Page 1
ROTINA 420 / 420 R Inhalt des Dokuments / content of the document Ръководство за употреба (BG) Instrucţiuni de folosire (RO) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB4701bgro Rev.: 11 / 11.2023...
Съдържание Съдържание За този документ........1.1 Употреба...
Page 6
Съдържание 6.7.3 Краткотрайно центрофугиране..... . 32 6.7.4 Промяна на настройки по време на центрофугиране..6.8 Функция бързо спиране....... 33 Обслужване...
Page 7
Съдържание 7.6.9 Показани данни за центрофугиране след включване..7.6.10 Настройка на температурата (при центрофуги с охлаждане) 51 7.6.11 Фоново осветление на индикацията....7.7 Програмни...
Индикаторни елементи (например: сигнални светлини, елементи на екрана) Безопасност Предназначение Центрофугата ROTINA 420 / 420 R е устройство за ин витро диагностика Предназначение съгласно Регламент за ин витро диагностичните устройства (ЕС) 2017/746. Устройството се използва за центрофугиране и обогатяване на проби от...
съблюдаването на всички указания от ръководството за употреба и спаз‐ ването на работите по инспекция и техническо обслужване. Всяка друга употреба или употреба извън тази се счита за неправилна. Andreas Hettich GmbH & Co. KG не носи отговорност за щети, произтичащи от това.
Безопасност Отговорност на оператора За правилно и безопасно използване на устройството следвайте инструкциите в този документ - късна справка . Запазете ръководството за употреба за по ■ Предоставяне на информация Следването на инструкциите в този документ ще помогне: – за избягване на опасни ситуации. –...
Page 11
Безопасност ОПАСНОСТ Опасност от пожар и експлозия поради опасни вещества в пробите. − Спазвайте съответните разпоредби и указания за работа с химикали и опасни вещества. − Не използвайте агресивни химикали (например: опасни, корозивни екстрахиращи средства като хлороформ, силни киселини). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности...
Не освобождавайте аварийно устройството по време на изпълнение на програма. − По време на изпълнение на програма не изваждайте щепсела от контакта. Преглед на устройството Технически данни Andreas Hettich GmbH & Co. KG, Производител D-78532 Тутлинген ROTINA 420 Модел 4701 4701-01 Тип...
Page 13
Преглед на устройството 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ Мрежово напрежение (±10%) 50-60 Hz 50-60 Hz Мрежова честота 870 VA 900 VA Присъединителна стой‐ ност 4,3 A 9,0 A Консумация на ток 4 x 600 ml макс. капацитет 1,2 kg/dm³ макс. допустимо относи‐ телно тегло макс. обороти (об./мин.) 15000 макс.
Page 14
Преглед на устройството 650 mm Дълбочина 423 mm Надморска височина Тегло прибл. 75 kg прибл. 84 kg Andreas Hettich GmbH & Co. KG, Производител D-78532 Тутлинген ROTINA 420 R Модел 4706, 4706-20, 4706-07 4706-01 Тип 4706-50 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ 100 V 1~ Мрежово напрежение (±10%) 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz...
Page 15
Преглед на устройството Степен на замърсяване Клас на защита на устройството не е подходящо за употреба във взривоопасна среда. ЕМС: EN / IEC 61326-1 FCC Клас B Излъчване на смущения, Устойчивост на сму‐ Клас В щения £58 dB(A) £64 dB(A) £58 dB(A) Ниво на шума (в зависимост от ротора) Размери: 713 mm Широчина...
Самостоятелен регистрационен номер Базова UDI-DI Базова UDI-DI Разпределение на устройството 040506740100159V ROTINA 420 / 420 R (ин витро диагнос‐ тика) Важни табелки на опаковката НАГОРЕ Това е правилното изправено положение на транспортния контейнер за транспортиране и/или съхранение. ЧУПЛИВА ОПАКОВАНА СТОКА...
Преглед на устройството ОГРАНИЧЕНИЕ НА ВЛАЖНОСТТА НА ВЪЗДУХА Транспортната опаковка трябва да бъде съхранявана, транспортирана и обработвана в указания диапазон на влажността на въздуха (10 % до 80 %). ОГРАНИЧЕНИЕ ЗА СТИФИРАНЕ СПОРЕД БРОЯ ИЗДЕЛИЯ Максимален брой идентични опаковани изделия, които могат да бъдат подредени върху долното опаковано...
Преглед на устройството Центрофугата е оборудвана с интерфейс RS232. Интерфейсът RS232 е обозначен със символ. Чрез интерфейса центрофугата може да бъде управлявана и да бъдат правени заявки за данни. [PROG] свети по време на комуникация на данни. Бутонът Еквипотенциал: Щепселен конектор (PA щепсел) за изравняване на потенциала (само за центро‐ фуги...
Преглед на устройството ■ Бутонът свети, когато е налице предаване на данни. . 5: Бутон [PROG] Фиг ■ Бутонът свети, когато е показано RCF. . 6: Бутон [RCF] Фиг ■ Бутонът мига, докато роторът бъде прочетен. ■ Бутонът свети по време на работата на центрофугата, докато роторът още...
Page 20
Преглед на устройството ■ Стартиране на цикъл на центрофугиране за предварително охлаждане на ротора (само при устройства с охлаждане). ■ Цикъл на центрофугиране за предварително охлаждане на ротора, . 12: Бутон [ Охлаждане ] Фиг извършван автоматично с програмата PREC (ПРЕДВАРИТЕЛНО ОХЛАЖДАНЕ).
Преглед на устройството Активиране или деактивиране на отоплението, параметър Heater (Ото‐ плител). ■ Прелистване в менюто назад (при центрофуги без охлаждане бутонът е празен). ■ Време на работа, параметър t/hms. h: Часове от 1 h до 99 h, на стъпки от 1 час‑. m: Минути: от...
Транспорт и съхранение Ако устройството и/или принадлежностите се връщат на производителя, цялото количество за връщане трябва да бъде почистено и обеззаразено от подателя на връщането. Ако върнатите изделия не са почистени или са недостатъчно почистени и/или недостатъчно обеззаразени, това ще бъде извършено...
Пускане в експлоатация ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради вдигане на тежки товари. − Подгответе указания брой помощници. − 3.1 „ Тех‐ Обърнете внимание на теглото. Вижте ⮫ Глава “ на страница 10 . нически данни УКАЗАНИЕ Повреди на устройството поради неправилно повдигане. −...
ните втулки ( безопасно място. 2 ). Обърнете внимание Завинтете и поставете капака на двигателя ( на изреза за кабела. При ROTINA 420 R: Поставете маншона ( 3 ) върху периферията на камерата на центрофу‐ гата. 1 ). Завийте 4 винта ( Разполагане...
Пускане в експлоатация Свързване на центрофугата УКАЗАНИЕ Повреди на устройството от неупълномощен персонал − Интервенциите и промените на устройствата от неупъл‐ номощени лица са ваша отговорност и водят до загуба на всички гаранционни претенции и претенции за отго‐ ворност. УКАЗАНИЕ Повреди...
Обслужване Поставете превключвателя на захранването в положение на пре‐ [I] . включвателя Бутоните мигат според типа на центрофугата. Според типа на центрофугата една след друга се появяват след‐ ните индикации: ■ моделът на центрофугата ■ програмната версия и мрежовото напрежение ■...
Обслужване УКАЗАНИЕ Повреди на устройството поради рязко затваряне на капака. − Затваряйте бавно капака. − Не затваряйте капака рязко. [STOP/OPEN] мига , Когато лявата страна на бутона [STOP/OPEN], който привежда натиснете бутона моторната блокировка на капака отново в основно поло‐ ( отворен...
Обслужване Поставяне и снемане на носачи Поставяне на носачи УКАЗАНИЕ Повреда на устройството, причинена от дисбаланси, причинени от неправилно зареждане на ротора. − Заредете всички места на роторите с променлив ъгъл с подходящи носачи. , които са обозначени с номерата на местата на Носачи...
Обслужване Зареждане Пълнене на центрофужните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ епруветки Опасност от нараняване от замърсен материал на проби. Замърсеният материал на пробата излиза от епруветката за пробата по време на центрофугирането. − Използвайте центрофужни епруветки със специални капачки с винт за опасни вещества. −...
Page 31
Обслужване Проверете ротора за добро затягане. Центрофужните епруветки трябва да бъдат разпределени симетрично и равномерно на всички места на ротора. На всеки ротор е указано теглото на допустимото количество на пъл‐ нене. Теглото не трябва да бъде превишавано. При зареждане на носачите и завъртане на носачите по време на центрофугирането...
Обслужване Отваряне и затваряне на система за биобезопасност 6.6.1 Пояснение При центрофугиране на опасни вещества или смеси от вещества, които са токсични, радиоактивни или замърсени с патогенни микроорганизми, потребителят трябва да вземе подходящи мерки. По принцип трябва да се използват центрофужни епруветки със специални капачки...
Обслужване 6.6.3 Капак с винтово затваряне . 24: Система за Фиг биобезопасност Капак Носач 1 ) в средата на носача ( 2 ). Поставете капака ( Затваряне 1 ) по посока на часовниковата стрелка, докато го Завъртете капака ( затворите плътно. Завъртете...
Обслужване Настройте параметъра на центрофугиране или програма, или изви‐ кайте програмна връзка. [START] . Натиснете бутона Центрофугирането стартира. [START] мига, докато роторът бъде прочетен. Бутонът [START] свети по време на цикъла на центрофугиране. Бутонът По време на центрофугирането се показват скоростта на ротора или...
Обслужване на софтуера Променете стойността на желания параметър. Стойностите на текущата програма се копират в програмно място „0“ и се обновяват с променената стойност. Оригиналната програма не се презаписва. „( )“ . Данните Номерът на програмното място се показва в скоби на...
Обслужване на софтуера [ Параметри на пускане и При необходимост: Натиснете бутона ] , за да настроите следващия параметър. спиране [START] . Натиснете бутона или [ Параметри на пускане и спиране ] многократно, Натискайте бутона докато се покажат данните на центрофугирането. [ Параметри...
Обслужване на софтуера [ Въртящ се бутон ] изберете желаната настройка. С ■ „Timing begins at Start ( Отчитането на времето започва при )“ = Времето на работа започва да се отброява след старти‐ старт ране на цикъла на центрофугиране. ■...
Обслужване на софтуера [PROG] многократно, докато се покаже „RCF Натискайте бутона Integral = on“ или „RCF Integral = off“ .. [ Въртящ се бутон ] „off“ или „on“ . Настройте с off = деактивирано интегрално RCF on = активирано интегрално RCF [START] .
Обслужване на софтуера [RCF] многократно, докато се покажат параме‐ Натискайте бутона „RAD“ , „RCF“ и стойността на параметъра „RAD“ се покаже в трите скоби áñ. [RCF] свети. Бутонът [ Въртящ се бутон ] настройте желания радиус на центрофугиране. С При...
Обслужване на софтуера [PROG] . Натиснете и задръжте натиснат бутона Параметърът STO се показва. „ Зададена защита = След 8 секунди в индикацията се появява 1-“ . [ Въртящ се бутон ] „+“ или „-“ . Настройте с + = Програмата е защитена срещу запис - = Програмата...
Обслужване на софтуера Разпознаване на ротора ■ След стартиране на цикъл на центрофугиране се извършва разпознаване на ротора. ■ Ако роторът е бил сменен, цикълът на центрофугиране се прекъсва след разпознаването на ротора. Показват се кодът на ротора (Rotor), максималните обороти на ротора (Nmax) и радиусът на центрофугиране (R) на...
Обслужване на софтуера [ Охлаждане ] . Натиснете бутона Бутонът мига, докато роторът бъде прочетен за предварителното охлаждане. Когато роторът е прочетен, бутонът свети. По време на центрофугирането се показват скоростта на ротора или получената RCF стойност, температурата в камерата на цен‐ трофугата...
Обслужване на софтуера [PROG] многократно, докато се покаже „-> Натискайте бутона “ . Настройки [START] . Натиснете бутона „SOUND / BELL = on“ или „SOUND / BELL = off“ . Показва се [PROG] многократно, докато се покаже „Cool dec Натискайте...
Обслужване на софтуера [STOP/OPEN] отново, за да напуснете „ Меню Натиснете бутона “ . Настройки или [STOP/OPEN] два пъти, за да напуснете Натиснете бутона „*** Машинно меню ***“ . Отопление (при центрофуги с отопление) По време на цикъл на центрофугиране при необходимост камерата на центрофугата...
Обслужване на софтуера [PROG] многократно, докато се покаже „-> Info“ . Натискайте бутона [START] . Натиснете бутона Показва се моделът на центрофугата. [PROG] . Натиснете бутона Показва се захранващото напрежение. [PROG] . Натиснете бутона Показват се кодът на ротора (Rotor), максималните обороти на ротора...
Page 46
Обслужване на софтуера „Enter max cycles = á30000 ñ“ . Показва се [ Въртящ се бутон ] настройте указания върху носача максимално С допустим брой на работните цикли. [START] . Натиснете бутона Настройката се запаметява. „Store max cycles ...“ се показва за кратко. „0“...
Обслужване на софтуера [RCF] многократно, докато максимално допусти‐ Натискайте бутона мият брой работни цикли се покаже в скоби á ñ. [ Въртящ се бутон ] настройте указания върху носача максимално С допустим брой на работните цикли. [START] . Натиснете бутона Настройките се запаметяват. „Store cycles ...“...
Обслужване на софтуера [START] . Натиснете бутона Настройките се запаметяват. „ Запаметяване на настройките ...“ се показва за кратко. „-> Настройки “ . След това се показва [STOP/OPEN] отново, за да напуснете „ Меню Натиснете бутона “ . Настройки или...
Обслужване на софтуера LOCK 1 Показва се LOCK 1. Програмите могат само да бъдат извиквани, но не и про‐ меняни. LOCK 2 Показва се LOCK 2. Не могат да бъдат извиквани и променяни никакви про‐ грами. Центрофугата може да бъде управлявана чрез интерфейса...
Page 51
Обслужване на софтуера [ Въртящ се бутон ] настройте валидния PIN. С Ако PIN се настройва за първи път, тогава прескочете тази стъпка „0000“ . или настройте Помощ за въвеждане: Задръжте съответния бутон натиснат. [ Параметри на пускане и само знакът за хилядите на PIN Бутон...
Обслужване на софтуера [START] . Натиснете бутона „HELP # = 5487“ . Показва се Запишете си този помощен номер и го използвайте, за да поискате необходимия PIN код. Задайте нов PIN, като използвате получения 7.6.8 Звуков сигнал 7.6.8.1 Обща информация Звуковият...
Обслужване на софтуера 7.6.9 Показани данни за центрофугиране след включване След включване се показват данните за центрофугиране на програма 1 или на последната използвана програма. [PROG] . Натиснете и задръжте натиснат бутона „*** Машинно меню ***“ . След 8 секунди се показва [PROG] многократно, докато...
Обслужване на софтуера [OPEN/STOP] веднъж, за да напуснете менюто Натиснете бутона „ Настройки “ или [OPEN/STOP] два пъти, за да напуснете „ Машинно Натиснете бутона “ . меню 7.6.11 Фоново осветление на индикацията При центрофуги с програмна версия от V01.18: За...
Обслужване на софтуера Програмни връзки 7.7.1 Свързване на програми или промяна на програмна връзка 25 програмни връзки ( про‐ Могат да бъдат запаметени Z, програмно място J липсва ). грамни места от А до Една програмна връзка може да се състои максимум от 20 програми...
Почистване и полагане на грижи 7.7.2 Извикване на програмна връзка [PROG] многократно, докато се покаже „RCL A… Натискайте бутона Z“ . [ Въртящ се бутон ] настройте желаното програмно място. С [START] . Натиснете бутона „Multi program recall...“ се показва за кратко. ...
Почистване и полагане на грижи Глава Задача за изпълнение Почистване на системата за биобезопасност Почистване на принадлежностите Дезинфекция Дезинфекциране на устройството Дезинфекциране на принадлежностите ...
Почистване и полагане на грижи ■ Температурата на водата трябва да бъде максимум 25 °C. ■ За да се избегнат признаци на корозия, причинени от почистващи препарати или дезинфектанти, трябва да се спазват специалните инструкции за приложение от производителя на почистващия препарат или...
Почистване и полагане на грижи Дезинфекция Дезинфекцията винаги трябва да се предхожда от почи‐ стване на съответните компоненти 8.3 „ Почистване “ на страница 56 Вижте ⮫ Глава Концентрация и време на въздействие на дезинфектанта съгласно данните на производителя Дезинфекциране на устрой‐ ВНИМАНИЕ...
Отстранете принадлежностите. Почистете носещата шийка. След използване на почистващи препарати отстранете остатъците от почистващи препарати с влажна кърпа. Смажете носещата шийка и носачите с канал с Hettich Tubenfett 4051. Излишната смазка трябва да бъде отстранена от камерата на центро‐ фугата.
Отстраняване на неизправности Принадлежности с ограничен Употребата на определени принадлежности е ограничена във времето. От срок на употреба съображения за безопасност принадлежностите не могат да бъдат използ‐ вани повече или когато достигнат обозначения върху тях максимално допу‐ стим брой работни цикли, или е достигнат обозначения върху тях срок на годност.
Page 62
Отстраняване на неизправности Описание на грешките Причина Отстраняване на повредата ■ IMBALANCE 3* Роторът е зареден неравномерно. Отворете капака. ■ Проверете зареждането на ротора. ■ Повторете цикъла на центрофуги‐ ране. ■ CONTRO-ERROR 4.1-4.5, 6 Грешка на блокировката на капака. Извършете МРЕЖОВ РЕСЕТ. ■...
Page 63
Отстраняване на неизправности Описание на грешките Причина Отстраняване на повредата ■ NO ROTOR OR ROTORCODE Няма монтиран ротор. Дефектен Отворете капака. ERROR скоростомер. ■ Монтирайте ротор. ■ N > ROTOR MAX Оборотите на избраната програма Проверете и коригирайте оборо‐ са по-високи от максималните обо‐ тите.
Отстраняване на неизправности Описание на грешките Причина Отстраняване на повредата ■ MAX CYCLES PASSED Максималният допустим брой Заменете носачите от съобра‐ работни цикли е превишен. жения за безопасност с нови носачи. ■ След замяна на носачите върнете брояча на циклите на "0". ■...
За връщане трябва винаги да се изисква формуляр за раз‐ (RMA). решение за връщане на материал При необходимост се свържете с отдела за техническо обслужване на производителя − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstrasse 12 − 78532 Tuttlingen, Германия −...
Page 66
Изхвърляне Устройството е предназначено за търговския сектор ("Business to Business" - B2B). Уредите вече не могат да се изхвърлят с битовите отпадъци съгласно Регла‐ мент 2012/19/ЕС. Уредите са разпределени в следните групи според Stiftung Elektro-Altgeräte Register (EAR (Германска фондация по гражданско право)): ■...
Siguranță Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută La centrifuga ROTINA 420 / 420 R este vorba de un dispozitiv de diagnosti- care in vitro conform Directivei privind diagnosticarea in vitro (UE) 2017/746. Aparatul servește la centrifugarea precum și îmbogățirea materialului de probe de origine umană pentru o prelucrare în continuare în scopuri de diagnosticare.
Manualul de utilizare și respectarea lucrărilor de inspecție și întreținere. O altă utilizare sau o utilizare care depășește specificațiile este considerată necorespunzătoare. Pentru daunele care rezultă din aceasta, firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nu își asumă nicio responsabilitate. ■ Utilizarea neprevăzută...
Siguranță Responsabilitatea utilizatorului Pentru o utilizare regulamentară și sigură a aparatului, res- pectați instrucțiunile din prezentul document. Păstrați manualul de utilizare pentru consultarea ulterioară. ■ Punerea la dispoziție a infor- Respectarea instrucțiunilor din prezentul document servește la: mațiilor – Evitarea situațiilor periculoase. –...
Page 77
Siguranță PERICOL Pericol de incendiu și explozie datorită materialelor pericu- loase din probe. − Respectați prescripțiile și directivele în vigoare pentru manipularea substanțelor chimice și a substanțelor peri- culoase. − Nu utilizați substanțe chimice periculoase (de ex.: agenți de extracție periculoși sau corozivi cum sunt cloroformul, acizi puternici).
Nu deblocați de urgență aparatul în timpul executării programului. − În timpul executării programului, nu scoateți ștecherul din priză. Prezentare generală a aparatului Date tehnice Producător Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model ROTINA 420 4701 4701-01 Tensiune de rețea (±10%) 200-240 V 1~...
Page 79
Prezentare generală a aparatului Frecvența rețelei 50-60 Hz 50-60 Hz Sarcina racordată 870 VA 900 VA Consum de curent 4,3 A 9,0 A Capacitate max. 4 x 600 ml Densitate max. admisă 1,2 kg/dm³ Turația max. (RPM) 15000 Accelerația max. (RCF) 24400 Energia cinetică max. 24000 Nm Obligație de inspecție (Regulile DGUV 100-500)
Page 80
Prezentare generală a aparatului Producător Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model ROTINA 420 R 4706, 4706-20, 4706-07 4706-01 4706-50 Tensiune de rețea (±10%) 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ 100 V 1~ Frecvența rețelei 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz Sarcina racordată 1600 VA 1300 VA...
Page 81
Prezentare generală a aparatului Emisii perturbatoare, EN / IEC 61326-1 Clasa FCC B Rezistența la perturbații Clasa B Nivel de zgomot £58 dB(A) £64 dB(A) £58 dB(A) (în funcție de rotor) Dimensiuni: Lățime 713 mm Adâncime 654 mm Altitudine 423 mm Greutate cca. 107,5 kg cca. 117 kg 109 kg (4706-50) Plăcuța tip Fig.
SRN: DE-MF-000010680 (Număr unic de înregistrare) Basic-UDI-DI Basic-UDI-DI Clasificarea aparatului 040506740100159V ROTINA 420 / 420 R (dispozitiv de diag- nosticare in-vitro) Semne importante pe ambalaj Aceasta este poziția verticală corectă a pachetului ambalat pentru expediție și/sau pentru depozi- tare. CONȚINUT FRAGIL Conținutul pachetului ambalat pentru expediție este casabil, de aceea trebuie manipulat cu grijă.
Prezentare generală a aparatului LIMITA NUMĂRULUI DE COLETE STIVUITE Cel mai mare număr de pachete identice care pot fi așezate stivuite peste pachetul de bază, unde „n” indică numărul admis de pachete. Pachetul de bază nu este inclus în „n”. Semne importante la aparat Nu este permisă...
Prezentare generală a aparatului Echipotențial: Conector cu fișă (fișă PA) pentru egalizarea potențialului (numai la centrifuga cu fișă PA). Disjunctor de circuit Elemente de operare și afișare 3.5.1 Unitatea de comandă Fig. 2: Unitate de comandă (aparat cu răcire) Fig. 3: Unitate de comandă (aparat fără răcire) 3.5.2 Elemente de afișare ■...
Prezentare generală a aparatului ■ Tasta luminează intermitent până când rotorul a fost înregistrat. ■ Tasta este aprinsă în timpul rulării centrifugării, cât timp rotorul nu este încă în repaus. Fig. 7: Tasta [START] ■ Partea dreaptă a tastei este aprinsă când centrifuga este în oprire iner- țială.
Page 86
Prezentare generală a aparatului ■ Înlănțuire programe, parametrul EDIT. ■ „Machine Menu” . Accesați ■ Răsfoiți înainte în meniuri. ■ Accelerație centrifugală relativă, parametrul RCF. RCF este afișat în paranteze ñ á. Se poate seta o valoare numerică din care să rezulte o turație între Fig.
Transport și depozitare Piese de schimb originale Folosiți numai piese de schimb originale de la producător și accesorii omo- logate. Pachetul de livrare Cu centrifuga sunt livrate următoarele accesorii: ■ 1 Vaselină pentru urechile de susținere ■ 1 Cheie inbus (SW5 x 170) ■...
Transport și depozitare INDICAŢIE Deteriorarea aparatului din cauza condensului. La o diferență de temperatură de la rece la cald, apare peri- colul formării de condens la componentele electrotehnice. Condensul format poate cauza un scurtcircuit sau poate distruge sistemul electronic. − Lăsați aparatul cel puțin 3 ore să...
Șuruburile siguranței de transport Manșon de distanțare Deschideți capacul. 2 ). Deșurubați capacul motorului ( La ROTINA 420 R: 3 ). Scoateți burduful ( 4 ) și 3 manșoane de distanțare ( 6 ) Montați 3 siguranțe de transport ( 5 ) cu cele 3 șuruburi.
6 ) și siguranțele de transport ( 4 ) și păstrați-le în siguranță. țare ( 2 ) și montați-l. Aveți grijă la decupajul Întoarceți capacul motorului ( pentru cablu. La ROTINA 420 R: 3 ) peste marginea camerei de centrifugare. Trageți burduful ( 22 / 64 Rev.: 11 / 11.2023...
Punerea în funcțiune 1 ). Înșurubați 4 șuruburi ( Amplasarea și racordarea centrifugei Amplasarea centrifugei AVERTIZARE Pericol de vătămare datorită distanței prea mici față de cen- trifugă. − În timpul rulării unei centrifuge, conform EN / IEC 61010-2-020, într-o zonă de siguranță de 300 mm în jurul centrifugei nu este permis să...
Punerea în funcțiune INDICAŢIE Deteriorarea aparatului din cauza condensului. La o diferență de temperatură de la rece la cald, apare peri- colul formării de condens la componentele electrotehnice. Condensul format poate cauza un scurtcircuit sau poate distruge sistemul electronic. − Lăsați aparatul cel puțin 3 ore să...
Operare [I] . Conectați întrerupătorul de rețea în poziția În funcție de tipul centrifugei, tastele luminează intermitent. În funcție de tipul centrifugei, apar succesiv următoarele afișaje: ■ modelul centrifugei ■ versiunea de program și tensiunea de rețea ■ codul rotorului (Rotor), turația maximă a rotorului (Nmax) și raza de centrifugare (R) ale ultimului rotor recunoscut de identificarea rotorului.
Operare Dacă partea stânga a tastei [STOP/OPEN] luminează inter- mitent, apăsați tasta [STOP/OPEN] pentru ca blocarea motorizată a capacului să-l aducă în poziția de bază (des- chis). Personal: ■ Utilizator instruit Închideți capacul și apăsați ușor în jos marginea din față a capacului. ...
Operare Recipientele pentru eprubete care sunt marcate cu numărul locului rotorului pot fi introduse numai acolo. Recipientele pentru eprubete care sunt marcate cu un număr de set, pot fi utilizate numai împreună. Verificați fixarea rotorului. Ungeți urechile de susținere (3). Introduceți recipientele pentru eprubete (1) de sus în rotor.
Operare Încărcarea Umplerea recipientelor de AVERTIZARE centrifugare Pericol de vătămare prin materialul de probă contaminat. Din recipientul de probe iese în timpul centrifugării material contaminat. − Folosiți recipiente de centrifugare cu închideri filetate speciale pentru substanțele periculoase. − La materialele din grupele de risc 3 și 4, suplimentar la recipientele de centrifugare cu închidere, trebuie utilizat un sistem de securitate biologică...
Page 97
Operare Verificați fixarea rotorului. Recipientele de centrifugare trebuie să fie repartizate simetric și uni- form în toate locurile rotorului. La fiecare rotor este specificată greutatea volumului de umplere admis. Nu este permisă depășirea greutății. La încărcarea recipientelor pentru eprubete și la oprirea lentă a centri- fugării recipientelor pentru eprubete în timpul rulării centrifugării, nu este permis să...
Operare Deschiderea și închiderea sistemului de securitate biologică 6.6.1 Explicație La centrifugarea substanțelor periculoase, resp. a amestecurilor de sub- stanțe care sunt toxice, radioactive sau sunt contaminate cu microorga- nisme patogene, trebuie adoptate de către utilizator măsuri adecvate. Trebuie utilizate întotdeauna recipiente de centrifugare cu închideri filetate speciale pentru substanțele periculoase.
Operare 6.6.3 Capac cu închidere filetată Fig. 24: Sistem de securitate biologică Capac Recipient pentru eprubete 1 ) central pe recipientul pentru eprubete ( 2 ). Închidere Așezați capacul ( 1 ) în sens orar, până când acesta este închis bine. Rotiți capacul ( 1 ) în sens antiorar, până...
Operare [START] . Apăsați tasta Rularea de centrifugare pornește. [START] luminează intermitent până când rotorul a fost înre- Tasta gistrat. [START] este aprinsă în timpul rulării centrifugării. Tasta În timpul rulării centrifugării, sunt afișate turația rotorului sau valoarea RCF rezultată din aceasta, temperatura în camera de centrifugare (numai la centrifuga cu răcire) și timpul rămas.
Operare software Modificați valoarea parametrului dorit. „0” și Valorile programului actual sunt copiate în locul de program sunt actualizate cu valoarea modificată. Programul original nu este suprascris. „( )” . Datele de Numărul locului programului este afișat în paranteze centrifugare de pe afișaj nu corespund cu datele de centrifugare ale locului programului memorate.
Operare software [Buton rotativ] setați treapta sau timpul dorite. [Parametrii de demarare și de oprire Dacă este necesar: Apăsați tasta inerțială] pentru a seta parametrul următor. [START] . Apăsați tasta [Parametrii de demarare și de oprire inerțială] de atâtea Apăsați tasta ori, până...
Operare software [OPEN/STOP] pentru a ieși din „Setări meniu” Apăsați o dată tasta [OPEN/STOP] pentru a ieși din „Machine Tastați de două ori tasta Menu” . 7.1.5 Temperatura (la centrifuge cu răcire) [T/°C] . Apăsați tasta Este afișat parametrul T/°C resp. T/°F. Setați valoarea dorită...
Operare software 7.1.8 Centrifugarea substanțelor sau amestecurilor de substanțe cu densitate mai mare de 1,2 kg/dm La centrifugarea cu turație maximă, nu este permis ca densitatea substan- țelor sau a amestecurilor de substanțe să depășească 1,2 kg/dm³. La substanțele sau amestecurile de substanțe cu o densitate mai mare trebuie redusă...
Operare software [START] . Apăsați tasta „Program recall...” . Se afișează scurt Sunt afișate datele de centrifugare ale locului de program dorit 7.2.3 Introducerea sau modificarea programului Datele anterioare ale locului programului sunt suprascrise la memorare. Dacă este afișat „Protected !!”, datele din locul de program sunt protejate la scriere și nu se realizează...
Operare software Cea mai joasă temperatură care se poate atinge depinde de rotor. 7.4.2 Răcire în standby Când rotorul este în repaus și capacul este închis, camera de centrifugare este răcită la temperatura preselectată, dacă aceasta este mai mică de 20 °C respectiv 68 °F.
Operare software [START] . Apăsați tasta Setarea este memorată. „Store Settings...” . Se afișează scurt „-> Settings” . Pe urmă este afișat [STOP/OPEN] pentru a ieși din „Setări meniu” Apăsați o dată tasta [STOP/OPEN] pentru a ieși din „Machine Tastați de două...
Operare software [PROG] de atâtea ori, până când este afișat „-> Apăsați tasta Settings” . [START] . Apăsați tasta „SOUND / BELL = on” sau „SOUND / BELL = off” . Este afișat [PROG] de atâtea ori, până când este afișat „Error 58 Apăsați tasta Temp 15 °C”...
Operare software [T/°C] sau tasta [START] . Apăsați tasta Setările sunt memorate. Sunt afișate datele de centrifugare. Machine Menu 7.6.1 Interogarea informațiilor de sistem Următoarele informații de sistem pot fi interogate: ■ Modelul centrifugei ■ Tensiunea de rețea ■ Informații rotor ■...
Operare software Atunci când rotorul este recunoscut pentru prima dată de către identificarea rotoarelor, rularea centrifugării se întrerupe. Prin apăsarea unei taste oare- „Enter max cycles = á30000 ñ” . Trebuie introdus numărul care este afișat maxim admis de cicluri de rulare indicat pe recipientul pentru eprubete înainte de a putea fi pornită...
Page 112
Operare software [START] . Apăsați tasta Setările sunt memorate. „Store cycles ...” . Se afișează scurt Sunt afișate ciclurile de rulare. [OPEN/STOP] de două ori pentru a ieși din meniul Apăsați tasta „Operating Time” [OPEN/STOP] de trei ori pentru a ieși din „Machine Tastați tasta Menu”...
Page 113
Operare software [Buton rotativ] , setați numărul maxim admis de cicluri de rulare la „0” . [START] . Apăsați tasta Setările sunt memorate. „Store cycles ...” . Se afișează scurt „Cycles = disabled” . Este afișat Apăsați tasta [OPEN/STOP] de două ori pentru a ieși din meniul „Operating Time”...
Operare software 7.6.4 Activarea sau dezactivarea Dual time mode „Dual time mode” , se poate seta când începe Dacă este activată funcția contorizarea timpului de rulare la o rulare de centrifugare. Funcția este activată din fabrică. Rotorul în repaus. [PROG] și țineți-o apăsată. Apăsați tasta „***Machine Menu***”...
Operare software 7.6.6 Blocare program Când rotorul este în repaus, pot fi setate următoarele blocări de program: LOCK 1 Este afișat LOCK 1. Programele pot fi doar accesate, însă nu pot fi modificate. LOCK 2 Este afișat LOCK 2. Programele nu pot fi nici accesate nici modificate. Centri- fuga poate fi comandată...
Page 116
Operare software [Buton rotativ] setați PIN-ul valabil. Dacă PIN-ul este setat pentru prima oară, săriți peste acest pas sau „0000” . setați Ajutor de introducere: Mențineți apăsate tasta respectivă. [Parametrul de demarare Tasta numai poziția 1.000-lor a pinului și de oprire inerțială] de modifică.
Operare software [START] . Apăsați tasta „HELP # = 5487” . Este afișat Notați acest număr Help și solicitați cu el PIN-ul necesar. Cu aju- torul PIN-ului primit setați un PIN nou 7.6.8 Semnal acustic 7.6.8.1 Generalități Semnalul acustic este emis: ■...
Operare software [PROG] și țineți-o apăsată. Apăsați tasta „***Machine Menu***” . După 8 secunde se afișează [PROG] de atâtea ori, până când este afișat „-> Apăsați tasta Settings” . [START] . Apăsați tasta „SOUND / BELL = on” sau „SOUND / BELL = off” . ...
Operare software Pentru economisirea energiei, este posibil ca iluminarea de fundal a afișa- jului să fie stinsă după 2 minute. [PROG] și țineți-o apăsată. Apăsați tasta „***Machine Menu***” . După 8 secunde se afișează [PROG] de atâtea ori, până când este afișat „-> Apăsați tasta Settings”...
Operare software [START] . Apăsați tasta Sunt afișate locul de program al înlănțuirii de programe și primul program al înlănțuirii de programe. [Buton rotativ] setați primul program al înlănțuirii programelor. [PROG] . Apăsați tasta Este afișat următorul program al înlănțuirii programelor. [Buton rotativ] setați următorul program al înlănțuirii programelor.
Curățarea și îngrijirea [STOP/OPEN] pentru a ieși din „Setări meniu” Apăsați o dată tasta [STOP/OPEN] pentru a ieși din „Machine Tastați de două ori tasta Menu” . Curățarea și îngrijirea Tabel de prezentare generală Cap. Lucrări de efectuat Curățarea și îngrijirea ...
Curățarea și îngrijirea Indicații privind curățarea și dezinfectarea PERICOL Pericol de contaminare pentru utilizator datorită curățirii insu- ficiente sau a nerespectării prescripțiilor de curățare. − Respectați prescripțiile de curățare. − La curățarea aparatului, purtați echipament individual de protecție. − Respectați regulile de laborator (de exemplu TRBA-uri, IfSG, Planul de igienă) pentru manipularea agenților bio- logici.
Curățarea și îngrijirea Curățarea accesoriilor Curățați accesoriile cu agentul de curățare și o lavetă umedă. După utilizarea agenților de curățare, îndepărtați reziduurile de agent de curățare cu o lavetă umedă. Uscați accesoriile imediat după curățare cu o lavetă fără scame și aer comprimat lipsit de ulei.
Curățați arborele motorului. După utilizarea agenților de curățare, îndepărtați reziduurile de agent de curățare cu o lavetă umedă. Ungeți arborele motorului cu vaselină la tub Hettich Tubenfett 4051. Vaselina excedentară din camera de centrifugare trebuie îndepărtată. 56 / 64 Rev.: 11 / 11.2023...
Remedierea defecțiunilor Accesorii cu durată de utili- Utilizarea anumitor accesorii este limitată în timp. Din motive de siguranță, zare limitată nu mai este permisă utilizarea accesoriilor care au depășit fie numărul de cicluri de rulare permis marcat pe ele, fie data de expirare marcată. ■...
Page 126
Remedierea defecțiunilor Descrierea defectului Cauză Remediere ■ N < MIN 13 Eroare sub-turație. Executați RESETARE REȚEA. ■ ROTORCODE 10.1-10.3 Eroare codificare rotor. Executați RESETARE REȚEA. ■ MAINS INTERRUPT 11* Întreruperea rețelei de alimen- Deschideți capacul. tare în timpul rulării centrifu- ■...
Page 127
Remedierea defecțiunilor Descrierea defectului Cauză Remediere ■ N > ROTOR MAX Turația în programul selectat este Verificați și corectați turația. mai mare decât turația maximă a rotorului. ■ Rotorul a fost schimbat. Rotorul Setați o turație până la turația montat are o turație maximă mai maximă...
Remedierea defecțiunilor Descrierea defectului Cauză Remediere ■ MAX CYCLES PASSED Numărul maxim admis de cicluri Din motive de siguranță, recipien- de rulare a fost depășit. tele pentru eprubete trebuie înlo- cuite cu altele noi. ■ După înlocuirea recipientelor pentru eprubete, resetați contorul de cicluri la „0”.
Aparatul poate fi eliminat prin intermediul producătorului. Pentru retur trebuie solicitat întotdeauna un formular de returnare (RMA). Dacă este necesar, luați legătura cu serviciul de asistență tehnică al producătorului. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
Page 130
Eliminare ■ Grupa 1 (schimbătoare de căldură) ■ Grupa 4 (aparate mari) Cu simbolul pubelei tăiate se atenționează asupra faptului că nu este per- misă eliminarea aparatului împreună cu gunoiul menajer. Prescripțiile privind eliminarea ale diferitelor țări pot să difere. Dacă este necesar, adresați-vă furnizorului.