Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

VT-1360
Hair clipper
Машинка
для стрижки
4
15
25
36
47
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1360

  • Page 1 VT-1360 Hair clipper Машинка для стрижки...
  • Page 3 Рис.1 Рис.2 Рис.3 Рис.4 Рис.5 Рис.6 Рис.7 Рис.8...
  • Page 4: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-1360 Данный набор предназначен для стрижки волос и моде- лирования причесок. ОПИСАНИЕ 1. Лезвия 2. Регулятор перемещения лезвия 3. Корпус 4. Кнопка включения/выключения питания 5. Насадка-расчёска 3 мм 6. Насадка-расчёска 6 мм 7. Насадка-расчёска 9 мм...
  • Page 5 РУССКИЙ • Перед первым включением убедитесь, что напря- жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства. • Сетевой шнур блока питания не должен: – соприкасаться с горячими предметами и поверх- ностями, – погружаться в воду, – протягиваться через острые кромки мебели, –...
  • Page 6 устройство кнопкой включения/выключения питания (4) , извлеките блок питания из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер- висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Перевозите устройство только в заводской упаковке. • Храните устройство в местах, недоступных для детей...
  • Page 7: Перед Первым Включением

    РУССКИЙ ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ- ЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ. Работа с машинкой для стрижки волос Машинка для стрижки волос может работать как от сети (с сетевым блоком питания), так и от аккумулятора. Работа с блоком питания Подключите...
  • Page 8 РУССКИЙ – Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством. – Перед включением убедитесь, что рабочее напряже- ние прибора соответствует напряжению электросети. Лезвия (1) – Лезвия (1) являются расходными материалами, и гарантия на них не распространяется. – За состоянием режущих кромок лезвий потребитель обязан...
  • Page 9 РУССКИЙ димости смажьте их маслом (10), входящим в ком- плект поставки. Следите за чистотой лезвий (1) и наличием на них смазочного масла. – Не используйте растительное масло или масло, в состав которого входят растворители. Растворители подвержены испарению, а оставшее- ся густое масло может замедлить скорость переме- щения...
  • Page 10 РУССКИЙ – Для первого раза после стрижки лучше оставить более длинные волосы. – По мере освоения машинки вы сможете самостоя- тельно моделировать необходимые причёски. Насадки-расчёски Высота срезаемых волос зависит от используемой насадки: насадка-расчёска (5): высота волос 3 мм; насадка-расчёска (6): высота волос 6 мм; насадка-расчёска...
  • Page 11: Чистка И Уход

    РУССКИЙ Шаг четвертый — стрижка в области темени Используя насадку-расчёску (7, 8), стригите волосы по направлению от макушки к темени против направления роста волос. • Волосы можно стричь против направления роста и по направлению роста, но имейте в виду, что волосы, подстриженные...
  • Page 12 РУССКИЙ Это служит напоминанием, что перед началом рабо- ты необходимо смазать лезвия машинки. Если в про- цессе работы машинки (примерно через 30-40 мин) индикатор « » снова начнет мигать, то следует еще раз смазать лезвия машинки маслом. Внимание! Используйте только то масло (11), которое входит...
  • Page 13: Комплект Поставки

    РУССКИЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт. Насадка-расчёска – 4 шт. Масло для смазки – 1 шт. Кисточка для чистки – 1 шт. Сетевой блок питания – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Гарантийный талон – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 14 без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
  • Page 15: Safety Measures

    ENGLISH HAIR CLIPPER VT-1360 This set is intended for cutting hair and styling. DESCRIPTION 1. Blades 2. Taper lever 3. Body 4. Power ON/OFF button 5. 3 mm attachment comb 6. 6 mm attachment comb 7. 9 mm attachment comb 8.
  • Page 16 ENGLISH – touch hot objects and surfaces, – be immersed into water, – run over sharp edges of furniture, – be used as a handle for carrying the unit. • The hair clipper is not intended for professional use. • Use the unit to cut only natural human hair, hair should be dry.
  • Page 17 (4), unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru. • Transport the unit in the original packaging only.
  • Page 18 ENGLISH will show the charging level «100». With the fully charged battery, the hair clipper can operate for approximately 3.5 hours. The battery of the hair clipper reaches its optimal capac- ity after three cycles of charging and discharging. For subsequent charging, 2-3.5 hours will be enough.
  • Page 19 ENGLISH – In the lower taper lever (2) position, the cutting length is approximately the same as when using 4-6 mm attachment comb (5). – By changing the position of the taper lever (2) while cutting hair, you can select the necessary cut- ting length.
  • Page 20 ENGLISH moving the power switch (4) to the lower position and remove the excessive oil with a dry cloth. • Constantly check the power adapter cord, prevent it from multiple twisting, regularly switch the unit off and straighten the power adapter cord. •...
  • Page 21: Cleaning And Care

    ENGLISH Step two Switch the hair clipper off with the button (4) by pressing it once, install the attachment comb for longer hair (7) or (8), switch the clipper on and continue cutting hair near top of the head (pic. 3, 4). Step three –...
  • Page 22 ENGLISH – Apply one-two drops of oil (10) on the blades (1) teeth (pic. 8) and on the back side of upper blade, switch the hair clipper on and make sure that the blades are moving smoothly. – Switch the hair clipper off, clean the excess oil with a dry cloth.
  • Page 23 If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. RECYCLING...
  • Page 24 ENGLISH For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
  • Page 25: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНКА VT-1360 Берілген жинақ шашты қырқу мен шаш үлгілерін одельдеуге арналған СИПАТТАМАСЫ 1. Жүзі 2. Жүздің орналасуын реттегіш 3. Корпусы 4. Қуаттандыруды іске қосу/өшіру батырмасы 5. Қондырма-тарақ 3 мм 6. Қондырма-тарақ 6 мм 7. Қондырма-тарақ 9 мм...
  • Page 26 ҚАЗАҚША • Алғашқы іске қосу алдында электрлік желінің кернеуі құрылғының жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жтекзіңіз. • Қуаттандыру блогының желілік бауы: – ыстық заттармен және беттермен жанспауы; – суға матырылмауы; – жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы; – құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдаланылмауы...
  • Page 27 ақаулықтар пайда болған кезде, сонымен қатар құрал құлағаннан кейін құралды қуаттандыруды қосу/өшіру бастырмасы (4) артықы өшіріп, қуаттандыру блогын розеткадан шығарыңыз және кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша хабарласыңыз. • Құрылғыны зауыттық орауда тасымалдаңыз. •...
  • Page 28 ҚАЗАҚША ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Шаш қырқатын машинамен жұмыс істеу Шаш қырқатын машина желіден (қуаттандырудың желілік блогы арқылы) де, сондай-ақ аккумулятор арқылы да жұмыс істейді. Қуаттандыру...
  • Page 29 ҚАЗАҚША температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет. – Құрылғының жұмысына кедергі келтіретін қаптама материалдары мен кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз. – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз. – Қосу алдында аспаптың жұмыс кернеуі электр желісінің...
  • Page 30 ҚАЗАҚША – Егер қырқу кезінде машина шашты жұлатын болса, онда бұл жүздердің (1) өтпей қалғанын білдіреді, және оларды жаңасына ауыстыру керек. Майлауға арналған май – Бірінші қолданар алдында жүздерде (1) майлауға арналған майдың болуын тексеріңіз, және қажет болған жағдайда оларды жеткізу жиынтығына кіретін (10) маймен...
  • Page 31 ҚАЗАҚША Еске салу – Бір өткенде шамалы шашты ғана қырқыңыз — қажет болған кезде оларды қосымша қырқу үшін қырқылған бөлікке әрқашан қайта оралуға болады. – Шашты қырқудың ең жақсы нәтижесіне дымқыл емес, құрғақ шашпен жұмыс істегенде қол жеткізуге болады. – Тегіс емес бұрымдарды анықтау үшін шашты тарақпен...
  • Page 32 ҚАЗАҚША Үшінші қадам – самай маңындағы шашты қию Батырманы (4) басу арқылы машинканы өшіріңіз, батырманы бір рет басу арқылы қондырма-тарақты (5) немесе (6) орнатыңыз және самайдағы шашты қырқыңыз. Артынан (7 немесе 8) қондырма-тарақты орнатып, төбеге қарай шаш қиюды жалғастырыңыз. Төртінші қадам – төбе маңындағы шашты қию Қондырма-тарақты...
  • Page 33 ҚАЗАҚША – Машинканы қуаттандыруды қосу/өшіру батырмасын (4) арқылы өшіріп, өуаттандырудың желілік блогын электрлік розеткадан өшіріңіз. – Майдың (10) бір-екі тамшысын жүзің (1) тістеріне (8-сур.) және жоғарғы жүздердің артқы бөлігіне жағыңыз, машинаны іске қосыңыз және ұстаралар жүрісінің жатықтығына көз жеткізіңіз. – Машинаны өшіріп, артық майды құрғақ матамен сүртіп...
  • Page 34: Жеткізілім Жиынтығы

    ҚАЗАҚША Қосу/өшіру батырмасын бұғаттау функциясы Қосу батырмасын (4) кездейсоқ басуға (мысалы, багажда тасымалдау кезінде) жол бермеу үшін өшіру батырмасын бұғаттау функциясын (4) пайдаланыңыз. Осы функцияны белсендіру үшін батырманы (4) басып, 3 секнд бойы басып тұрыңыз. Бұғаттау функциясы белсендіріледі және машина қосылуын тоқтатады. Бұғаттау...
  • Page 35: Қайта Өңдеу

    байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 36: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ VT-1360 Даний набір призначений для підстригання волосся та моделювання зачісок ОПИС 1. Леза 2. Регулятор переміщення леза 3. Корпус 4. Кнопка увімкнення/вимкнення живлення 5. Насадка-гребінець 3 мм 6. Насадка-гребінець 6 мм 7. Насадка-гребінець 9 мм 8. Насадка-гребінець 12 мм...
  • Page 37 УКРАЇНСЬКА строєм може призвести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну. • Перед першим вмиканням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. • Мережевий шнур блоку живлення не повинен: – стикатися з гарячими предметами та поверхнями, –...
  • Page 38 вимкнення живлення (4), вийміть блок живлення з розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними в гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і...
  • Page 39 УКРАЇНСЬКА ДАНИЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНО ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ В ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ. Робота з машинкою для стрижки волосся Машинка для стрижки волосся може працювати як від мережі (з мережевим блоком живлення), так і від акумулятора.
  • Page 40 УКРАЇНСЬКА – Видаліть будь-які елементи упаковки та рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою. – Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошкодження, не користуйтеся пристроєм. – Перед увімкненням переконайтеся, що напруга при- строю відповідає напрузі електромережі. Леза (1) – Леза (1) є витратними матеріалами, і гарантія на них не...
  • Page 41 УКРАЇНСЬКА Мастило – Перед першим використанням перевірте наявність мастила на лезах (1) та в разі необхідності змастіть їх мастилом (10), що входить до комплекту поста- чання. Наглядайте за чистотою лез (1) та наявністю на них мастила. – Не використовуйте рослинну олію або мастило, до...
  • Page 42 УКРАЇНСЬКА – Найкращі результати підстригання досягаються при роботі з сухим, а не вологим волоссям. – Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення нерівних пасом. – Для першого разу після підстригання краще зали- шити довгіше волосся. – У міру освоєння машинки ви зможете самостійно моделювати...
  • Page 43: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА насадку-гребінець (5) або (6) та підстрижіть волосся на скронях. Потім встановіть насадку-гребінець (7) або (8) та продовжуйте підстригати у напрямку до маківки. Крок четвертий – підстригання у ділянці тімені Використовуючи насадку-гребінець (7, 8), стрижіть волосся у напрямку від маківки до тімені проти напрямку...
  • Page 44 УКРАЇНСЬКА – Нанесіть одну-дві краплі оливи (10) на зубці лез (1) (мал. 8) і на задню частину верхнього леза, увімкніть машинку та переконайтеся у плавності ходу лез. – Вимкніть машинку, витріть зайву оливу сухою тка- ниною. – При увімкненні машинки на LED-дисплеї (12) тричі буде...
  • Page 45: Комплект Постачання

    УКРАЇНСЬКА утримуйте кнопку (4) протягом 3 секунд. Буде активова- но функцію блокування і машинка перестане вмикатися. Щоб деактивувати функцію блокування, натисніть та утримуйте кнопку (4) протягом 3 секунд. Функцію бло- кування буде деактивовано. Батарея повинна бути видалена з пристрою перед його утилізацією.
  • Page 46 вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
  • Page 47 КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРКУУЧУ АСПАП VT-1360 Бул аспап чач кыркуу жана чачтарамды жасалоо үчүн арналган СЫПАТТАМА 1. Миздери 2. Миздин жылуусунун жөндөгүчү 3. Корпусу 4. Өчүрүү/күйгүзүү баскычы 5. Тарак саптамасы 3 мм 6. Тарак саптамасы 6 мм 7. Тарак саптамасы 9 мм...
  • Page 48 КЫРГЫЗ • Шайманды иштеткенден мурун анын иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз. • Азык сапсалгасынын тармактык боосу төмөнкүдөй болбоого тийиш: – ысык буюмдарга же беттерге тийгизбей, – сууга салбай, – учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай, – шайманды көтөрүү үчүн тутка катары пайдаланбаңыз. •...
  • Page 49 Түзмөктү өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Түзмөктү өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда, азыкты күйгүзүү/өчүрүү баскычы (4) менен өчүрүңүз, розеткадан азык сапсалгысын сууруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. •...
  • Page 50 КЫРГЫЗ 1. Азык сапсалгысы менен иштөө Азык сапсалгысынын тармактык боосун (13) азык сапсалгысын туташтыруучу уячага (9) туташтырыңыз, андан кийин азык сапсалгысынын сайгычын (100-240 В) тармактык розеткага сайыңыз. Шайман тармактан азыктануу шарттамында иштөөгө даяр. Түзмөк менен иштеп баштоо үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз (4) басыңыз 2.
  • Page 51 КЫРГЫЗ курчутуу (жылмайтуу) кепилдик милдеттердин санына кирбейт. – Миздери (1) тазалоо үчүн же алмаштыруу үчүн чечилген болсо, аларды орнотуу жайларына кайрадан коюп, текшилетип, бекитүүчү буралгы менен бекитип салыңыз. Миз жылып тургандын жөндөгүчү (2) – Саптамалары (5, 6, 7, 8) чечилип турганда чачты кыркууда...
  • Page 52 КЫРГЫЗ • Азык сапсалгысынын тармактык боосун (13) анын бүт узундугу боюнча чыгарыңыз. • Азык сапсалгысынын сайгычын электр розеткага сайыңыз. • Кыркып баштоонун алдында азыкты күйгүзүү/өчүрүү (4) баскычы менен, (4) баскычын бир жолу басуу менен корпустагы LED-дисплей (12) аспапты кубаттоонун пайыздык маанилери менен жанат. Аспап жаңылуусуз иштеп, ал...
  • Page 53 КЫРГЫЗ Биринчи кадам Тарак саптаманы (5) же (6) орнотуңуз. Аспапты азыкты күйгүзүү/өчүрүү баскычын (4) бир жолу басып иштетиңиз. Аспапты миздерин (1) өйдө каратып кармаңыз. Чачты өсүп баштаган жеринен кыркып баштаңыз. Аспапты өйдө тарапка жай жылдырып туруңуз. Баштын арты жагындагы жана кулактардын жанындагы болгон чачты кыркып алыңыз (2,5-сүр.).
  • Page 54 КЫРГЫЗ жана чыкыйдагы чачты акырын тегиздетип алыңыз (7-сүр.). Аспапты күч менен баспаңыз, ачык миздери (1) териге тийгенде кесилүү же жаракат пайда болуу мүмкүн. ТАЗАЛОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ Миздерди майлоо Миздерди (1) колдонуудан кийин жана аспапты чач кыркуу үчүн ар колдонуунун алдында топтомуна кирген май (10) менен...
  • Page 55 КЫРГЫЗ САКТОО – Аспапты сактоого алып салгандан мурун аны тазалап, миздерин (1) майы (10) менен майлаңыз. – Аспапты балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын колу жетпеген кургак салкын жерлерде сактаңыз. Күйгүзүү / өчүрүү баскычын кулпулоо функциясы. • Күйгүзүү баскычын (4) кокустан басып албоо үчүн (мисалы, багажда...
  • Page 56 техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен...
  • Page 57 ROMÂNĂ APARAT DE TUNS VT-1360 Acest set este destinat pentru tunderea părului și modelarea coafurilor. DESCRIERE Lame Regulatorul mișcării lamelor Corp Butonul de conectare/deconectare a alimentării Accesoriu-pieptene 3 mm Accesoriu-pieptene 6 mm Accesoriu-pieptene 9 mm Accesoriu-pieptene 12 mm Priză pentru conectarea unității de alimentare 10.
  • Page 58 ROMÂNĂ • Înainte de prima conectare, asigurați-vă că tensiunea din rețeaua electrică corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului. • Cablul de alimentare al unității de alimentare nu trebuie: – să atingă obiecte și suprafețe fierbinți, – să fie scufundat în apă, –...
  • Page 59 și contactați orice centru de service autorizat (împuternicit) la adresele de contact specificate în cardul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Transportați dispozitivul doar în ambalajul original. • Păstrați dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabilități.
  • Page 60 ROMÂNĂ Dispozitivul este gata de funcționare în modul de alimentare de la rețea. Pentru a porni funcționarea dispozitivului apăsați butonul de pornire/oprire (4) Încărcarea bateriei și funcționarea fără fir Pentru a încărca dispozitivul conectați-l la unitatea de ali- mentare (13) așa cum este descris mai sus și conectați fișa unității de alimentare la o priză...
  • Page 61 ROMÂNĂ – Dacă lamele (1) au fost scoase pentru curățare sau înlo- cuire, montați-le înapoi, aliniați și strângeți șuruburile de fixare. Regulatorul mișcării lamei (2) – În timpul tunderii fără atașamente (5, 6, 7, 8), puteți mișca lama, ajustând astfel lungimea părului tăiat (fig. 1) –...
  • Page 62 ROMÂNĂ - Desfășurați cablul de alimentare al unității de alimenta- re (13) pe toată lungimea sa. - Introduceți fișa unității de alimentare în priza electrică. - Înainte de a începe tunsoarea porniți aparatul, folosind butonul de pornire/oprire (4), apăsând o dată butonul (4) pe corp afișajul LED (12) se va aprinde cu procentul de încărcare a aparatului.
  • Page 63 ROMÂNĂ Pasul întâi I Instalați accesoriul-pieptene (5) sau (6). Porniți aparatul cu ajutorul butonului de pornire/oprire (4), apăsând o dată butonul. Țineți aparatul astfel, încât lamele (1) să fie îndreptate în sus. Începeți tunderea de la începutul creșterii părului. Deplasați încet aparatul de tuns în sus. Tundeți tot părul din partea de jos din spate a capului și lângă...
  • Page 64 ROMÂNĂ Nu apăsați cu putere aparatul de tuns, contactând cu pielea lamele (1) deschise pot provoca traume sau tăieturi. CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE Lubrifierea lamelor Lamele (1) trebuie lubrifiate după utilizare și înainte de fiecare utilizare a aparatului de tuns cu uleiul (10), care face parte din setul de livrare.
  • Page 65 ROMÂNĂ – Depozitați aparatul de tuns într-un loc uscat și răcoros, inaccesibil pentru copii și persoanele cu dizabilități. Funcția de blocare a butonului de pornire/oprire Pentru a împiedica apăsarea accidentală a butonului de por- nire (4) (de exemplu, în timpul transportării în bagaje) utilizați funcția de blocare a butonului de pornire (4).
  • Page 66 între instrucţiune și produs pot exista diferenţe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@ vitek.ru pentru a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii. Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani Garanție...
  • Page 67 ROMÂNĂ...
  • Page 68 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.

Table of Contents