Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Жеткізілім Жиынтығы
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики
  • Măsuri de Siguranță

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

VT-2518
Hair Clipper
Машинка
для стрижки
4
14
22
31
40
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek Manual instruction

  • Page 1 VT-2518 Hair Clipper Машинка для стрижки...
  • Page 3 Рис.1 Рис.2 Рис.3 Рис.4 Рис.5 Рис.6 Рис.7 Рис.8 Рис.9 Рис.10 Рис.11 Рис.12...
  • Page 4: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-2518 Данный набор предназначен для стрижки волос и моде- лирования причесок. ОПИСАНИЕ 1. Выключатель питания «I/O» 2. Рычаг перемещения нижнего лезвия 3. Блок лезвий 4. Насадка-расческа 3 мм 5. Насадка-расческа 6 мм 6. Насадка-расческа 9 мм 7.
  • Page 5 РУССКИЙ • Не используйте машинку в помещениях с повышен- ной влажностью и температурой, а также во время принятия ванны или душа. • Не храните прибор рядом с наполненной водой ван- ной или раковиной. Не погружайте машинку, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или другую жид- кость, не...
  • Page 6 розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Перевозите устройство только в заводской упаковке. • Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
  • Page 7 РУССКИЙ жении рычага длина срезаемых волос примерно такая же, как при использовании насадки (5) 3 мм. Изменением положения рычага во время стрижки, Вы можете выбрать необходимую длину срезае- мых волос. – Если при стрижке произошло зажатие волос между лезвиями, для освобождения волос необходимо несколько...
  • Page 8 РУССКИЙ – Расчесывайте волосы расческой (9) для выявления неровных прядей. – Для первого раза лучше оставить после стрижки более длинные волосы. – По мере освоения машинки, вы сможете самостоя- тельно моделировать необходимые прически. Насадки-расчески Длина волос зависит от используемой насадки: •...
  • Page 9 РУССКИЙ Шаг 4 — стрижка в области темени Используя насадку-расческу (7) 9 мм или (8) 12 мм, стригите волосы по направлению от макушки к темени, против направления роста волос. • Волосы можно стричь против направления роста и по направлению роста, но имейте в виду, что воло- сы, подстриженные...
  • Page 10: Чистка И Уход

    РУССКИЙ ЧИСТКА И УХОД Смазка блока лезвий Блок лезвий необходимо регулярно смазывать мас- лом (11), входящим в комплект поставки. – Выключите машинку выключателем (1) и выньте вилку сетевого шнура из розетки. – Снимите блок лезвий (3) с машинки для стрижки волос.
  • Page 11: Комплект Поставки

    РУССКИЙ – Протрите корпус прибора и аксессуары слегка влаж- ной тканью, после этого вытрите их насухо мягкой тканью. – При необходимости промойте пластиковые насадки- расчески под проточной водой, а затем тщательно просушите их. – Установите блок лезвий в соответствии с рекомен- дациями...
  • Page 12 без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
  • Page 13 МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1. Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
  • Page 14: Safety Measures

    ENGLISH HAIR CLIPPER VT-2518 This set is intended for cutting hair and styling. DESCRIPTION 1. Power switch «I/O» 2. Taper lever 3. Blade block 4. 3 mm attachment comb 5. 6 mm attachment comb 6. 9 mm attachment comb 7. 12 mm attachment comb 8.
  • Page 15 • Transport the unit in the original package only. • Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
  • Page 16 ENGLISH Lubricating oil – To maintain the hair clipper in a good condition, you should lubricate the blades block (3) after every haircut- ting. Do not use vegetable oil or oil that includes solvents. Solvents are subjected to evaporation, and the remaining thick oil can slow down the upper blade moving speed.
  • Page 17 ENGLISH Reminder: – Cut off a little amount of hair at a time; if necessary you can always return to the cut off part and trim off addi- tional hair. – The best haircutting results are reached on dry hair, not wet.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Step 4 – cutting the crown of the head Using the 9 mm attachment comb (7) or 12 mm attachment comb (8), cut the hair on the top of the head towards the crown against the hair growth direction. •...
  • Page 19 ENGLISH – Remove the blade block (3) from the hair clipper. To do it, press forward with your thumb to release the blade block from the locks (pic. 9). – Apply 1-2 drops of oil (11) on the teeth of the blade block (3) and the back side of the upper blade (pic.
  • Page 20 ENGLISH DELIVERY SET Hair clipper (with blades) – 1 pc. Attachment comb – 4 pcs. Protective cover – 1 pc. Comb – 1 pc. Scissors – 1 pc. Lubricating oil – 1 pc. Cleaning brush – 1 pc. Manual – 1 pc. Warranty certificate –...
  • Page 21 ENGLISH to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. The unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Page 22: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА VT-2518 Осы жинақ шаш қырқу мен шаш үлгілерін модельдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Қуаттандыру ажыратқышы «I/O» 2. Төменгі жүзді жылжыту иінтірегі 3. Жүздер блогы 4. Қондырма-тарақ 3 мм 5. Қондырма-тарақ 6 мм 6. Қондырма-тарақ 9 мм 7. Қондырма-тарақ 12 мм 8.
  • Page 23 ҚАЗАҚША • Машинканы жоғарлатылған ылғалдылығы және тем- пературасы бар бөлмеде, сонымен қатар ванна не- месе душ қабылдап тұрған уақытта пайдаланбаңыз. • Аспапты суға толы ванна немесе қолжуғыштың қасында сақтамаңыз. Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су ағынымен жумаңыз. • Желілік бау ыстық беттердің немесе өткір заттарға тиіп тұрмауын...
  • Page 24 ҚАЗАҚША орталығына кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бой- ынша хабарласыңыз. • Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз. • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА­ ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. АСПАПТЫ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР...
  • Page 25 ҚАЗАҚША – Егер шашты қию кезінде жүздер арасында шаштардың қысылып қалуы болып қалса, оларды босату үшін иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы күйден төменгі күйге жылжыту керек, бұл қысылып қалған шаштарды жүздерді шешпей босатуға көмектеседі. – Шаш қырқатын машина қосулы болған кезде...
  • Page 26 ҚАЗАҚША Қондырма-тарақтар Шаштың ұзындығы пайдаланылатын қондырмаға байла- нысты болады: • Қондырма-тарақ (5): шаштың ұзындығы 3 мм • Қондырма-тарақ (6): шаштың ұзындығы 6 мм • Қондырма-тарақ (7): шаштың ұзындығы 9 мм • Қондырма-тарақ (8): шаштың ұзындығы 12 мм Саптаманың жоғарғы жағын жүзге орнатыңыз да, оны бекіткіш...
  • Page 27 ҚАЗАҚША • (5) 3 мм немесе (6) 6 мм қондырмаларды өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз. Ұзын шаш қалдыру үшін (7) 9 мм немесе (8) 12 мм қондырмаларды пайдаланыңыз. • Ұзынырақ шаш қалдыру үшін, шашты саусақ арасына қысыңыз және оларды машинкамен қырқып алыңыз (сур.
  • Page 28 ҚАЗАҚША гын құлыптардан босату үшін бас бармағыңызды алға басыңыз (сур. 9). – Жүздер блогының тістеріне және жоғарғы жүздердің артқы жағына бір-екі тамшы май (11) жағыңыз (сур. 10), содан кейін жүздер блогын қайта орнатыңыз. – Жүздер блогын орнату үшін оның артқы жағындағы құлақшаны...
  • Page 29: Жеткізілім Жиынтығы

    ҚАЗАҚША – Қорғаныс қақпағын (4) жүздер блогына (3) кигізіңіз. – Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салнады. – Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады. САҚТАУ – Сақтау үшін машинаны алып қоярдан бұрын, жүздер блогын (3) тазалаңыз және маймен (11) майлаңыз, қорғаныс...
  • Page 30 өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 31: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-2518 Даний набір призначений для підстригання волосся та моделювання зачісок. ОПИС 1. Вимикач живлення «I/O» 2. Важіль переміщення нижнього леза 3. Блок лез 4. Насадка-гребінець 3 мм 5. Насадка-гребінець 6 мм 6. Насадка-гребінець 9 мм 7. Насадка-гребінець 12 мм 8.
  • Page 32 строю вимкніть пристрій з розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сер- вісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей...
  • Page 33 УКРАЇНСЬКА ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КО- МЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИ- СТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ- ЩЕННЯХ. ВИКОРИСТАННЯ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ У разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витрима- ти...
  • Page 34 УКРАЇНСЬКА – Коли машинка для стрижки увімкнена кілька разів переведіть важіль з верхнього положення в нижнє, таким чином можна прибрати з лез зрізане волосся. – Якщо під час підстригання машинка смикає волосся або перестає його різати, це означає, що блок лез (3) затупився...
  • Page 35 УКРАЇНСЬКА Встановіть верхню частину насадки на лезо і натисніть на неї до заскакування фіксатора. Щоб зняти насадку- гребінець, натисніть на фіксатор і зніміть насадку. Крок перший Встановіть насадку-гребінець (5) 3 мм або (6) 6 мм. Уві- мкніть машинку вимикачем (1), встановивши його у по- ложення...
  • Page 36: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА • Можна використовувати гребінець (9): злегка підні- майте пасма волосся і зістригайте його машинкою поверх гребінця (мал. 6). • Завжди починайте підстригання з задньої частини голови. • Розчісуйте волосся гребінцем (9), щоб виявити не- рівні пасма. • Використовуйте ножиці (10), щоб підрівнювання волосся.
  • Page 37 УКРАЇНСЬКА – Щоб встановити блока лез, вставте виступ на за- дній його частині у фіксуючий паз усередині корпу- су машинки і обережно натисніть на його передню частину до клацання фіксаторів. – Увімкніть машинку та переконайтеся у плавності ходу лез. – Вимкніть пристрій, витріть зайве мастило сухою тканиною.
  • Page 38: Комплект Постачання

    УКРАЇНСЬКА ЗБЕРІГАННЯ – Перед тим, як прибрати машинку на зберігання, про- ведіть чищення та змастіть блок лез (3) мастилом (11), одягніть захисну кришку (4). – Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеженими можливостями. КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Машинка для стрижки (з лезами) – 1 шт. Насадка-гребінець...
  • Page 39 вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
  • Page 40 КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРКУУЧУ АСПАП VT-2518 Бул аспап чач кыркуу жана чачтарамды жасалоо үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. «I/O» азык өчүргүчү 2. Астыңкы мизди жылдыруу калтеги 3. Миздер сапсалгысы 4. Тарак саптамасы 3 мм 5. Тарак саптамасы 6 мм 6. Тарак саптамасы 9 мм 7.
  • Page 41 КЫРГЫЗ • Нымдуулугу жана температурасы жогору болгон туракжайларда, ванна же душ алганда аспапты колдонбоңуз. • Суу толтурулган ванна же раковинанын жанында шай- манды сактабаңыз. Аспапты, тармактык шнурун же тармактык шнурдун айрысын сууга же башка ар кыл суюктуктарга салбай, аны суунун астында жуубаңыз. •...
  • Page 42 КЫРГЫЗ www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автор- доштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү чектелген адамдардын колу жетпеген жерлерде сактаңыз. БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ­ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛ- ДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОМ- МЕРЦИЯЛЫК...
  • Page 43 КЫРГЫЗ чачтарам эң кыска болот. Калтектин астынкы абалын- да чачтын узундугу 3 мм саптаманы (5) колдонгон чач менен чамалуу бирдей болот. Кыркуу учурунда калтек- тин абалын өзгөртүүдө, Сиз кыркылуучу чачтын керек болгон узундугун тандасаңыз болот. – Чач кыркуу убагында чачыңыз миздердин арасын- да...
  • Page 44 КЫРГЫЗ – Тегиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак (9) менен тарап туруңуз. – Биринчи жолу кыркканда кыркуудан кийин узунураак чачты калтырсаңыз жакшы болот. – Аспапты иштетип үйрөнүүдөн улам сиз керектүү чачтарамдарды өз алдынча жасасаңыз болот. Тарак саптамалары Чачтын узундугу колдонулган саптамасына байланыштуу: •...
  • Page 45 КЫРГЫЗ 4-кадам — төбө жагындагы чачты кыркуу 9 мм (7) же 12 мм (8) тарак саптамасы менен баштын төбөсүнөн чоку жагына чач өсүүнүн тарабына каршы чач- ты кыркыңыз. • Чачты өскөн багытына каршы да, өскөн багыты боюн- ча да кырксаңыз болот, бирок өскөн багытына каршы кыркылган...
  • Page 46 КЫРГЫЗ чачты тарак менен көтөрүп, анын үстүнөн кыркыңыз. Те- гиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак менен тарап туруңуз. ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ Миздер сапсалгысын майлоо Миздердин сапсалгысын топтомуна кирген майы (11) ме- нен мезгилдүү түрдө майлап туруу зарыл. –...
  • Page 47 КЫРГЫЗ – Аспапты өчүрүп, электр тармагынан ажыратыңыз. – Миздер сапсалгысын (3) чач кыркуучу аспаптан чечиңиз. – Кыркылган чачты миздер сапсалгысы менен кор- пустун ички жагынан кетириңиз, ал үчүн кыл ка- лемди (12) колдонуңуз (11, 12-сүр.). – Аспаптын корпусун жана аксессуарларын бир аз...
  • Page 48 принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасы на жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
  • Page 49 КЫРГЫЗ Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
  • Page 50: Măsuri De Siguranță

    ROMÂNĂ APARAT DE TUNS VT-2518 Acest set este conceput pentru tăierea părului și modelarea coafurilor. DESCRIERE 1. Întrerupător de alimentare «I/O» 2. Pârghia de deplasare a lamei inferioare 3. Bloc de lame 4. Duză-pieptene 3 mm 5. Duză-pieptene 6 mm 6.
  • Page 51 și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuter- nicit) de service la adresele de contact specificate în certi- ficatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Transportaţi aparatul doar în ambalajul original. • Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi per- soane cu dizabilităţi.
  • Page 52 ROMÂNĂ COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA APARATULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU. UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS După transportul sau depozitarea dispozitivului la o tem­ peratură scăzută, acesta trebuie menținut la temperatura camerei timp de cel puțin trei ore. – Îndepărtați orice elementele de ambalare și autocolantele, care interferează...
  • Page 53 ROMÂNĂ Instrucțiuni privind modelarea coafurii • În timpul tunsului părul trebuie să fie curat și uscat. • Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică. • Înainte de a începe tunsul, porniți aparatul de tuns, de- plasând întrerupătorul (1) în poziția «I» și asigurați-vă, că aparatul de tuns funcționează...
  • Page 54 ROMÂNĂ tate în sus. Începeți tunderea de la începutul creșterii părului. Deplasați încet aparatul de tuns în sus. Tundeți tot părul din partea posterioară de jos a capului și lângă urechi (fig. 1, 2, 3). Pasul doi Opriți aparatul de tuns cu întrerupătorul (1), deplasându-l în poziția «I»...
  • Page 55 ROMÂNĂ cu lamele spre păr şi îndreptați atent părul la tâmple și pe gât. Nu apăsaţi cu putere aparatul de tuns, contactând cu pielea lamele deschise pot provoca traume sau tăieturi (fig. 7). – După terminarea tunsorii părului, puneți capacul de protecție (4) pe blocul lamei (3).
  • Page 56 ROMÂNĂ Curățarea aparatului de tuns Nu spălați niciodată aparatul sub jet de apă! Utilizați peria de îndepărtare a părului furnizată (12). Opriți în­ totdeauna aparatul de tuns și deconectați­o de la rețea înainte de curățare și întreținere. – Opriți aparatul și deconectați-l de la priza electrică. –...
  • Page 57 și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utili- zatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e­mail info@ vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii. Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani Garanţie...
  • Page 58 ROMÂNĂ unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat. Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electro- magnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă...
  • Page 60 Дата производства изделия указана в серийном номере на та- бличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры кото- рого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (ше- стой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.

Table of Contents