Fine Lavoro; End Of The Job; Fin Du Travail; Fin Del Trabajo - Ferrari PowerSafe 514 PS Instruction Book

Motor mowers
Table of Contents

Advertisement

10. FINE LAVORO

• Terminato il lavoro, azionare la leva frizione 8 (fig.5/1a) e
disinnestare la PTO tramite la leva 2 (fig.5/1a);
• Per fermarsi portare la leva 1 fig.5/1a o 12 5/1b (per
530S ED/PS) in folle;
• Portare la leva acceleratore 5 (fig.5/1a-b) al minimo;

10. END OF THE JOB

• After work, move the clutch lever 8 (fig.5/1a) and disen-
gage the PTO using the lever 2 (fig.5/1a);
• To stop, move the lever 1 fig.5/1a or 12 5/1b (for 530S
ED/PS) on neutral;
• Move the throttle lever 5 (fig.5/1a-b) to the minimum;

10. FIN DU TRAVAIL

• Une fois que le travail est terminé, actionner le levier de
embrayage 8 (fig.5/1a) et déconnecter la PTO par le levier
2 (fig.5/1a);
• Pour s'arrêter, détacher le levier 1 fig. 5/1a ou 12 fig.5/1b
(pour 530S ED/PS) au point mort;
• Porter le levier accélérateur 5 (fig.5/1a-b) au minimum;

10. FIN DEL TRABAJO

• Una vez acabado el trabajo, accionar la palanca de em-
brague 8 (fig.5/1a) y desacoplar la PTO a través de la pa-
lanca 2 (fig.5/1a);
• Para detenerse, quitar la palanca 1 fig.5/1a o 12 fig. 5/1b
(para 530S ED/PS) en la posición neutra;
• Poner la palanca acelerador 5 (fig.5/1a-b) al mínimo;

10. ARBEITSENDE

• Nach Arbeitsabschluss den Kupplungshebel 8 (Abb.
5/1a) betätigen und die Zapfwelle am Hebel 2 (Abb.5/1a)
ausstecken;
• Den Hebel 1 Abb.5/1a oder 12 Abb.5/1b in Neutral-
stellung bringen, um das Gerät anzuhalten (für 530S ED/
PS);
• Den Beschleunigungshebel 5 (Abb.5/1a-b) in die unterste
Stellung bringen;
10. FINE LAVORO (MFF)_P1 10-19 rev. 0
• Spegnere il motore tramite la leva 6 (fig.5/1a-b) ruotando
la leva in posizione di "O";
• Prima di abbandonare la macchina accertarsi che sia
bloccata.
• Stop the engine by means of the lever 6 (fig.5/1a-b)
turning the lever in position of "O";
• Before to abandon the machine check if it is locked.
• Éteindre le moteur par le levier 6 (fig.5/1a-b) en tournant
le levier dans la position "O";
• Avant de lâcher la machine, s'assurer qu'elle est blo-
quée.
• Apagar el motor a través de la palanca 6 (fig.5/1a-b)
girando la palanca en la posición "O";
• Antes de abandonar la máquina asegurarse que está
bloqueada.
• Den Motor am Hebel 6 (Abb.5/1a-b) abschalten d.h. den
Hebel auf "O" stellen;
• Vor Verlassen der Maschine sicherstellen, dass sie blo-
ckiert wurde.
64

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents