Hettich ROTANTA 460 Operating Instructions Manual

Hettich ROTANTA 460 Operating Instructions Manual

Centrifuge
Hide thumbs Also See for ROTANTA 460:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DE
Bedienungsanleitung...................................................... 6
EN
Operating Instructions.................................................... 37
FR
Mode d'emploi ................................................................. 67
IT
Istruzioni per l'uso .......................................................... 99
Rev. 02 / 04.11
ROTANTA 460
ROTANTA 460 R
ROTANTA 460 RC
ROTANTA 460 RF
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB5650DEENFRIT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROTANTA 460 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hettich ROTANTA 460

  • Page 1 ROTANTA 460 ROTANTA 460 R ROTANTA 460 RC ROTANTA 460 RF Bedienungsanleitung............6 Operating Instructions............ 37 Mode d'emploi ..............67 Istruzioni per l'uso ............99 Rev. 02 / 04.11 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5650DEENFRIT...
  • Page 2 Fig. 1 START PROG t/min 4500 12:30 STOP PROG TIME OPEN Fig. 2 ROTANTA 460 START PROG T/°C t/min 4500 12:30 STOP PROG T/°C TIME OPEN Fig. 3 ROTANTA 460 R, ROTANTA 460 RC, ROTANTA 460 RF 2/164...
  • Page 3 Laborzentrifuge / Laboratory centrifuge / Centrifugeuse de laboratoire / Centrifuga di laboratorio Typenbezeichnung / Type designation / Désignation du type / Denominazione del tipo: ROTANTA 460 / ROTANTA 460 R / ROTANTA 460 RC / ROTANTA 460 RF Das Konformitätsbewertungsverfahren wurde nach den Anhängen V und VII der Richtlinie 93/42/EWG unter Mitwirkung der nachfolgenden benannten Stelle durchgeführt:...
  • Page 4 Letzte Gültigkeit dieser Erklärung: Entsprechend dem letzten Gültigkeitsdatum der zum Zeitpunkt der Ausstellung dieser Erklärung gültigen EG- Konformitätsbescheinigung, die durch die o.g. benannte Stelle nach Anhang V der Richtlinie 93/42/EWG ausgestellt wurde: 2014-06-09 Last validity of this declaration: In accordance with the last date of validity of the EC certificate of conformity as issued by the above-mentioned notified body in accordance with appendix V of Directive 93/42/EEC which was valid at the time of the issuance of this declaration: 2014-06-09 Dernière validité...
  • Page 5 +49 (0)7461 / 705-125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2010 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous réserve de modifications ! , Con riserva di modifiche! AB5650DEENFRIT / Rev.
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ............................... 8 Restrisiken ..................................... 8 Technische Daten ..................................8 Sicherheitshinweise ..................................10 Bedeutung der Symbole................................11 Lieferumfang ....................................12 Auspacken der Zentrifuge ................................12 Inbetriebnahme .................................... 12 Schnittstelle (nur bei Zentrifuge mit Schnittstelle) ........................13 Deckel öffnen und schließen..............................13 10.1 Deckel öffnen ...................................
  • Page 7 Zyklenzähler..................................... 23 21.1 Nach Start des ersten Zentrifugationslaufes die maximal zulässige Anzahl der Laufzyklen eingeben oder den Zyklenzähler deaktivieren ..............................23 21.2 Zyklenzähler auf "0" zurücksetzen und die maximal zulässige Anzahl der Laufzyklen eingeben ........24 21.3 Zyklenzähler deaktivieren ..............................24 Funktion "Timing begins at Speed"...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1,2 kg/dm³. Darunter fallen insbesondere Materialien für therapeutische Zwecke in der Humanmedizin. Die Zentrifuge ist nur für diesen Verwendungszweck bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht.
  • Page 9 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Hersteller D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modell ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, 5660-51 5670-50 5675-50 Netzspannung (± 10%) 100 – 127 V 1∼ 100 V 1∼ 200 – 240 V 1∼...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Die Zentrifuge darf nicht mehr in Betrieb genommen werden, wenn der Schleuderraum sicherheitsrelevante Schäden aufweist. • Bei Ausschwingrotoren müssen die Tragzapfen regelmäßig gefettet werden (Hettich-Schmierfett Nr. 4051), um ein gleichmäßiges Ausschwingen der Gehänge zu gewährleisten. • Bei Zentrifugen ohne Kühlung kann es bei erhöhter Raumtemperatur und/oder bei häufigem Gebrauch des Gerätes zur Erwärmung des Schleuderraums kommen.
  • Page 11: Bedeutung Der Symbole

    Gehängen und Zubehörteilen beeinträchtigen können, ist nicht erlaubt. • Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. • Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. • Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
  • Page 12: Lieferumfang

    Lüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt werden. Es muss ein Lüftungsabstand von 300 mm um die Lüftungsschlitze oder Lüftungsöffnungen eingehalten werden. • Bei der Zentrifuge ROTANTA 460 RC die Bremsen an den Lenkrollen nach unten drücken, um die Lenkrollen zu blockieren, siehe beigefügtes Hinweisblatt AH5670XX. •...
  • Page 13: Schnittstelle (Nur Bei Zentrifuge Mit Schnittstelle)

    Schnittstelle (nur bei Zentrifuge mit Schnittstelle) Optional kann das Gerät mit einer Schnittstelle RS232 ausgerüstet werden. IOIOI Die Schnittstelle RS232 ist mit dem Symbol gekennzeichnet. RS232 Über diese Schnittstelle kann die Zentrifuge gesteuert und Daten abgefragt werden. Die LED in der Taste leuchtet während der Datenkommunikation.
  • Page 14: Beladen Des Rotors

    Beladen des Rotors Standard-Zentrifugiergefäße aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2). • Den Rotor auf festen Sitz prüfen. • Bei Ausschwingrotoren müssen alle Plätze des Rotors mit gleichen Gehängen besetzt sein. Bestimmte Gehänge sind mit der Nummer des Rotorplatzes gekennzeichnet. Diese Gehänge dürfen nur in den entsprechenden Platz des Rotors eingesetzt werden.
  • Page 15: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Bedien- und Anzeigeelemente Siehe Abbildung auf Seite 2. Fig. 2, Fig. 3: Anzeige- und Bedienfeld 14.1 Drehknopf Zum Einstellen der einzelnen Parameter. Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn erniedrigt den Wert. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Wert. 14.2 Tasten und Einstellmöglichkeiten • Laufzeit, Parameter t/hms.
  • Page 16: Zentrifugations-Parameter Eingeben

    • Temperatur (nur bei Zentrifuge mit Kühlung) T/°C Einstellbar in Grad Celsius (°C) oder in Grad Fahrenheit (°F). Einstellung der Temperatur-Einheit, siehe Kapitel "Temperatur-Einheit einstellen". Parameter T/°C = Grad Celsius (°C). Einstellbar von -20°C bis +40°C, in 1°C-Schritten (bei Option Heizen/Kühlen von -20°C bis +90°C einstellbar).
  • Page 17: Laufzeit

    15.1 Laufzeit Um den Dauerlauf einzustellen müssen die Minuten, Sekunden und Stunden auf Null gestellt werden. Der Dauerlauf wird in der Anzeige durch das Symbol "∞" angezeigt. • drücken. Der Parameter t/hms wird angezeigt. Die Minuten (m) werden in Klammern 〈〉 Die Taste TIME dargestellt, und können verändert werden.
  • Page 18: Bremsstufe

    15.5.2 Bremsstufe B-Bremsstufen können nur bei speziellen Rotoren eingestellt werden. Das Einstellen der B-Bremsstufen ist nur möglich, wenn diese aktiviert sind, siehe Kapitel "B-Bremsstufen aktivieren oder deaktivieren". • Die Taste so oft drücken, bis der Parameter bzw. angezeigt wird. • Mit dem Drehknopf die gewünschte Stufe einstellen.
  • Page 19: Programme Abrufen

    16.2 Programme abrufen • Die Taste drücken. Der Parameter RCL wird angezeigt. PROG • Mit dem Drehknopf den gewünschten Programmplatz einstellen. Wird hinter dem Programmplatz ein "+" angezeigt, so sind die Daten schreibgeschützt. • Die Taste drücken. Als Bestätigung wird kurzzeitig Program recall .. angezeigt. START Die Zentrifugations-Daten des angewählten Programmplatzes werden angezeigt.
  • Page 20: Programme Verknüpfen Oder Eine Programmverknüpfung Ändern

    16.4.2 Programme verknüpfen oder eine Programmverknüpfung ändern Es können 25 Programmverknüpfungen gespeichert werden (Programmplätze A bis Z, Programmplatz J gibt es nicht). Eine Programmverknüpfung kann maximal aus 20 Programmen bestehen. In einer Programmverknüpfung erfolgt die Anpassung der Drehzahl von einem Programm zum nächsten Programm immer mit dem Anlaufparameter des nächsten Programms.
  • Page 21: Zentrifugation

    Zentrifugation Während eines Zentrifugationslaufes dürfen sich gemäß EN / IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstände befinden. Bei Zentrifugen mit Option Heizen / Kühlen muss nach einem Zentrifugationslauf mit sehr hoher Temperatur (z.B.
  • Page 22: Kurzzeitzentrifugation

    17.3 Kurzzeitzentrifugation Eine Kurzzeitzentrifugation ist nicht möglich, wenn mit Programmverknüpfungen gearbeitet wird. • Die Taste gedrückt halten. Die LED in der Taste blinkt bis der Rotor eingelesen ist, anschließend START START leuchtet die LED. Die Zeitzählung beginnt bei 00:00. • Die Taste wieder loslassen um den Zentrifugationslauf zu beenden.
  • Page 23: Not-Stop

    Not-Stop • Die Taste 2x drücken. OPEN / STOP Beim Not-Stop erfolgt der Auslauf mit Bremsstufe 9 (kürzeste Auslaufzeit). Die Bremsstufe 9 wird angezeigt. War die Bremsstufe 0 vorgewählt, so erfolgt der Auslauf mit Bremsstufe 9d. Mit Bremsstufe 9d ist die Auslaufzeit technisch bedingt länger als mit Bremsstufe 9.
  • Page 24: Zyklenzähler Auf "0" Zurücksetzen Und Die Maximal Zulässige Anzahl Der Laufzyklen Eingeben

    21.2 Zyklenzähler auf "0" zurücksetzen und die maximal zulässige Anzahl der Laufzyklen eingeben • Die Taste 8 Sekunden gedrückt halten. PROG Nach 8 Sekunden erscheint ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ in der Anzeige. • Die Taste so oft drücken bis -> Operating Time angezeigt wird. PROG •...
  • Page 25: Bremsstufen Aktivieren Oder Deaktivieren

    B-Bremsstufen aktivieren oder deaktivieren Die B-Bremsstufen können, bei Stillstand des Rotors, wie folgt aktiviert oder deaktiviert werden: • Die Taste 8 Sekunden gedrückt halten. PROG Nach 8 Sekunden erscheint ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ in der Anzeige. • Die Taste so oft drücken bis -> Settings angezeigt wird. PROG •...
  • Page 26: Programm-Verriegelung Einstellen

    Programm-Verriegelung einstellen Bei Stillstand des Rotors können folgende Programm-Verriegelungen eingestellt werden:: LOCK 1 wird im Feld " " angezeigt. LOCK 1 Programme können nur abgerufen, jedoch nicht verändert werden. LOCK 2 wird im Feld " " angezeigt. LOCK 2 Es können keine Programme abgerufen und verändert werden. Die Zentrifuge kann über die Schnittstelle gesteuert werden (nur bei Zentrifuge mit Schnittstelle).
  • Page 27: Pin Einstellen Oder Ändern

    28.1 PIN einstellen oder ändern Die PIN kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt eingestellt werden: • Die Taste 8 Sekunden gedrückt halten. PROG Nach 8 Sekunden erscheint ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ in der Anzeige. • Die Taste so oft drücken bis -> Change PIN angezeigt wird. PROG •...
  • Page 28: Die Betriebsstunden, Die Zentrifugationsläufe Und Die Zyklenzähler Abfragen

    Die Betriebsstunden, die Zentrifugationsläufe und die Zyklenzähler abfragen Die Betriebsstunden sind in interne und externe Betriebsstunden aufgeteilt. Interne Betriebsstunden: Gesamte Zeit, die das Gerät eingeschaltet war. Externe Betriebsstunden: Gesamte Zeit der bisherigen Zentrifugationsläufe. Die Abfrage kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt durchgeführt werden: •...
  • Page 29: Vorkühlen Des Rotors

    33.2 Vorkühlen des Rotors Zum schnellen Vorkühlen des unbeladenen Rotors und des Zubehörs, empfiehlt sich ein Zentrifugationslauf mit den Einstellungen Dauerlauf und einer Drehzahl von ca. 20% der maximalen Drehzahl des Rotors. Die Vorkühlung erfolgt automatisch mit Programm PREC (PRECOOLING). Eine Vorkühlung ist nicht möglich, wenn mit Programmverknüpfungen gearbeitet wird.
  • Page 30: Relative Zentrifugalbeschleunigung (Rcf)

    Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) wird als Vielfaches der Erdbeschleunigung (g) angegeben. Sie ist ein einheitsfreier Zahlenwert und dient zum Vergleich der Trenn- und Sedimentationsleistung. Die Berechnung erfolgt nach der Formel: ⎛ ⎞ ⎜ ⎟ × × ⇒ ×...
  • Page 31: Notentriegelung

    Notentriegelung Bei einem Stromausfall kann der Deckel nicht motorisch entriegelt werden. Es muss eine Notentriegelung von Hand durchgeführt werden. Zur Notentriegelung die Zentrifuge vom Netz trennen. Den Deckel nur bei Stillstand des Rotors öffnen. Siehe Abbildung auf Seite 2. • Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0").
  • Page 32: Entfernen Radioaktiver Verunreinigungen

    (nur außerhalb der Zentrifuge) oder Nachwischen mit einem feuchten Tuch, entfernen. • Die Rotoren und das Zubehör müssen unmittelbar nach dem Entfernen der radioaktiven Verunreinigungen getrocknet werden. 39.2.4 Tragzapfen Bei Ausschwingrotoren müssen die Tragzapfen regelmäßig gefettet werden (Hettich-Schmierfett Nr. 4051), um ein gleichmäßiges Ausschwingen der Gehänge zu gewährleisten. 32/164...
  • Page 33: Rotoren Und Zubehör Mit Begrenzter Verwendungsdauer

    39.2.5 Rotoren und Zubehör mit begrenzter Verwendungsdauer Die Verwendung von bestimmten Rotoren, Gehängen und Zubehörteilen ist zeitlich begrenzt. Diese sind mit der maximal erlaubten Anzahl der Lauf-Zyklen oder dem Ablaufdatum und der maximalen Anzahl der Lauf-Zyklen oder nur mit dem Ablaufdatum gekennzeichnet, z.B.: - "einsetzbar bis Ende: ΙV.
  • Page 34: Störungen

    Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. Einen NETZ-RESET durchführen: − Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). −...
  • Page 35: Sicherungsautomat Einschalten

    Anzeige Ursache Beseitigung SENSOR-ERROR Fehler / Defekt Elektronik − Einen NETZ-RESET durchführen. SENSOR-ERROR 91 - 93 Fehler / Defekt Unwuchtsensor − Deckel öffnen. NO ROTOR OR Kein Rotor eingebaut. ROTORCODE Tacho defekt. − Rotor einbauen. ERROR N > ROTOR MAX Drehzahl im angewählten Programm −...
  • Page 36: Reparaturannahme Von Zentrifugen

    Reparaturannahme von Zentrifugen Wird die Zentrifuge zur Reparatur an den Hersteller zurückgesandt, so muss diese, zum Schutz von Personen, Umwelt und Material, vor dem Versand dekontaminiert und gereinigt werden. Eine Annahme von kontaminierten Zentrifugen behalten wir uns vor. Anfallende Kosten für Reinigungs- und Desinfektionsmaßnahmen werden dem Kunden in Rechnung gestellt. Wir bitten dafür um Ihr Verständnis.
  • Page 37 Contents Use according to specification Intended use ..........................39 Remaining risks.................................... 39 Technical specifications ................................39 Notes on safety .................................... 41 Symbol meanings ..................................42 Delivery checklist ..................................43 Unpacking the centrifuge ................................43 Initial operation..................................... 43 Interface (only for centrifuge with interface)..........................44 Opening and closing the lid................................
  • Page 38 Cycle counter ................................... 53 20.1 After starting the first centrifugation run, enter the maximum permitted number of rotor cycles or deactivate the cycle counter ....................................53 20.2 Reset cycle counter to "0" and enter the maximum permitted number of rotor cycles ............ 54 20.3 Deactivate cycle counter..............................
  • Page 39: Use According To Specification Intended Use

    Another use or one which goes beyond this, is considered to be non-intended. The company Andreas Hettich GmbH & Co. KG is not liable for damage resulting from this. Observing all information in the operating instructions and complying with the measures described therein is also a part of the intended use.
  • Page 40 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Manufacturer D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Model ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Type 5660-51 5670-50 5675-50 Mains voltage (± 10%) 100 – 127 V 1∼ 100 V 1∼ 200 – 240 V 1∼...
  • Page 41: Notes On Safety

    The centrifuge may no longer be put into operation when the centrifuging chamber has safety- related damages. • With swing-out rotors the trunnions must be regularly lubricated (Hettich Lubricating Grease No. 4051) in order to ensure consistent swinging out of the hangers. •...
  • Page 42: Symbol Meanings

    • Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. • Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are allowed to be utilised. •...
  • Page 43: Delivery Checklist

    Do not place any object in front of the ventiduct. Keep a ventilation area of 300 mm around the ventiduct. • In the ROTANTA 460 RC centrifuge, the brakes on the castors are pressed down to block the castors. See attached information sheet, AH5670XX. •...
  • Page 44: Interface (Only For Centrifuge With Interface)

    Interface (only for centrifuge with interface) As an option, the device can be equipped with an RS232 interface. IOIOI The RS232 interface is labeled with the symbol. RS232 The centrifuge can be controlled and data queried via this interface. The LED in the key lights up during data communication.
  • Page 45: Loading The Rotor

    Loading the rotor Standard centrifuge containers of glass will not stand RCF values exceeding 4000 (DIN 58970, pg. 2). • Check the rotor for firm seating. With swing-out rotors all rotor positions must be lined with identical hangers. Certain hangers are marked with the number of the rotor position.
  • Page 46: Control And Display Elements

    Control and display elements See figure on page 2. Fig. 2, Fig. 3: Display and control panel 13.1 Control knob For setting the individual parameters. Turning anticlockwise reduces the value. Turning clockwise increases the value. 13.2 Keys and setting options •...
  • Page 47: Enter Centrifugation Parameters

    • Call up programs and program linkages; parameter RCL. PROG Programs: Program locations 1 to 99 and PREC. program linkages: Program locations A to Z. • Save programs and program linkages; parameter STO. 99 programs can be saved (for centrifuges without refrigeration: program places 1 to 99, for centrifuges with refrigeration: program places 1 98 and PREC).
  • Page 48: Starting Runtime Timing

    14.2 Starting runtime timing The start to runtime timing can only be set if the function, "Timing begins at speed" has been activated. See chapter "Activate or deactivate function "Timing begins at speed"". Ex works, the function is deactivated. • Press the key as often as is required until Timing begins at start or Timing begins at speed is displayed.
  • Page 49: Temperature (Only For Centrifuge With Refrigeration)

    14.6 Temperature (only for centrifuge with refrigeration) The temperature can be entered in degrees Celsius (°C) or in degrees Fahrenheit (°F). For setting the temperature unit, see chapter "Set temperature unit". • Press the key. The following parameters are displayed: T/°C or T/°F. T/°C •...
  • Page 50: Program Linkage

    15.4 Program linkage "Program linkage" can be used to link several centrifuge operations together. A program linkage is only possible if this has been activated (parameter Multi programs = on; see the chapter on "Activating or deactivating program linkage"). 15.4.1 Activating or deactivating program linkage The program link can be activated/deactivated as follows when the rotor is at a standstill: •...
  • Page 51: Automatic Temporary Storage

    15.5 Automatic temporary storage The program place 0 serves as temporary storage for centrifugation data of the last centrifugation run that took place. No programs can be saved at this program place. After every start to a centrifugation run, the centrifugation data that is used for the run is automatically saved at program place "0"...
  • Page 52: Continuous Operation

    16.2 Continuous operation • Set the minutes, seconds and hours to "0" or start a continual run program (see chapter "Enter centrifugation parameter" or " Calling up programs"). • Press the key. The LED in the key blinks until the rotor has been imported, it is subsequently lit. START START The time count starts from 00:00.
  • Page 53: Activate Or Deactivate The Integral Rcf Display

    18.2 Activate or deactivate the integral RCF display The integral RCF display is activated or deactivated as follows when the rotor is at rest: • Keep the key held down for 8 seconds. PROG After 8 seconds, ∗∗∗Machine Menu∗∗∗ appears in the display. •...
  • Page 54: Reset Cycle Counter To "0" And Enter The Maximum Permitted Number Of Rotor Cycles

    20.2 Reset cycle counter to "0" and enter the maximum permitted number of rotor cycles • Keep the key held down for 8 seconds. PROG After 8 seconds, ***Machine Menu*** appears in the display. • Press the key as often as necessary until the ->Operating Time is displayed. PROG •...
  • Page 55: Activate Or Deactivate B-Braking Stages

    Activate or deactivate B-braking stages The B-braking stages can be activated or deactivated as follows when the rotor is at a standstill. • Keep the key held down for 8 seconds. PROG After 8 seconds, ***Machine Menu*** appears in the display. •...
  • Page 56: Setting Program Locks

    Setting program locks When the rotor is at a standstill, the following program locks can be set: LOCK 1 is displayed in the " " field. LOCK 1 Programs can only be called up but not modified. LOCK 2 is displayed in the " "...
  • Page 57: Procedure In The Event That Pin Is Lost

    27.2 Procedure in the event that PIN is lost If the PIN has been lost, a so-called Help number can be requested. With the help of this number, the manufacturer can calculate a PIN to replace the previously valid PIN. In case this is required, please contact your supplier. •...
  • Page 58: Immediate Display Of Centrifugation Data After Switch-On

    Immediate display of centrifugation data after switch-on. • Switch on the power supply. (Switch setting Ι). • The first time the display changes optically, (inverse display) press any key and keep it held down. The centrifugation data is displayed immediately. Cooling (only in centrifuges with cooling) The temperature set-point can be adjusted from -20°C to +40°C / -4°F to +104°F.
  • Page 59: Prevent Cooling Being Switched On During Run-Out

    32.4 Prevent cooling being switched on during run-out If necessary it can be set so that at the end of the centrifugation run during run-out, once the specified speed has been attained, cooling is not switched on. This avoids whirling up the sediment in the sample. The speed can be set between 0 RPM and the maximum speed of the rotor (Nmax) in increments of 10.
  • Page 60: Centrifugation Of Materials Or Mixtures Of Materials With A Density Higher Than 1.2 Kg/Dm

    Centrifugation of materials or mixtures of materials with a density higher than 1.2 kg/dm When centrifuging with maxim revolutions per minute the density of the materials or the material mixtures may not exceed 1.2 kg/dm The speed must be reduced for materials or mixtures of materials with a higher density. The permissible speed can be calculated using the following formula: Reduced speed...
  • Page 61: Maintenance And Servicing

    Maintenance and servicing The device can be contaminated. Pull the mains plug before cleaning. Before any other cleaning or decontamination process other than that recommended by the manufacturer is applied, the user has to check with the manufacturer that the planned process does not damage the device. •...
  • Page 62: Rotors And Attachments

    The rotors and accessories must be dried directly after removing the radioactive contaminants. 38.2.4 Trunnions With swing-out rotors the trunnions must be regularly lubricated (Hettich Lubricating Grease No. 4051) in order to ensure consistent swinging out of the hangers. 62/164...
  • Page 63: Rotors And Accessories With Limited Service Lives

    38.2.5 Rotors and accessories with limited service lives The use of certain rotors, hangers and accessory parts is limited by time. These are marked with the maximum permitted number of operating cycles or with an expiration date and the maximum permitted number of operating cycles or just with the expiration date; e.g.: - "einsetzbar bis Ende: Ι...
  • Page 64: Faults

    Faults If the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service. Please specify the type of centrifuge and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of the centrifuge. Perform a MAINS RESET: −...
  • Page 65: Switch On Automatic Circuit Breaker

    Message / fault Cause Remedy SENSOR-ERROR Error / defect electronics − Perform a MAINS RESET. SENSOR-ERROR 91 - 93 Error / defect unbalance sensor NO ROTOR OR No rotor installed. − Open lid. ROTORCODE Faulty speedometer. − Install rotor. ERROR N >...
  • Page 66: Acceptance Of The Centrifuges For Repair

    Acceptance of the centrifuges for repair If the centrifuge is returned to the manufacturer for repair, it must be decontaminated and cleaned to protect persons, environment and material. We reserve the right to accept contaminated centrifuges. Costs incurred for cleaning and disinfection are to be charged to the customer. We ask for your understanding in this matter.
  • Page 67 Table des matières Utilisation conforme..................................69 Risques résiduels..................................69 Données techniques ..................................69 Consignes de sécurité ................................. 71 Signification des symboles................................72 Composition de la livraison ................................73 Déballer la centrifugeuse ................................73 Mise en service .................................... 73 Interface (uniquement pour les centrifugeuses avec interface) ....................74 Ouvrir et fermer le couvercle................................
  • Page 68 Compteur de cycles.................................. 84 20.1 Saisie du nombre maximal admissible de cycles de fonctionnement ou désactivation du compteur de cycles après le démarrage du premier cycle de centrifugation......................... 85 20.2 Remettre le compteur de cycles à "0" et introduire le nombre maximal admissible de cycles de fonctionnement..85 20.3 Désactivation du compteur de cycles ..........................
  • Page 69: Utilisation Conforme

    La centrifugeuse est exclusivement destinée à cette plage d'utilisation. Toute utilisation en dehors ou au delà de ce cadre est considérée comme non conforme. L'entreprise Andreas Hettich GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour tout dommage en résultant.
  • Page 70 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricant D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modèle ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Type 5660-51 5670-50 5675-50 Tension du réseau ( ± 10%) 100 – 127 V 1 ∼ 100 V 1 ∼...
  • Page 71: Consignes De Sécurité

    à la sécurité. • Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. • Sur les centrifugeuses sans réfrigération, il se peut que la chambre de centrifugation s'échauffe en cas d'augmentation de la température ambiante et/ou si l'appareil est utilisé...
  • Page 72: Signification Des Symboles

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
  • Page 73: Composition De La Livraison

    Sur la centrifugeuse ROTANTA 460 RC, appuyer sur les freins des roulettes de guidage pour bloquer ces dernières, voir la notice AH5670XX en annexe. • Sur la centrifugeuse ROTANTA 460 RF, sortir les pieds à vis de l'appareil (en les desserrant) afin de soulager les roulettes de guidage, voir la notice AH5670XX en annexe. •...
  • Page 74: Interface (Uniquement Pour Les Centrifugeuses Avec Interface)

    Interface (uniquement pour les centrifugeuses avec interface) En option, l'appareil peut être équipé d'une interface série RS232. IOIOI L'interface RS232 est désignée par le symbole RS232 Via cette interface, vous pouvez commander la centrifugeuse et chercher des données. Le DEL de la touche brille pendant le transfert de données.
  • Page 75: Chargement Du Rotor

    Chargement du rotor Des récipients standard de centrifugation en verre sont résistants jusqu' à un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2). • Vérifier la stabilité d'assise du rotor. Dans le cas des rotors à balanciers, toutes les positions des rotors doivent être équipées avec les mêmes balanciers.
  • Page 76: Organes De Commande Et Indicateurs

    Organes de commande et indicateurs Voir illustration sur la page 2. Fig. 2, Fig. 3: Console des indicateurs et organes de commande 13.1 Bouton de réglage Pour le réglage des paramètres individuels. Pour faire décroître la valeur, tourner le bouton dans le sens anti-horaire. Pour augmenter la valeur, tourner le bouton dans le sens horaire.
  • Page 77: Saisir Les Paramètres De Centrifugation

    • Température (uniquement pour une centrifugeuse avec un refroidissement) T/°C Réglable en degré Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F). Pour le réglage de l'unité de mesure de la température, voir au chapitre "Régler l'unité de mesure de la température". Paramètre T/°C = degré...
  • Page 78: Temps De Marche

    14.1 Temps de marche Pour régler le fonctionnement continu, il faut mettre les minutes, les secondes et les heures à zéro. Le fonctionnement continu est indiqué dans l'affichage par le symbole " ∞ ". • Appuyer sur la touche . Le paramètre t/hms s'affiche. Les minutes ( m) sont représentées entre parenthèses TIME 〈〉...
  • Page 79: Niveau De Freinage

    14.5.2 Niveau de freinage Le réglage des niveaux de freinage B ne peut se faire que sur certains rotors spéciaux. On ne peut régler les niveaux de freinage B que s'ils sont activés, voir chapitre "Activer ou désactiver les niveaux de freinage B". •...
  • Page 80: Protection En Écriture Pour Programmes

    15.3 Protection en écriture pour programmes Vous pouvez verrouiller les programmes afin d'empêcher toute modification arbitraire ou accidentelle. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez activer ou désactiver la protection en écriture en procédant comme suit: • Appeler le programme souhaité (voir chapitre "Appeler programmes"). •...
  • Page 81: Associer Programmes Ou Modifier Une Association De Programmes

    15.4.2 Associer programmes ou modifier une association de programmes Vous pouvez enregistrer 25 associations de programmes (emplacements de programme A à Z, l'emplacement J n'existe pas). Une association de programmes peut se composer de maximum 20 programmes. Dans une association de programmes, la vitesse de rotation s'adapte toujours d'un programme à l'autre avec le paramètre de démarrage du programme qui suit.
  • Page 82: Centrifugation

    Centrifugation Durant un processus de centrifugation, aucune personne, matière dangereuse et aucun objet ne doivent se trouver dans une zone de sécurité de 300 mm autour de la centrifugeuse selon EN / IEC 61010-2-020. Dans le cas des centrifugeuses avec l'option Chauffage / refroidissement, il faut attendre, après un cycle de centrifugation avec une température très élevée (par ex.
  • Page 83: Fonctionnement Continu

    16.2 Fonctionnement continu • Mettre les minutes, les secondes et les heures à "0" ou appeler un programme de fonctionnement continu (voir au chapitre "Saisir les paramètres de centrifugation" ou "Appeler des programmes"). • Appuyer sur la touche . La DEL de la touche clignote jusqu'à...
  • Page 84: Activation Ou Désactivation De L'affichage De L'intégrale Rcf

    18.2 Activation ou désactivation de l'affichage de l'intégrale RCF Rotor arrêté, on peut activer ou désactiver l'affichage de l'intégrale RCF comme suit : • Maintenir la touche enfoncée pendant 8 secondes. PROG Le ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ s'affiche après 8 secondes. •...
  • Page 85: Saisie Du Nombre Maximal Admissible De Cycles De Fonctionnement Ou Désactivation Du Compteur De Cycles Après Le Démarrage Du Premier Cycle De Centrifugation

    20.1 Saisie du nombre maximal admissible de cycles de fonctionnement ou désactivation du compteur de cycles après le démarrage du premier cycle de centrifugation • L'afficheur indique Enter max cycles = 〈30000〉 . En tournant le bouton , régler le nombre maximal admissible de cycles de fonctionnement indiqué sur le balancier.
  • Page 86: Activation Ou Désactivation De La Fonction "Timing Begins At Speed

    Activation ou désactivation de la fonction "Timing begins at Speed" Rotor arrêté, on peut activer ou désactiver la fonction "Timing begins at Speed" comme suit : • Maintenir la touche enfoncée pendant 8 secondes. PROG Le ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ s'affiche après 8 secondes. •...
  • Page 87: Données De Centrifugation Affichées Après Le Démarrage

    Données de centrifugation affichées après le démarrage Les données de centrifugation du programme 1 ou du dernier programme utilisé s'affichent après le démarrage. Cela peut être réglé de la manière suivante, lorsque le rotor est immobile : • Maintenir la touche enfoncée pendant 8 secondes.
  • Page 88: Pin (Numéro D'identification Personnel)

    PIN (numéro d'identification personnel) Pour empêcher la modification du verrouillage du programme par des personnes non autorisées, vous pouvez paramétrer un code PIN. Aucun code PIN réglé au départ de l'usine. 27.1 Régler ou modifier code PIN Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez régler le code PIN en procédant comme suit : •...
  • Page 89: Consultation Des Heures De Fonctionnement, Des Cycles De Centrifugation Et Des Compteurs De Cycles

    Consultation des heures de fonctionnement, des cycles de centrifugation et des compteurs de cycles Les heures de service sont divisées en heures de service internes et externes. Heures de service internes : durée totale de marche de l'appareil. Heures de service externes : durée totale des cycles de centrifugation effectués jusqu'à maintenant. Rotor arrêté, on peut procéder à...
  • Page 90: Pré-Refroidissement Du Rotor

    32.2 Pré-refroidissement du rotor Pour pré-refroidir rapidement le rotor non chargé et les accessoires, il est recommandé de lancer un cycle de centrifugation en fonctionnement continu à une vitesse d'env. 20% de la vitesse de rotation maximum du rotor. Le pré-refroidissement est automatique avec le programme PREC (PRECOOLING). Un pré-refroidissement n'est pas possible lorsque vous travaillez avec des associations de programmes.
  • Page 91: Chauffage (Uniquement Sur Centrifugeuse Avec L'option Chauffer/Refroidir)

    Chauffage (uniquement sur centrifugeuse avec l'option Chauffer/refroidir) Au cours du fonctionnement de centrifugation, en cas de besoin, la zone de centrifugation peut être chauffée à une température pré-sélectionnée. Lorsque le rotor est au point mort, le chauffage est éteint. Risque de brûlure ! La température de surface de l'élément chauffant dans le compartiment de centrifugation de la centrifugeuse peut monter jusqu'à...
  • Page 92: Identification Du Rotor

    Identification du rotor Une identification du rotor est effectuée après le démarrage de chaque cycle de centrifugation. Si le rotor a été remplacé, le cycle de centrifugation s'interrompt après l'identification du rotor. L'afficheur indique le code (Rotor), la vitesse de rotation maximale (Nmax) et le rayon de centrifugation préréglé (R) du rotor utilisé, par ex. Rotor 4 Nmax= 4500 R=184 mm .
  • Page 93: Centrifugeuse (Boîtier, Couvercle Et Cuve)

    38.1 Centrifugeuse (boîtier, couvercle et cuve) 38.1.1 Entretien et nettoyage des surfaces • Nettoyer régulièrement le boîtier de la centrifugeuse et le compartiment de centrifugation et les laver en cas de besoin avec du savon ou un détergent doux et un chiffon humide. Ces opérations sont nécessaires pour garantir l'hygiène et pour prévenir la corrosion par la présence durable d'impuretés.
  • Page 94: Désinfection

    38.2.4 Goupilles de fixation Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. 38.2.5 Rotors et accessoires à durée d'utilisation limitée L'utilisation de certains rotors, balanciers et accessoires est limitée dans le temps.
  • Page 95: Autoclavage

    38.3 Autoclavage Les matériels suivants peuvent être autoclavés à 121° C / 250° F (20 min) : • rotors à oscillation • rotors angulaires en aluminium • balanciers en métal • couvercles à joint d'étanchéité biologique • châssis • réducteurs En cas de doute, il faut se renseigner auprès du fabricant.
  • Page 96: 39 Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des défauts, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
  • Page 97: Mettre Le Coupe-Circuit Automatique En Service

    Message / Erreur Origine Solution SENSOR-ERROR Défaut / Panne de l'électronique. − Effectuer une RÉINITIALISATION DU SENSOR-ERROR 91 - 93 Défaut / Panne de détecteur anti- SECTEUR. balourd NO ROTOR OR Pas de rotor intégré. − Ouvrir le capot. ROTORCODE Tachymètre défectueux.
  • Page 98: 41 Réparation Des Centrifugeuses

    Réparation des centrifugeuses Dans le cas où la centrifugeuse est expédiée au fabricant pour réparation, elle doit être décontaminée et nettoyée avant expédition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matériel. Nous nous réservons le droit de refuser les centrifugeuses contaminées. Nous facturons au client les frais de nettoyage et de désinfection.
  • Page 99 Indice Conformità di impiego ................................101 Rischi residui....................................101 Dati tecnici....................................101 Indicazioni inerenti la sicurezza ..............................103 Significato dei simboli ................................104 Contenuto della fornitura................................105 Disimballo della centrifuga ................................. 105 Messa in funzione ..................................105 Interfaccia (solo per la centrifuga con interfaccia) ........................106 Apertura e chiusura del coperchio .............................
  • Page 100 Arresto d'emergenza ................................116 Contacicli....................................116 20.1 Dopo l'avvio del primo ciclo di centrifugazione immettere il numero di cicli massimo consentito oppure disattivare il contacicli..................................117 20.2 Azzerare il contacicli e immettere il numero massimo di cicli consentito............... 117 20.3 Disattivare il contacicli..............................
  • Page 101: Conformità Di Impiego

    Le centrifuga è destinata solo a questo scopo d'impiego. Un diverso od ulteriore tipo di impiego non è regolamentare. La ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG non si prende carico di alcuna responsabilità nel caso di danni da ciò derivanti.
  • Page 102 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Costruttore D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modello ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Tipo 5660-51 5670-50 5675-50 Tensione di rete ( ± 10%) 100 – 127 V 1 ∼ 100 V 1 ∼...
  • Page 103: Indicazioni Inerenti La Sicurezza

    • In rotori oscillanti, i perni di trascinamento devono essere lubrificati regolarmente (Grasso lubrificante Hettich no. d’ord. 4051) per consentire un’oscillazione equilibrata dei ganci. • Durante le centrifugazioni senza refrigerazione, se la temperatura ambiente è alta e/o se l'apparecchio è...
  • Page 104: Significato Dei Simboli

    Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. • Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Sono di validità le seguenti norme di sicurezza: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 come anche le loro nazionali varianti.
  • Page 105: Contenuto Della Fornitura

    Non posizionare alcon oggetto in prossimita delle griglie di ventilazione Mantenere un'area di ventilazione di 300 mm, intorno al condotto. • Nella centrifuga ROTANTA 460 RC schiacciare verso il basso i freni sulle rotelle per bloccare queste ultime, vedi scheda informativa allegata AH5670XX. •...
  • Page 106: Interfaccia (Solo Per La Centrifuga Con Interfaccia)

    Interfaccia (solo per la centrifuga con interfaccia) In opzione, l'apparecchiatura può essere dotata di un'interfaccia RS232. IOIOI L'interfaccia RS232 è contrassegnata dal simbolo RS232 Attraverso questa interfaccia si può comandare la centrifuga e richiamare i dati. Il LED del tasto s'illumina durante la comunicazione dei dati.
  • Page 107: Carico Del Rotore

    Carico del rotore Lo standard dei recipienti di vetro centrifugati sono da caricare fino a RCF 4000 (DIN 58970 capoverso 2). • Verificare che il rotore sia fissato. Nel caso di rotori oscillanti, tutti i siti del rotore devono essere muniti di ganci uguali . Particolari ganci sono contrassegnati con il numero del sito del rotore.
  • Page 108: Elementi Di Operazione E Visualizzazione

    Elementi di operazione e visualizzazione Vedere illustrazione alla pagina 2 Fig. 2, Fig. 3: Display 13.1 Manopola Per l'impostazione dei singoli parametri. La rotazione in senso antiorario riduce il valore. La rotazione in senso orario aumenta il valore. 13.2 Pulsanti e possibilità di regolazione •...
  • Page 109: Immissione Dei Parametri Di Centrifugazione

    • Temperatura (soltanto per centrifuga con refrigerazione) T/°C Regolabile in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F). Impostazione dell'unità della temperatura, vedere il capitolo "Impostazione dell'unità della temperatura". Parametro T/°C = gradi Celsius (°C). Regolabile da -20° C a +40° C, in intervalli di 1° C (con l'opzione Riscaldamento/ Refrigerazione regolabile da -20°...
  • Page 110: Tempo Ciclo

    14.1 Tempo ciclo Per impostare il funzionamento continuo si devono azzerare i minuti, i secondi e le ore. Il funzionamento continuo è indicato sul display dal simbolo " ∞ ". • . È visualizzato il parametro t/hms . I minuti ( m) sono mostrati tra parentesi 〈〉 e possono Premere il pulsante TIME essere modificati.
  • Page 111: Livello Di Frenatura

    14.5.2 Livello di frenatura I livelli di rallentamento B possono essere impostati solo con rotori speciali. É possibile impostare i livelli di frenatura B solo se questi sono attivati, vedi capitolo "Attivare o disattivare i livelli di frenatura B". • Premere ripetutamente il tasto fino a visualizzare il parametro oppure...
  • Page 112: Richiamare I Programmi

    15.2 Richiamare i programmi • Premere il pulsante . È visualizzato il parametro RCL . PROG • Impostare la posizione di programma desiderata utilizzando la manopola . Se dietro il posto di programma viene esposto un " +" , i dati sono protetti dalla scrittura. •...
  • Page 113: Concatenare Programmi O Modificare Un Concatenamento Di Programmi

    15.4.2 Concatenare programmi o modificare un concatenamento di programmi Possono venire memorizzati 25 concatenamenti di programmi (posti di programma A fino a Z, posto di programma J non esiste). Un concatenamento di programmi può essere costituito al massimo da 20 programmi.
  • Page 114: Centrifugazione

    Centrifugazione Durante un’operazione di centrifugazione, in una zona di sicurezza di 300 mm attorno alla centrifuga non deve sostare alcuna persona, materiali pericolosi ed oggetti, in conformità alle norme EN / IEC 61010-2-020. Nelle centrifughe con opzione Riscaldamento / Raffreddamento, dopo un ciclo di centrifugazione ad altissima temperatura (p.e.
  • Page 115: Funzionamento Continuo

    16.2 Funzionamento continuo • Impostare su "0" i minuti, i secondi e le ore, oppure richiamare un programma di funzionamento continuo (vedere il capitolo "Immissione dei parametri di centrifugazione" oppure "Richiamare i programmi"). • Premere il pulsante . Il LED presente nel pulsante lampeggia fino a che il rotore non viene letto, START START...
  • Page 116: Richiamare La Rcf-Integral

    18.1 Richiamare la RCF-Integral É possibile richiamare la RCF-Integral solo se il display della RCF-Integral è attivato, vedi capitolo "Attivare o disattivare il display della RCF-Integral". La RCF-Integral non viene salvata. All'avvio del successivo ciclo di centrifugazione o allo spegnimento dell'apparecchio la RCF-Integral sarà...
  • Page 117: Dopo L'avvio Del Primo Ciclo Di Centrifugazione Immettere Il Numero Di Cicli Massimo Consentito Oppure Disattivare Il Contacicli

    20.1 Dopo l'avvio del primo ciclo di centrifugazione immettere il numero di cicli massimo consentito oppure disattivare il contacicli. • Viene visualizzato Enter max cycles = 〈30000〉 . Con la manopola impostare il numero massimo di cicli consentito per le sospensioni. In caso di rotori e sospensioni che non hanno un numero massimo di cicli consentito, il contacicli dev'essere disattivato.
  • Page 118: Attivare O Disattivare I Livelli Di Frenatura B

    Attivare o disattivare i livelli di frenatura B I livelli di frenatura B possono essere attivati o disattivati o rotore fermo come segue: • Tenere premuto il pulsante per 8 secondi. PROG Dopo 8 secondi sul display appare *** Machine Menu*** . •...
  • Page 119: Impostare Bloccaggi Di Programma

    Impostare bloccaggi di programma Durante l'arresto del rotore possono essere impostati i bloccaggi di programma: LOCK 1 viene esposto nel campo " ". LOCK 1 I programmi possono venire richiamati, ma non possono venire modificati. LOCK 2 viene esposto nel campo " ".
  • Page 120: Impostare O Modificare Il Pin

    27.1 Impostare o modificare il PIN Il PIN può essere impostato, durante l'arresto del rotore, come segue: • Tenere premuto il pulsante per 8 secondi. PROG Dopo 8 secondi sul display appare ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . • Premere il pulsante fino a che non viene visualizzato ->...
  • Page 121: Richiamare Le Ore Di Esercizio, I Cicli Di Centrifugazione E Il Contacicli

    Richiamare le ore di esercizio, i cicli di centrifugazione e il contacicli Le ore di funzionamento sono suddivise in ore di funzionamento interne ed esterne. Ore di funzionamento interne: tempo totale di accensione dell'apparecchio. Ore di funzionamento esterne: tempo totale dei cicli di centrifugazione finora eseguiti. Se il rotore è...
  • Page 122: Preraffreddamento Del Rotore

    32.2 Preraffreddamento del rotore Per un veloce raffreddamento del rotore in condizione di non caricato e dell'accessorio, consigliamo uno svolgimento di centrifugazione con le impostazioni di funzionamneto continuo ed un regime di rotazione di ca. 20% del regime di rotazione max. del rotore. Il preraffreddamento avviene in modo automatico con il programma PREC (PRECOOLING).
  • Page 123: Riscaldamento (Solo Per Centrifughe Con Opzione Di Riscaldamento/ Raffreddamento)

    Riscaldamento (solo per centrifughe con opzione di riscaldamento/ raffreddamento) Durante il processo di centrifuga, in caso di necessità, il vano di centrifugazione può essere riscaldato alla temperatura preimpostata. Al fermo del rotore, il riscaldamento è spento. Pericolo di combustione! La temperatura superficiale dell’elemento riscaldante nella camera di centrifugazione della centrifuga può...
  • Page 124: Riconoscimento Del Rotore

    Riconoscimento del rotore Con l’inizio di ogni corsa di centrifugazione avviene il riconoscimento del rotore installato. Dopo una sostituzione del rotore, il ciclo di centrifugazione si interrompe dopo il riconoscimento del rotore. Vengono visualizzati il Rotorcode (rotore), il numero massimo di giri del rotore (Nmax) e il raggio di centrifugazione preimpostato (R) del rotore utilizzato.
  • Page 125: Centrifughe (Scatola, Coperchio E Vano Di Centrifugazione)

    38.1 Centrifughe (scatola, coperchio e vano di centrifugazione) 38.1.1 Cura e pulizia delle superfici • Pulire regolarmente il corpo della centrifuga e la camera di centrifugazione e impiegare all'occorrenza sapone o un detergente delicato e un panno umido. Ciò serve da un lato per l’igiene e dall’altro lato per evitare la corrosione causata da impurità...
  • Page 126: Disinfezione

    I rotori e gli accessori devono essere asciugati subito dopo la rimozione delle contaminazioni radioattive. 38.2.4 Perni di trascinamento In rotori oscillanti, i perni di trascinamento devono essere lubrificati regolarmente (Grasso lubrificante Hettich no. d’ord. 4051) per consentire un’oscillazione equilibrata dei ganci. 38.2.5 Rotori ed accessori con limitata durata di impiego L'impiego di particolari rotori, ganci ed elementi accessori è...
  • Page 127: Mantenere In Autoclave

    38.3 Mantenere in autoclave Il seguente accessorio può essere sterilizzato in autoclave a 121°C / 250°F (20 min): • Rotori basculanti • Rotori angolari di alluminio • Sospensioni in metallo • Coperchio con chiusura ermetica anti-contaminazione • Telaio • Riduzioni In caso di dubbio occorre informarsi presso la casa produttrice.
  • Page 128: Guasti

    Guasti Se non si riesce a eliminare l’errore seguendo le indicazioni della tabella guasti, informare il servizio assistenza clienti. Si prega di indicare il tipo di centrifuga e il numero di serie. Entrambi i numeri sono visibili sulla targhetta di modello della centrifuga.
  • Page 129: Inserire L'interruttore Automatico

    Visualizzazione/guasto Causa Eliminazione SENSOR-ERROR Guasto/difetto sistema elettronico. − Esecuzione di un RESET RETE. SENSOR-ERROR 91 - 93 Guasto/difetto sensore squilibrio. NO ROTOR OR Non è installato alcun rotore. − Aprire il coperchio. ROTORCODE ERROR Tachimetro difettoso. − Installare il rotore. N >...
  • Page 130: Accettazione Di Centrifughe Da Riparare

    Accettazione di centrifughe da riparare Nel caso in cui la centrifuga debba essere rispedita al produttore per una eventuale riparazione, prima della spedizione deve essere decontaminata e pulita a fondo a salvaguardia delle persone, dell’ambiente e del materiale. Ci riserviamo di accettare centrifughe contaminate. Eventuali costi di pulizia e disinfezione verranno fatturati al cliente.
  • Page 131: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 43.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 5624 5625-A 5627 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4730 4732 2078 0536 ---- ---- ---- 0553 0501 0578 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅...
  • Page 132 5624 5625-A 5627 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4739 4740 4739 4734 4740 4736 0509 0513 ---- ---- ---- ---- 0549 0523 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 17 x 120 30 x 115 17 x 100 25 x 90...
  • Page 133 5624 5625-A 5627 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4733 4732 4733 ---- ---- ---- ---- ---- 90° Kapazität / capacity 1,6 - 5 4 - 7 4 - 7 8,5 – 10 Maße / dimensions ∅ x L 15 x 102 13 x 75 13 x 100...
  • Page 134 5624 5628 5629 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4626 Microtest- platten / plate Terasaki 90° Maße / dimensions 86x128x 83 86x128x44,5 86x128x46 86x128x22 86x128x17,5 86x128x15 59x84x11 TxBxH / DxWxH Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 4600 4600...
  • Page 135 5624 5628 5220-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5267 5268 5264 5258 5227 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 90° Kapazität / capacity 1,1; 1,2; 1,4 2,6; 2,9 4 - 5,5 7,5-8,2 9 - 10 2,7 - 3 4,5 - 5 Maße / dimensions ∅...
  • Page 136 5624 5628 5220-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5263-A + 5242 5243 5249 5262 5263-A 5268 6319 0519 0521 0523 0526 5127 0530 0578 0553 0501 90° Kapazität / capacity 12 x 12 x Maße / dimensions ∅ x L 24 x 100 34 x 100 40 x 115...
  • Page 137 5624 5636 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5648 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions 152,5 x 85,5 TxBxH / DxWxH x 12 Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 4600 RZB / RCF 4921 Radius / radius 9 (97%) Temperatur / temperature...
  • Page 138 5624 5628 5220-A 5280 Ausschwingrotor4-fach / Swing out rotor 4-times 1662 1670 2 x in 5280 2 x in 5280 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 139 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4830 4832 2078 0536 ---- ---- ---- 0553 0501 0578 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 11 x 38 11 x 38 10 x 60 10 x 88 12 x 60...
  • Page 140 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4835 4837 4836 4838 4839 ---- ---- 0548 0526 0549 0523 0530 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 35 x 105 44 x 100 38 x 106 40 x 115...
  • Page 141 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4830 4832 4833 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 90° Kapazität / capacity 1,1; 1,2; 1,4 2,7 - 3 2,6; 2,9 4,5 - 5 4 - 5,5 7,5 - 8,2 9 - 10...
  • Page 142 5624 5620-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4834 4840 4836 4847 4848 0545 0546 0547 0539 / 0538 90° 8,5 - 2,6 – 1,6 – Kapazität / capacity 4 - 7 4 - 7 13 x 16 x 16 x...
  • Page 143 5624 5623-A 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4451 4430 4430 4432 4433 ® ® 0512 Corning Nunc Nalgene 0553 0578 2078 0536 90° Kapazität / capacity 2,7 - 3 Maße / dimensions ∅ x L 97 x 152 60 x 172 60 x 130...
  • Page 144 5624 5623-A 5621 5623-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4434 ---- ---- ---- 0507 2079 0500 0518 ---- 90° Kapazität / capacity 4 -7 8,5 - 10 Maße / dimensions ∅ x L 16 x 75 16 x 100 15 x 102...
  • Page 145 5624 5623-A 5621 5691-A Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4442 4443 4449 5693 + 5692 5695 + 5692 3-fach / 3-fach / 4-fach / 0526 5127 Corning 3-times 3-times 4-times 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅...
  • Page 146 5624 5620-A 4844 5280 5621 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1670 1470 2 x in 5280 1665 1666 1667 1668 1471 1475 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 1 x 8 2 x 8 Maße / dimensions ∅...
  • Page 147 5694 5051 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5281 6306 5243 5227 ---- ---- 0553 2078 0536 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 11 x 38 17 x 100 29 x 115 12 x 75 Anzahl p.
  • Page 148 5694 5051 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5268 5259 4) 6306 4) 5248 5264 5268 5267 ---- ---- 0513 0509 ---- ---- ---- 90° 2,6 ; Kapazität / capacity 8,5 - 10 4 - 7 1,6 - 5 4 - 7 13 x 13 x...
  • Page 149 5694 5051 5280 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 1670 1470 2 x in 5280 1665 1666 1667 1668 1471 1475 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 1 x 8 2 x 8 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 150 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5121 5121-93 ---- ---- ---- 0518 ---- 90° Kapazität / capacity 8,5 - 10 9 - 10 2,6 - 2,9 4 - 7 Maße / dimensions ∅ x L 16 x 100 16 x 125 16 x 92...
  • Page 151 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5136 ---- 0518 2079 ---- ---- ---- 0507 ---- 90° 8,5 - Kapazität / capacity 4 – 4,5 7,5 - 8,2 4 - 7 16 x 15 x 16 x 16 x...
  • Page 152 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment SK 21.00 SK. 94.89 ® ® ---- ---- ---- ---- Falcon Falcon 2078 0536 90° Kapazität / capacity 1,1 - 1,4 2,7 - 3 Maße / dimensions ∅ x L 11 x38 8 x 66 11 x 66...
  • Page 153 4446 5051 5053 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 5248 6306 5281 5258 5243 5264 5227 6306 5248-91 0500 ---- ---- 0518 2078 0536 0509 90° Kapazität / capacity 2,7 - 3 4,5 - 5 9-10 17 x 17 x Maße / dimensions ∅...
  • Page 154 4446 5051 5280 5053 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 1662 1670 2 x in 5280 2 x in 5280 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 Maße / dimensions ∅ / A mm²...
  • Page 155 4446 5092 5093 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5126 5125 5123 5129 5124 5122 5120 0523 0526 0513 0509 0521 0519 0578 90° Kapazität / capacity 4 - 7 Maße / dimensions ∅ x L 40 x 115 44 x 100 30 x 115...
  • Page 156 4446 5092 5093 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5121 5121-93 5136 ---- ---- ---- ---- 0507 0509 0518 0507 90° Kapazität / capacity 2,6 – 2,9 9 - 10 4 - 7 Maße / dimensions ∅ x L 17 x 100 13 x 65 16 x 92...
  • Page 157 4446 5092 5093 Ausschwingrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5137 5138 ---- 0501 ---- ---- ---- ---- ---- 0553 90° 1,6 - 1,1 - 2,6 - 2,7 - 4,5 - 1,1 - 2,7 - 2,6 - 1,6 - Kapazität / capacity...
  • Page 158 4620 4623 4627 Ausschwingrotor 2-fach / Swing out rotor 2-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 4626 4626 1485 Microtest- PCR-Strips platten / plate 96-PCR-Platte / plate Terasaki 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions 59x84x11 82x124x20 TxBxH / DxWxH Anzahl p. Rotor / number p. rotor 5900 / 5900 / 5900 /...
  • Page 159 4474 4275 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 4276 4277 0771 0531 0528 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 37 x 200 44 x 168 58 x 161 Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 2000 2000...
  • Page 160 5615 1454 1446 1447 1466 1451 1448 Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times ---- 0513 0546 0519 0545 0509 0507 ---- 0547 0539 0538 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity 7,5 - 8,2 9 - 10 38 x 38 x 24 x 26 x...
  • Page 161 5615 5616 1449 4317 ---- Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times Winkelrotor 6-fach / Angle rotor 6-times 2078 0536 0532 0533 45 ° 45° mit Bioabdichtung / with bio-containment Kapazität / capacity Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅ x L 11 x 38 11 x 38 10 x 60...
  • Page 162 4444 4412-A 4414 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5263-A 5262 5249 5242 5258 5263-A + 6319 11) SK.110.97 0530 5127 0526 0523 0519 0509 ---- ---- 90° Kapazität / capacity 7,5 - 8,2 9 - 10 Maße / dimensions ∅...
  • Page 163 4444 4412-A 4414 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5269-A 5259 6306 4) 5257 5281 5264 6301 5268 2 x in 4412-A 0513 0513 0509 ---- ---- ---- 2078 0536 2078 0536 0578 90° Kapazität / capacity 4 - 7 1,6 - 7...
  • Page 164 4444 4412-A 5280 4414 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 2 x in 4412-A 1662 2 x in 5280 1663 1664 1665 1666 1667 1668 90° Kapazität / capacity 3 x 2 4 x 1 Maße / dimensions ∅ / A mm²...

This manual is also suitable for:

Rotanta 460 rRotanta 460 rcRotanta 460 rf

Table of Contents

Save PDF