (X2) 5. Upper crisper 15. Lower rack 6.
  • Page 74 Display controls Fridge Press “ ” to set fridge temperature between 2°C and 8°C as needed, and display panel Display panel inside door Use your appliance according to the fol- will display corresponding values according lowing control regulations, your appliance to the following sequence.
  • Page 75 Fridge 3. Switch “ ” (display panel inside Press “ZONE CHOICE”, the light will “ ” door) turn on. Then press “SET TEMP.”, you can You can switch on or switch off your appli- set fridge temperature between 2°C and ance by pressing this button.
  • Page 76: Using Your Appliance

    When economic energy Mode is activated, Shelf in refrigerator chamber There are three shelves in refrigerator the light will be illuminated. The freezer tem- perature will be set at -17°C and the fridge chamber, and they can be taken out to temperature will be set at 6°C.
  • Page 77 Flexible wine rack It is for storing bottled wine or drinks, and it can be taken out to clean. Crisper cover It is for controlling the temperature of the crisper and avoiding the vegetable losing moisture. This function is optional. You can adjust the slide bar on the crisper cover to keep different humidity in the crisper.
  • Page 78: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Energy-saving tips • We recommend that you follow the tips below to save energy. • Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy. • Ensure the appliance is positioned away from any sources of heat (direct sunlight, electric oven or cooker etc.).
  • Page 79 Hints for freezing • When first starting up or after a period out of use, let the appliance run for at least 2 hours on the higher settings before putting food in the compartment. • Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
  • Page 80: Cleaning And Care

    Cleaning and care For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months). Caution! The appliance must be disconnected from the electrical supply before cleaning, as there is a danger of electrical shock otherwise. Danger of electrical shock! Before cleaning, switch the appliance off and remove the plug from the power socket.
  • Page 81 Cleaning the door seals Take care to keep the door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash seals with a mild detergent and warm water. Rinse and dry thoroughly after cleaning. Caution! Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered Replacing the LED light: •...
  • Page 82: Troubleshooting

    Troubleshooting lf you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. Warning! Don’t try to repair the appliance yourself. lf the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engi- neer or the shop where you purchased the product.
  • Page 83: Disposal Of The Appliance

    Temperature inside is too warm You may have opened the doors for too long or too fre- quently; or the doors may be obstructed; or the appliance has been installed with insufficient clearance at the sides, back and top. Temperature inside is too cold lncrease the temperature by following the instructions in the section on “Display controls”.
  • Page 84 To avoid contamination of food, please follow these instructions: - Opening the door for long periods can cause a significant increase in the temperature inside the compartments of the appliance. - Regularly clean surfaces that can come in contact with food, and the accessible drainage systems.
  • Page 85 Fresh /frozen pork, beef, chick- en, freshwater aquatic products, etc. (7 days below 0°C, or if above 0°C is recommended for eating on the same day, pref- Chill -2~ +3 erably no more than 2 days). Seafood (less than 0°C for 15 days, not recommended to be stored above 0°C) Fresh pork , beef, fish, chicken...
  • Page 86: Oplysninger Om Sikkerhed Og Advarsler

    INDHOLD Oplysninger om sikkerhed og advarsler ..........86 Installation af dit nye produkt ..............92 Vending af døren .................. 94 Beskrivelse af produktet ................. 99 Brug af produktet ................104 Nyttige tip ..................106 Rengøring og pleje ................108 Fejlfinding ..................110 Bortskaffelse af produktet ..............
  • Page 87 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer I henhold til EN-standarden Produktet må kun bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, nedsat hørelse/syn eller manglende erfaring, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 88 aerosoldåser, der indeholder brandfarligt drivmiddel. • ADVARSEL! Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producen- ten, dennes servicerepræsentant eller andre med samme kvalifikationer; en beskadiget ledning udgør en fare. • ADVARSEL! Hold ventilationsåbningerne i produktets kabinet eller indvendige dele fri. •...
  • Page 89 Kølemiddel Produktets kølemiddelskredsløb indeholder isobutengas (R600a). Det er en naturgas, som er meget miljøvenlig, men som er brandfarlig. Kontrollér, at ingen af komponenterne i produktets kølemiddelskredsløb er blevet beskadiget under transport eller installation af produktet. Kølemidlet (R600a) er brandfarligt. • ADVARSEL! Køleskabe indeholder kølemiddelgas, og isoleringen indeholder også...
  • Page 90 Daglig anvendelse • Eksplosionsrisiko! Opbevar ikke brandfarlige gasser og væsker i produktet. • Brug ikke elektriske apparater inde i produktet (f.eks. elektriske ismaskiner, blendere osv.). • Tag altid fat i stikket (ikke i ledningen), når du tager stikket ud af stikkontakten.
  • Page 91 Forsigtighed! Pleje og rengøring • Sluk produktet, og tag stikket på ledningen ud af stikkontakten, før du foretager vedligeholdelse. • Rengør ikke produktet med metalgenstande, damprenser, æteriske olier, organiske opløsningsmidler eller rengøringsmidler/-produkter der indeholder slibemiddel. • Brug ikke skarpe genstande til at fjerne rim/is fra fryseskabet. Brug en plastskraber.
  • Page 92: Installation Af Dit Nye Produkt

    Installation af dit nye produkt Læs følgende tip, inden du benytter produktet første gang. Ventilation omkring produktet For at forbedre virkningsgraden af kølesystemet og spare energi er det nødvendigt at opretholde en god ventilation rundt om produktet. Kontrollér derfor, at der er plads nok omkring køleskabet.
  • Page 93 • Obs! Dette produkt fungerer godt i klimaklasse SN til ST i henhold til tabellen her- under. Produktet fungerer muligvis ikke korrekt hvis det skal køre i længere tid ved en temperatur, der ligger uden for det angivne temperaturområde. Klimaklasse Omgivelsestemperatur 10-32 °C 16-32 °C...
  • Page 94: Vending Af Døren

    Vending af døren 1. Stil køleskabet lodret. Åbn den øverste dør, og tag alle dørhylder ud (så de ikke bliver beskadiget), og luk derefter døren Produktet leveres som standard med døråb- igen. ning fra højre mod venstre, men det er mu- ligt at vende døren efter behov.
  • Page 95 3. Skru skruerne (1) ud, og tag hængslet 4. Løft forsigtigt den øverste dør af det (2) af. Hvis køleskabet har et display på midterste hængsel. Løft døren lige opad. døren, skal du indsætte elstikket (3) gen- Placer derefter den øverste dør på et jævnt nem hullet i hængslet (2) (hold den øverste underlag med ydersiden vendende opad.
  • Page 96 6. Hvis køleskabet har et display på døren, 8. Skru de skruer ud, som holder det skal du fjerne komponent (1) fra øverste midterste hængsel, og fjern hængslet. Tag venstre side af det øverste dæksel og tage derefter den nederste dør af. komponent (2) ud.
  • Page 97 11. Vip køleskabet tilbage, og fjern kompo- 15. Løft den øverste dør op til den korrekte nent (2). position, og fastgør derefter komponent (2) med skruerne (1). Før elstikket (3) gennem ① hængslet (2), se trin 3, inden du skruer kom- ②...
  • Page 98 16. Tilslut elstikket (1), se billedet, og fast- (1) Håndtagsdæksel ① Handle covers gør derefter komponent (2) med skruen (3), ② Special screws (2) Specialskruer se trin 2. ③ Handle ④ Screw hole cover (3) Håndtag (4) Skruehulsdæksel ② (1) Elstik ①...
  • Page 99: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Oversigt over produkt med dispenser 1. Produkt 11. Køleskabsdør 2. LED-pære og termostatregulering 12. Dørpakning køleskab 3. Vinstativ (tilvalg) 13. Øverste hylde 4. Glashylder 14. Midterste hylde 5. Låg til grøntsagsrum 15. Vandtank 6. Grøntsagsrum 16. Nederste hylde 7.
  • Page 100 Oversigt over produkt uden dispenser 1. Produkt 10. Justerbare fødder 2. LED-pære og termostatregulering 11. Køleskabsdør 3. Vinstativ (tilvalg) 12. Dørpakning køleskab 4. Glashylder 13. Øverste hylde (2 stk.) 5. Låg til grøntsagsrum 14. Nederste hylde 6. Grøntsagsrum 15. Håndtag (tilvalg) 7.
  • Page 101 Oversigt over produkt med display på døren 1. Produkt 11. Justerbare fødder 2. LED-pære 12. Køleskabsdør 3. Vinstativ (tilvalg) 13. Dørpakning køleskab 4. Glashylder 14. Øverste hylde (2 stk.) 5. Øverste grøntsagsrum 15. Nederste hylde 6. Låg til grøntsagsrum 16. Håndtag (tilvalg) 7.
  • Page 102 Betjeningspanel Køleskab Tryk på “ ” for at indstille køleskabets tem- Display på dørens inderside peratur. Temperaturen kan indstilles på mel- lem 2 og 8 °C). Displayet viser værdierne i Følg nedenstående anvisninger for at følgende rækkefølge. Obs! Når ( ) tændes, regulere produktet (displayene i billedet er produktet indstillet i tilstanden Holiday (se...
  • Page 103 Køleskab 3. Strømafbryder “ ” (display på dørens inderside) Tryk på ZONE CHOICE (pæren “ ” tændes). Tryk på SET TEMP for at indstille Tryk på denne knap for at tænde eller sluk- køleskabets temperatur. Temperaturen kan ke for produktet. indstilles på...
  • Page 104: Brug Af Produktet

    Pæren tændes, når tilstanden Eco Energy Hylde i køleskabet aktiveres. Fryserens temperatur indstilles på Der er tre hylder i køleskabet. De kan -17 °C, og køleskabets temperatur indstilles tages ud og rengøres. på 6 °C. Startknap Tryk på denne knap for at tænde eller slukke for produktet.
  • Page 105 Fleksibelt vinstativ Benyttes til at opbevare vinflasker eller andre drikkevarer. Stativet kan tages ud for rengøring. Låg til grøntsagsrum (tilvalg) Dette benyttes til at styre temperaturen i grøntsagsrummet og til at forhindre, at grøntsagerne bliver tørre. Juster fugtigheden i grøntsagsrummet med skyderegulatoren på...
  • Page 106: Nyttige Tip

    Nyttige tip Energisparetip • Vi anbefaler, at du følger nedenstående tip for at spare på energien. • Lad døren stå åben så kort tid som muligt. På den måde sparer du energi. • Placer ikke produktet i nærheden af varmekilder (direkte sollys, elektrisk ovn, komfur og lignende).
  • Page 107 Tip til nedfrysning • Efter idriftsættelse og efter en tid uden at have været i brug skal produktet køre i mindst to timer med en lav temperaturindstilling, før du lægger fødevarer i frysedelen. • Fordel fødevarerne i små portioner, så de hurtigt kan nedfryses helt og senere tages ud og tøs op i passende mængder.
  • Page 108: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Af hygiejnegrunde bør produktet (både ydersiden og det indvendige tilbehør) rengøres jævnligt, mindst hver anden måned. Forsigtighed! Risiko for elektrisk stød! Afbryd altid strømmen til produktet før rengøring. Risiko for elek- trisk stød! Sluk produktet, og tag stikket ud af stikkontakten, før du påbegynder rengørin- gen.
  • Page 109 Rengøring af dørpakninger Vær omhyggelig med at holde dørpakningerne rene. Klistrede fødevarer og drikkevarer kan få pakningerne til klæbe fast i skabet så de bliver beskadiget når du åbner døren. Ren- gør pakninger med et mildt rengøringsmiddel og varmt vand. Vask og tør grundigt af efter rengøringen.
  • Page 110: Fejlfinding

    Fejlfinding Hvis du oplever problemer med produktet eller er usikker på, om det fungerer korrekt, kan du foretage nogle enkle kontroller, inden du tager kontakt til service. Se nedenfor. Advarsel! Forsøg ikke at reparere produktet selv. Kontakt en autoriseret elinstallatør, auto- riseret servicetekniker eller den butik, hvor du købte produktet, hvis problemet ikke er løst, efter at du har udført de kontroller, der er anført nedenfor.
  • Page 111: Bortskaffelse Af Produktet

    Temperaturen i produktet er for høj Dørene kan have stået åbne for længe eller er blevet åbnet for tit; noget forhindrer dørene i at blive lukket, eller der er måske ikke tilstrækkelig plads ved siden af, bag eller over produktet. Temperaturen i produktet er for lav Hæv temperaturen ved at følge anvisningerne i afsnittet ”Betjeningspanel”.
  • Page 112 Følg disse anvisninger for at undgå forurening af fødevarer: – Hvis døren holdes åben i flere timer, kan temperaturen i produktet stige. – Rengør regelmæssigt de overflader, der kommer i kontakt med fødevarer, samt de tilgæn- gelige dele af afløbssystemet. –...
  • Page 113 Råt/frosset svinekød og oksekød samt rå/frosset kylling, fisk og skaldyr fra ferskvand osv. kan opbevares syv dage ved en la- vere temperatur end 0 °C. Ved opbevaring ved temperaturer højere end 0 °C anbefaler vi, at fødevarerne indtages samme Chill-boks -2 til +3 dag eller i løbet af højst to dage.
  • Page 114: Turvallisuustiedot Ja Varoitukset

    SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ja varoitukset ............. 114 Uuden laitteen asentaminen ..............120 Oven saranoinnin vaihtaminen ............. 122 Laitteen kuvaus ..................127 Laitteen käyttäminen ................132 Käytännön vinkkejä ................134 Puhdistus ja kunnossapito ..............136 Vianmääritys ..................138 Laitteen hävittäminen ................139 Turvallisuustiedot ja varoitukset Lue tämä...
  • Page 115 Lasten ja muiden toimintarajoitteisten henkilöiden turvallisuus EN-standardi Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, näkö-/ kuuloaistiin liittyviä tai psyykkisiä rajoitteita tai vain vähän kokemusperäistä tietoa, voivat käyttää tätä laitetta, mutta heidän toimintaansa sen parissa on valvottava tai heidät on perehdytettävä sen käyttämiseen niin, että he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
  • Page 116 esimerkiksi ponnekaasua sisältäviä aerosolitölkkejä. • VAROITUS! Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, valmistajan huoltoedustajan tai muun vastaavasti koulutetun henkilön on vaihdettava se uuteen (vahingoittunut verkko johto muodostaa vaaran). • VAROITUS! Laitteen ulko- ja/tai sisäpuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää. • VAROITUS! Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia työkaluja tai muita mekaanisia välineitä...
  • Page 117 Kylmäaine Laitteen kylmäainepiiri sisältää isobutaanikaasua (R600a). Se on luonnon- kaasu, joka on suhteellisen vaaraton ympäristölle, mutta se syttyy herkästi. Varmista, ettei kylmäainepiirin mikään osa vaurioidu/ole vaurioitunut laitteen kuljetuksen tai asennuksen aikana. Kylmäaine (R600a) on syttyvää. • VAROITUS! Jääkaappi sisältää kylmäainetta, ja myös sen eristeessä on kaasua.
  • Page 118 Yleisohjeita käyttämiseen • Räjähdysvaara! Älä säilytä laitteessa syttyviä kaasuja tai nesteitä. • Älä käytä sähkölaitteita (kuten jäätelökonetta, tehosekoitinta jne.) laitteen sisällä. • Tartu aina pistokkeeseen, kun vedät virtajohdon pistorasiasta – älä koskaan vedä johdosta. • Älä sijoita kuumia esineitä laitteen muoviosien lähelle. •...
  • Page 119 Varoitus! Kunnossapito ja puhdistaminen • Sammuta laite ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen kunnossapito- toimien aloittamista. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen metallisia esineitä, höyrypesuria, eteerisiä öljyjä, orgaanisia liuottimia tai puhdistusaineita tai -tuotteita, jotka sisältävät hankaavia ainesosia. • Älä käytä huurteen poistamiseen teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
  • Page 120: Uuden Laitteen Asentaminen

    Uuden laitteen asentaminen Lue seuraavat neuvot ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Laitteen ilmanvaihto Hyvä ilmanvaihto laitteen ympärillä on välttämätöntä, jotta jäähdytysjärjestelmä toimii tehokkaasti ja virrankulutus pysyy pienenä. Tämän vuoksi jääkaapin ympärillä on oltava aina riittävästi vapaata tilaa. Suosittelemme jättämään vapaata tilaa laitteen taakse 50–70 mm, yläpuolelle vähintään 100 mm ja molemmille sivuille vähintään 100 mm.
  • Page 121 • Huom! Tämä laite toimii hyvin ilmastoluokissa SN–ST, ks. taulukko alla. Sen toiminta saattaa heikentyä, mikäli sitä käytetään pitkään tilassa, jonka lämpötila on tämän lämpötila-alueen ulkopuolella. Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila 10–32 °C 16–32 °C 16–38 °C • Sijoita laite kuivaan paikkaan, jossa ei ole vaaraa kosteusvaurioista. •...
  • Page 122: Oven Saranoinnin Vaihtaminen

    Oven saranoinnin 1. Aseta jääkaappi pystyyn. Avaa ylempi ovi ja ota pois kaikki ovihyllyt, jotta ne vaihtaminen eivät vaurioidu toimenpiteessä. Sulje ovi lopuksi. Oven avautumispuolen voi vaihtaa oikealta (tehdasasennus) vasemmalle. Varoitus! Irro- ta laite virtalähteestä ennen ovelle tehtäviä toimenpiteitä. Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta.
  • Page 123 3. Avaa ruuvit (1) ja poista sarana (2). 4. Nosta yläovi pois keskisaranalta varo- Mikäli jääkaapin ovessa on näyttö, liitin vasti (nosta suoraan ylöspäin). Laske se (3) on vietävä saranassa (2) olevan reiän tasaiselle alustalle ulkopuoli ylöspäin. läpi. Kannattele yläovea toisella kädellä toimenpiteen aikana.
  • Page 124 6. Mikäli laitteen ovessa on näyttö: ota pois 8. Avaa keskimmäisen saranan kiinnitys- komponentti (1) yläsuojuksen vasemmasta ruuvit ja ota sarana pois. Ota sen jälkeen yläkulmasta ja ota irti komponentti (2). Ota alaovi pois. sen jälkeen pois komponentti (3) ja asenna komponentti (4) yläsuojuksen oikeaan yläkulmaan.
  • Page 125 11. Kallista jääkaappia taaksepäin ja ota 15. Nosta yläovi oikeaan asentoon ja pois komponentti (2). kiinnitä sen jälkeen komponentti (2) ruuveilla (1). Vie liitin (3) saranan (2) läpi (ks. vaihe ① 3), ennen kuin kiinnität komponentin (2). ② Pidä yläovesta kiinni kädellä kiinnityksen ③...
  • Page 126 16. Liitä sähköliitin (1) (ks. kuva) ja kiinnitä (1) Kädensijan suojus ① Handle covers se sen jälkeen ruuvilla (3) (ks. vaihe 2). ② Special screws (2) Erikoisruuvit ③ Handle (3) Kädensija ④ Screw hole cover ② (1) Sähköliitin (4) Ruuvinreikäsuojus ①...
  • Page 127: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Laite, jossa on vesiautomaatti 1. Laite 11. Jääkaapin ovi 2. LED-valo ja termostaattisäädin 12. Ovitiiviste, jääkaappi 3. Viiniteline (lisävaruste) 13. Ylähylly 4. Lasihyllyt 14. Keskihylly 5. Vihanneslokeron kansi 15. Vesisäiliö 6. Vihanneslokero 16. Alahylly 7. Tarjotin (lisävaruste ylälaatikkoon) 17.
  • Page 128 Laite, jossa ei ole vesiautomaattia 1. Laite 10. Säädettävät jalat 2. LED-valo ja termostaattisäädin 11. Jääkaapin ovi 3. Viiniteline (lisävaruste) 12. Ovitiiviste, jääkaappi 4. Lasihyllyt 13. Ylähylly (2 kpl) 5. Vihanneslokeron kansi 14. Alahylly 6. Vihanneslokero 15. Kahva (lisävaruste) 7. Tarjotin (lisävaruste ylälaatikkoon) 16.
  • Page 129 Laite, jonka ovessa on näyttö 1. Laite 11. Säädettävät jalat 2. LED-lamppu 12. Jääkaapin ovi 3. Viiniteline (lisävaruste) 13. Ovitiiviste, jääkaappi 4. Lasihyllyt 14. Ylähylly (2 kpl) 5. Ylempi vihanneslokero 15. Alahylly 6. Vihanneslokeron kansi 16. Kahva (lisävaruste) 7. Alempi vihanneslokero 17.
  • Page 130 Käyttöpaneeli Jääkaappi Aseta jääkaapin lämpötila painamalla “ ” (lämpötilan voi asettaa välille 2 – 8 °C, Näyttö oven sisäpuolella arvot näkyvät näytössä seuraavassa järjes- Noudata seuraavia ohjeita, kun säädät tyksessä). Huom! Kun kuvake ( ) syttyy, laite laitetta. Laitteen toiminnot näkyvät alla ole- on Holiday-toimintatilassa (ks.
  • Page 131 Jääkaappi 3. Virtakytkin “ ” (näyttö oven sisä- puolella) Paina ZONE CHOICE (valo “ ” syttyy). Aseta jääkaapin lämpötila painamalla SET Laite käynnistetään ja sammutetaan tällä TEMP (jääkaapin lämpötilan voi asettaa painikkeella. välille 2–8 °C, arvot näkyvät näytössä • Kun kuvaketta “ ”...
  • Page 132: Laitteen Käyttäminen

    Merkkivalo syttyy, kun Eco Energy -tila on Sisähylly aktivoitu. Pakastimen lämpötila-asetukseksi Jääkaapin sisällä on kolme hyllyä; ne saa tulee -17 °C ja jääkaapin 6 °C. otettua pois puhdistusta varten. Virtakytkin Laite käynnistetään ja sammutetaan tällä painikkeella. Kun painat kuvaketta “ ” 3 sekuntia, laite antaa merkkiäänen, näy- tölle tulee OFF ja laite sammutetaan.
  • Page 133 Mukautuva viiniteline Käytetään viinipullojen tai muiden juomien säilytykseen. Telineen saa pois puhdistusta varten. Vihanneslokeron kansi (lisävaruste) Käytetään vihanneslokeron lämpötilan säätämiseen ja ehkäisemään vihannesten kuivumista. Kannessa on liukusäädin, jolla säädetään ilmankosteutta vihanneslokeron sisällä. Kosteutta lisätään siirtämällä liukusäädintä vasemmalle ja vähennetään siirtämällä sitä oikealle.
  • Page 134: Käytännön Vinkkejä

    Käytännön vinkkejä Vinkkejä energian säätämiseen • Seuraavia vinkkejä kannattaa käyttää, sillä ne auttavat vähentämään laitteen energian- kulutusta. • Pidä jääkaapin ovea auki mahdollisimman vähän aikaa, sillä niin voit säästää energiaa. • Älä sijoita laitetta liian lähelle lämmönlähteitä (kuten suora auringonvalo, sähköuuni tai liesi).
  • Page 135 Vinkkejä pakastamiseen • Anna laitteen käydä vähintään kaksi tuntia kylmällä asetuksella ennen elintarvikkeiden sijoittamista, kun käynnistät laitteen ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttötauon jälkeen. • Pakasta tuotteet pieninä erinä niin, että ne jäätyvät nopeasti ja kokonaan. Silloin niitä on helppo myös ottaa sulamaan sopivina annoksina. •...
  • Page 136: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Puhdistus ja kunnossapito Hygieniasyistä laite ja sen sisällä olevat tarvikkeet tulee puhdistaa säännöllisesti, vähintään joka toinen kuukausi. Varoitus! Sähköiskuvaara! Irrota laite virtalähteestä aina ennen puhdistuksen aloittamista. Sähköisku- vaara! Sammuta laite ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista. Ulkopintojen puhdistaminen Jotta laite säilyy kauniina, se on puhdistettava säännöllisesti.
  • Page 137 Ovitiivisteiden puhdistaminen Huolehdi siitä, että ovitiivisteet pysyvät koko ajan puhtaina. Tahmeat elintarvikkeet ja juo- mat saattavat saada tiivisteet tarttumaan kiinni, jolloin ne vahingoittuvat, kun ovi avataan. Puhdista tiivisteet miedolla puhdistusaineella ja lämpimällä vedellä. Huuhtele ja kuivaa se huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Varoitus! Laitteen saa käynnistää...
  • Page 138: Vianmääritys

    Vianmääritys Mikäli laitteessa ilmenee ongelmia tai et ole varma, toimiiko se oikein, voit tarkistaa itse muutaman asian ennen huoltoliikkeeseen soittamista. Ks. taulukko alla. Varoitus! Älä yritä korjata laitetta itse. Mikäli alla annetut tarkistukset eivät poista ongel- maa, ota yhteyttä ammattitaitoiseen sähköasentajaan, valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai myymälään, josta ostit laitteesi.
  • Page 139: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen lämpötila on liian korkea Ovet ovat voineet jäädä auki liian pitkäksi aikaa, tai niitä on avattu liian usein. Jokin saattaa estää ovien sulkeutumi- sen, tai mahdollisesti laitteen sivuilla, takana tai yläpuolella ei ole riittävästi vapaata tilaa. Laitteen lämpötila on liian alhainen Nosta lämpötilaa kohdassa Käyttöpaneeli annettujen ohjeiden mukaan.
  • Page 140 Voit parantaa elintarvikkeiden säilymistä noudattamalla seuraavia ohjeita: – Älä pidä ovea auki pitkään, sillä se voi nostaa lämpötilaa laitteen sisällä. – Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa, sekä ulottuvilla olevat vedenpoistojärjestelmän osat. – Säilytä raaka liha ja raaka kala jääkaapissa pakattuna niin, etteivät ne joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa tai valuta nesteitä...
  • Page 141 Soveltuu kypsentämättömän sian- tai naudanlihan sekä kyp- sentämättömän kalan ja kanan sekä tiettyjen pakattujen, pro- sessoitujen elintarvikkeiden ym. säilyttämiseen. Suosittelemme -6 – +0 näiden tuotteiden käyttämistä Ei tähtiä samana päivänä tai enintään kolmen päivän kuluessa. Osittain pakatut, prosessoidut elintarvikkeet (ei-pakastettavat elintarvikkeet).
  • Page 144 Vi reserverar oss för ändringar samt eventuella tryckfel / Vi tar forbehold om endringer samt eventuelle trykkfeil / Subject to changes and printing errors / Vi tager forbehold for ændringer samt eventuelle trykfejl / Varaamme oikeuden muutoksiin ja mahdollisiin painovirheisiin. Ver. 2012...

This manual is also suitable for:

Ckf4186xCkf41861v

Table of Contents