Silvercrest 379032 2110 Operating Instructions Manual

Mini deep fat fryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung/Zubehör
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Acrylamidarme Zubereitung
    • Frittieren
    • Vorbereitungen
    • Lebensmittel Frittieren
    • Festes Frittierfett
    • Nach dem Frittieren
    • Frittierfett Wechseln
    • Reinigung und Pflege
    • Lagerung
    • Pommes Frites selbst Gemacht
    • Tipps
    • Gesunde Ernährung
    • Tiefkühlkost
    • Wie Sie Unerwünschten Beigeschmack Loswerden
    • Tabelle Frittierzeiten
    • Anhang
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Usage Conforme
    • Description de L'appareil/Accessoires
    • Matériel Livré et Inspection après Transport
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Préparation à Faible Teneur en Acrylamide
    • Frire
    • Préparations
    • Frire des Aliments
    • Après la Friture
    • Graisse de Friture Solide
    • Remplacement de la Graisse de Friture
    • Nettoyage et Entretien
    • Entreposage
    • Aliments Congelés
    • Conseils
    • Cuisson de Frites Maison
    • Alimentation Saine
    • Comment Éliminer L'arrière-Goût Désagréable
    • Tableau des Temps de Friture
    • Annexe
    • Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving/Accessoires
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Acrylamide-Arme Bereiding
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Frituren
    • Voorbereidingen
    • Levensmiddelen Frituren
    • Na Het Frituren
    • Vast Frituurvet
    • Frituurvet Verversen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Opbergen
    • Diepvriesproducten
    • Tips
    • Zelf Patates Frites Maken
    • Gezonde Voeding
    • Hoe U Afkomt Van Ongewenste Bijsmaken
    • Tabel Frituurtijden
    • Afvoeren
    • Bijlage
    • Problemen Oplossen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Popis Přístroje/Příslušenství
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Fritování
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava Jídel Bez Akrylamidů
    • Přípravy
    • Fritování Potravin
    • Ztužený Fritovací Tuk
    • Po Fritování
    • VýMěna Fritovacího Tuku
    • ČIštění a Údržba
    • Skladování
    • Tipy
    • Vlastnoručně Připravované Hranolky
    • Hlubokozmrazené Potraviny
    • Jak Se Zbavíte Nežádoucích Pachutí
    • Zdravá Výživa
    • Tabulka Fritovacích Dob
    • Likvidace
    • Odstranění Závad
    • Příloha
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Opis Urządzenia/Akcesoria
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Smażenie Bez Akrylamidu
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Frytowanie
    • Frytowanie Artykułów Spożywczych
    • Po Zakończeniu Frytowania
    • Tłuszcz Stały Do Frytowania
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Wymiana Tłuszczu Do Frytowania
    • Frytki Własnej Roboty
    • Porady
    • Przechowywanie
    • Jak Wyeliminować Niepożądany Posmak
    • Produkty Głęboko Mrożone
    • Zdrowe Odżywianie
    • Tabela Czasów Frytowania
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Załącznik
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Úvod
    • Opis Prístroja/Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Fritovanie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Príprava Bez Akrylamidu
    • Prípravy
    • Fritovanie Potravín
    • Po Fritovaní
    • Stužený Fritovací Tuk
    • Výmena Fritovacieho Tuku
    • Čistenie a Údržba
    • Skladovanie
    • Tipy
    • Vlastná Výroba Hranoliek
    • Ako Odstrániť Nežiaducu Príchuť
    • Hlboko Zmrazené Potraviny
    • Zdravá Výživa
    • Tabuľka Fritovacích Časov
    • Odstraňovanie Porúch
    • Príloha
    • Zneškodnenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Descripción del Aparato/Accesorios
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Cocina con Niveles Bajos de Acrilamida
    • Fritura
    • Preparativos
    • Fritura de Alimentos
    • Grasa Sólida para Freír
    • Tras la Fritura
    • Cambio de la Grasa para Freír
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Consejos
    • Patatas Fritas Caseras
    • Alimentación Sana
    • Alimentos Congelados
    • Cómo Eliminar la Transferencia de Sabor no Deseada
    • Tabla de Tiempos de Fritura
    • Anexo
    • Desecho
    • Eliminación de Fallos
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Beskrivelse Af Produktet/Tilbehør
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Akrylamidreduceret Tilberedning
    • Forberedelse
    • Fritering
    • Før Produktet Bruges Første Gang
    • Fritering Af Fødevarer
    • Fast Friturefedt
    • Efter Friteringen
    • Skift Af Friturefedt
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Opbevaring
    • Dybfrostvarer
    • Hjemmelavede Pommes Frites
    • Tips
    • Sund Kost
    • Sådan Slipper du for Uønsket Bismag
    • Tabel over Friteringstider
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Tillæg
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio/Accessori
    • Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni da Trasporto
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza
    • Frittura
    • Preparazione a Scarso Contenuto DI Acrilammide
    • Prima del Primo Impiego
    • Preparativi
    • Frittura DI Alimenti
    • Dopo la Frittura
    • Grasso da Frittura Solido
    • Pulizia E Cura
    • Sostituzione del Grasso da Frittura
    • Conservazione
    • Consigli
    • Patatine Fritte Fatte in Casa
    • Alimentazione Sana
    • Alimenti Surgelati
    • Come Eliminare I Sapori Indesiderati
    • Tabella Dei Tempi DI Frittura
    • Appendice
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése
    • A Készülék Leírása/Tartozékok
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Akrilamid-Szegény Ételkészítés
    • Az Első Használat Előtt
    • Előkészítés
    • Sütés
    • Élelmiszer Sütése
    • Szilárd Sütőzsír
    • Sütés Után
    • Sütőzsír Csere
    • Tisztítás És Ápolás
    • Saját Készítésű Hasábburgonya
    • Tippek
    • Tárolás
    • Egészséges Táplálkozás
    • Fagyasztott Élelmiszerek
    • Hogyan Lehet Megszabadulni a Nem KíVánatos Mellékíztől
    • Sütési IDők Táblázata
    • Függelék
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MINI DEEP FAT FRYER / MINI-FRITTEUSE /
MINI-FRITEUSE SFM 850 A5
MINI DEEP FAT FRYER
Operating instructions
MINI-FRITEUSE
Mode d'emploi
MINIFRITÉZA
Návod k obsluze
MINIFRITÉZA
Návod na obsluhu
MINI-FRITUREGRYDE
Betjeningsvejledning
MINI OLAJSÜTŐ
Használati utasítás
IAN 379032_2110
MINI-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
MINI-FRITEUS
Gebruiksaanwijzing
MINI FRYTKOWNICA
Instrukcja obsługi
MINI FREIDORA
Instrucciones de uso
MINI FRIGGITRICE
Istruzioni per l'uso
MINI CVRTNIK
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 379032 2110

  • Page 1 MINI DEEP FAT FRYER / MINI-FRITTEUSE / MINI-FRITEUSE SFM 850 A5 MINI DEEP FAT FRYER MINI-FRITTEUSE Operating instructions Bedienungsanleitung MINI-FRITEUSE MINI-FRITEUS Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MINIFRITÉZA MINI FRYTKOWNICA Návod k obsluze Instrukcja obsługi MINIFRITÉZA MINI FREIDORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso MINI-FRITUREGRYDE MINI FRIGGITRICE Betjeningsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Package Contents And Transport Inspection

    Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Mini Deep Fat Fryer ▯ Frying basket and handle ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
  • Page 7: Technical Details

    Technical details Mains voltage 230 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 850 W Capacity for cooking oil approx. 1.2 litres to MAX marking Capacity for solid fats approx. 1 kg All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance must not to be used by children under the age ► of 8. This appliance may be used by children aged 8 and above if they are under constant supervision. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Some parts of the appliance become very hot during ► operation. Touching these may cause serious burns. The appliance should be set up in a stable position using the ► handles to avoid spillage of hot liquids. Avoid splashing oil or grease onto the floor.
  • Page 10: Before First Use

    CAUTION! APPLIANCE DAMAGE! When filling the frying container with fat, never fill it to ► above the MAX marking or to below the MIN marking. Whenever you intend to switch the appliance on, first ensure that there is sufficient oil or fat in the deep fat fryer. Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat ►...
  • Page 11: Deep Frying

    Deep frying We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid cooking fats” for more information. Preparations 1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface. NOTE ►...
  • Page 12 – Loosen your grip on the pressed-together rods on the handle 0 so that the holding pins project into the holes: – Pull the handle 0 backwards so that it clicks into place: – The handle 0 is now seated firmly on the frying basket q. GB │...
  • Page 13: Frying Foods

    NOTE ► Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or the label. ► Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over. 5) Fill the dry and empty frying container 2 with cooking oil, liquid or molten fat (about 1.2 litres of oil or about 1 kg of solid fat).
  • Page 14 NOTE The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the food to be deep-fried or in the "Table – frying times" in these operating instructions. A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is provided by the figures on the front of the deep fat fryer: Symbol Food...
  • Page 15: Solid Cooking Fats

    Solid cooking fats To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please take the following precautions when using solid frying fat: ■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low heat, in a normal saucepan.
  • Page 16: Changing The Cooking Oil Or Fat

    Changing the cooking oil or fat Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be in a slightly liquid state so that they can be poured. 1) Press the lid release button 9 and remove the lid (see chapter “Cleaning and care”).
  • Page 17 To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer: 1) Open the cover over the permanent metal filter 1 and remove it: 2) Open the appliance lid. Push a rod or similar into the holes on the hinge mountings on the rear of the appliance and pull the lid up and out of the hinge mountings at the same time 3) Remove the frying basket q.
  • Page 18 NOTE Before first use, the frying basket q must be rinsed by hand. Before ► cleaning the frying basket q in the dishwasher, it must be dipped into oil. Dry the frying basket q well before re-use. ► As soon as the fat/oil has cooled down, tip it out of the frying container 2 ■...
  • Page 19: Storage

    Storage 1) Lift or carry the appliance using the side handles 3 on the housing. 2) Wrap the power cable around the cable retainer 4 on the rear of the appliance. Push one of the pins of the mains plug into one of the holes on the cable retainer 4 to hold the mains plug in place: 3) The handle 0 of the frying basket q can be removed for storage and laid in the frying basket q so that frying basket q can be placed in the deep fat...
  • Page 20: Deep-Frozen Foods

    Deep-frozen foods Deep-frozen foodstuffs (-16°C to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not sear fast enough and may therefore soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows: ■...
  • Page 21 ■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry protein-rich foods such as meat or fish. ■ Do not mix fresh oil with used oil. ■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected Connect the appliance to The appliance is not to a mains power socket. a mains power socket. working. Contact the Customer The appliance is damaged. Service department. The Power control lamp 7 Switch on the appliance The appliance is switched off.
  • Page 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 24: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 379032_2110 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 25 ■ 22  │   GB │ IE SFM 850 A5...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 24 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 27: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 28: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Mini-Fritteuse ▯ Frittierkorb und Haltegriff ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 230 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 850 W Fassungsvermögen Öl ca. 1,2 Liter bis zur MAX-Markierung Fassungsvermögen festes Fett ca. 1 kg Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebens- mittelecht. Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals...
  • Page 30 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und ► 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Per sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men talen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be züglich des sicheren...
  • Page 31 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gehen Sie insbesondere mit gefrorenen Lebensmitteln vor- ► sichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett. Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. ►...
  • Page 32: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse! Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei ► Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit einer Decke ersticken. ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN! Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und ►...
  • Page 33: Acrylamidarme Zubereitung

    Acrylamidarme Zubereitung Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet wird. Bei Temperaturen von mehr als 175 °C steigt die Bildung von Acrylamid sprunghaft an. Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites, nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170 ˚C.
  • Page 34 – Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs 0, so dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen: – Ziehen Sie den Haltegriff 0 nach hinten, so dass dieser einrastet: – Der Haltegriff 0 sitzt nun fest am Frittierkorb q. DE │...
  • Page 35: Lebensmittel Frittieren

    HINWEIS ► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“ gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden Sie auf der Verpackung oder dem Etikett. ► Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse könnte überschäumen. 5) Befüllen Sie den trockenen und leeren Frittier-Behälter 2 mit Öl, flüssigem oder geschmolzenem Fett (ca.
  • Page 36 HINWEIS Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung. Eine grobe Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur frittiert werden sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite der Fritteuse: Symbol Lebensmittel Temperatur Garnelen...
  • Page 37: Festes Frittierfett

    HINWEIS ► Durch das Sichtfenster im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang überwachen. Festes Frittierfett Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treffen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen: ■ Bei Verwendung von frischem Fett schmelzen Sie die Fettblöcke zunächst langsam bei kleiner Hitze in einem normalen Topf.
  • Page 38: Frittierfett Wechseln

    7) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem Küchenpapier auslegen!). Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen oder anderen Frittier-Behältern, vor zugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren. Befüllen Sie die Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl zu entfernen.
  • Page 39 ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zur Reinigung keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- mittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese können die Oberfläche des Gerätes beschädigen! Zur einfachen Reinigung nehmen Sie die Fritteuse auseinander: 1) Öffnen Sie die Abdeckung über dem Permanent-Metallfilter 1 und nehmen Sie diesen heraus: 2) Öffnen Sie den Gerätedeckel.
  • Page 40 Den Frittierkorb q können Sie in der Spülmaschine reinigen. ■ Dieser ist spülmaschinengeeignet. Nehmen Sie hierfür jedoch den Haltegriff 0 ab. HINWEIS Vor dem ersten Gebrauch muss der Frittierkorb q von Hand abgespült ► werden. Bevor der Frittierkorb q in der Spülmaschine gereinigt werden darf, muss dieser in Öl getaucht worden sein.
  • Page 41: Lagerung

    Lagerung 1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Handgriffe 3 am Gehäuse. 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 an der Rückseite des Gerätes. Stecken Sie einen der Stifte des Netzsteckers in eines der Löcher der Kabelaufwicklung 4, um den Netzstecker zu fixieren: 3) Den Haltegriff...
  • Page 42: Tiefkühlkost

    Tiefkühlkost Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor: ■...
  • Page 43: Tabelle Frittierzeiten

    ■ Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs Monate. Beachten Sie auch stets die Anweisungen auf der Verpackung. ■ Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie haupt- sächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch frittieren. ■...
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an eine Das Gerät funktioniert Netzsteckdose verbunden. Netzsteckdose an. nicht. oder Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Die Kontrollleuchte Schalten Sie das Gerät am Ein-/ Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 45: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 46: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 379032_2110 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 47 ■ 44  │   DE │ AT │ CH SFM 850 A5...
  • Page 48 Table des matières Introduction ..........46 Usage conforme .
  • Page 49: Introduction

    Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 50: Matériel Livré Et Inspection Après Transport

    Matériel livré et inspection après transport L’appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ Mini-friteuse ▯ Panier à friture et poignée de maintien ▯ Mode d’emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. 2) Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de l’appareil.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension secteur 230 V ∼ (Courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 850 W Capacité en volume d'huile env. 1,2 litre jusqu'au repère MAX Capacité en graisse solide env. 1 kg Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
  • Page 52 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés ► de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante.
  • Page 53 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Durant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent ► brûlantes. Ne les touchez pas afin d'éviter toute brûlure. L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide ► des poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant. Évitez les éclaboussures d’huile ou de graisse au sol.
  • Page 54: Avant La Première Utilisation

    ATTENTION ! DOMMAGES SUR L'APPAREIL ! Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère ► MAX et jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture. Vérifiez à chaque utilisation que la quantité de graisse ou d'huile contenue dans la friteuse est suffisante. Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas ►...
  • Page 55: Frire

    Frire Nous recommandons d’utiliser de l’huile de friture ou de la graisse de friture liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture solide. Lisez à ce sujet tout d’abord le chapitre « Graisse de friture solide ». Préparations 1) Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à...
  • Page 56 – Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien 0 de sorte que les boulons d’assemblage pénètrent dans les œillets : – Tirez la poignée de maintien 0 vers l‘arrière de manière à ce qu‘elle s‘enclenche : – La poignée de maintien 0 est maintenant solidement fixée au panier à friture q.
  • Page 57: Frire Des Aliments

    REMARQUES ► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme ne mous- sant « pas » et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur l'emballage ou sur l'étiquette. ► Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses différentes ! La friteuse pourrait déborder.
  • Page 58 REMARQUE La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment à frire ou dans le chapitre « Tableau des temps de friture » dans ce mode d'emploi. Une orientation approximative indiquant quels aliments devraient être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à l'avant de la friteuse : Symbole Aliments...
  • Page 59: Graisse De Friture Solide

    6) Abasissez le panier à friture q avec précaution dans l’huile ou la graisse chaude. 7) Fermez le couvercle de l’appareil. REMARQUE ► Vous pouvez surveiller la friture à travers le hublot de contrôle dans le cou- vercle de l'appareil. Graisse de friture solide Pour éviter toute projection d’huile et un chauffage excessif de l’appareil, nous vous recommandons de prendre les mesures de précaution suivantes en cas...
  • Page 60: Remplacement De La Graisse De Friture

    4) Placez l’interrupteur Marche/Arrêt 8 en position « O » pour éteindre l’appareil. 5) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. 6) Lorsque l’aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture q de la friteuse. 7) Versez la friture dans un saladier ou une passoire (recouvert d’essuie-tout absorbant !).
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise de courant. L‘appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans des liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par électrocution et l‘appareil peut être endommagé.
  • Page 62 3) Retirez le panier à friture q. Vous pouvez nettoyer le panier à friture q au lave-vaisselle. Il ■ convient au lavage au lave-vaisselle. Retirez cependant pour cela la poignée de maintien 0. REMARQUE Avant la première utilisation, le panier à friture q doit être lavé à la main. Il ►...
  • Page 63: Entreposage

    4) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter. 5) Replacez le filtre métallique permanent 1 dans le creux du couvercle de l’appareil et fermez le couvercle du filtre métallique permanent 1. 6) Repositionnez le couvercle de l’appareil sur l’appareil, de manière à ce que les supports à...
  • Page 64: Conseils

    Conseils Cuisson de frites maison REMARQUE Il est possible de placer dans le panier à friture q env. 450 g de frites ► fraîches jusqu'au repère MAX. ■ Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans germes.
  • Page 65: Comment Éliminer L'arrière-Goût Désagréable

    Comment éliminer l’arrière-goût désagréable Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lors du processus de friture. Ces liquides s’accumulent dans l’huile ou la graisse de friture et altèrent l’odeur et le goût de l’huile ou de la friture qui est ensuite chauffée dans la même graisse ou huile.
  • Page 66: Tableau Des Temps De Friture

    Tableau des temps de friture Le tableau donne des exemples d’aliments, de la température à laquelle ils doivent être frits, et du temps de friture nécessaire. Les valeurs indiquées sont uniquement données à titre indicatif. Les durées peuvent varier selon son propre goût, la quantité et la nature des aliments. Si les instructions figurant sur l’emballage de l’aliment à...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES L'appareil n'est pas branché Branchez l'appareil sur une prise L'appareil ne sur une prise de courant. secteur. fonctionne pas. Adressez-vous au service après- L'appareil est endommagé. vente. La lampe témoin Mettez en marche l‘appareil avec L‘appareil est éteint.
  • Page 68: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
  • Page 69: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 379032_2110 en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 70 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi- tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Page 71 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 72: Service Après-Vente

    ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
  • Page 73 ■ 70  │   FR │ BE SFM 850 A5...
  • Page 74 Inhoud Inleiding ........... . . 72 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 75: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 76: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Mini-friteuse ▯ Frituurmand ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. 2) Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten van het apparaat. OPMERKING ►...
  • Page 77: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netspanning 230 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 850 W Capaciteit olie ca. 1,2 liter tot de markering MAX. Capaciteit vast vet ca. 1 kg Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer...
  • Page 78 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van ► 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, mits zij onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit...
  • Page 79 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet ► worden. Raak deze niet aan om brandwonden te vermijden. Het apparaat dient met behulp van de handgrepen te ► worden geplaatst op een stabiele ondergrond om morsen van de hete vloeistof te voorkomen. Voorkom dat er olie- of vetspatten op de vloer komen.
  • Page 80: Vóór Het Eerste Gebruik

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Vul het frituurreservoir nooit met meer vet dan tot de marke- ► ring MAX en nooit met minder vet dan tot de markering MIN. Controleer steeds als u de friteuse inschakelt of er zich genoeg vet of olie in bevindt. Zet het apparaat nooit aan als er zich geen olie of vloeibaar ►...
  • Page 81: Frituren

    Frituren Voor gebruik in deze friteuse adviseren wij frituurolie of vloeibaar frituurvet. U kunt ook vast frituurvet gebruiken. Lees in dat geval eerst het hoofdstuk „Vast frituurvet“. Voorbereidingen 1) Zet het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak. OPMERKING ►...
  • Page 82 – Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep 0 los, zodat de houderpennen door de gaten steken: – Trek de handgreep 0 naar achteren, zodat die vastklikt: – De handgreep 0 zit nu vast aan de frituurmand q. NL │ BE │...
  • Page 83: Levensmiddelen Frituren

    OPMERKING ► Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat het niet schuimt en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op de verpakking of het etiket. ► Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuim- vorming overlopen.
  • Page 84 OPMERKING De juiste temperatuur voor het frituren staat op de verpakking van de te frituren levensmiddelen of in het hoofdstuk "Tabel frituurtijden" in deze gebruiksaanwijzing. Een grove oriëntatie, welke levensmiddelen op welke temperatuur moeten worden gefrituurd, krijgt u door de afbeeldingen op de voorzijde van de friteuse: Symbool Levensmiddel...
  • Page 85: Vast Frituurvet

    6) Laat de frituurmand q voorzichtig zakken in de hete olie of het hete vet. 7) Sluit het deksel van het apparaat. OPMERKING ► Door het kijkvenster in het deksel van het apparaat kunt u het frituren obser- veren. Vast frituurvet Om te voorkomen, dat het vet spat en het apparaat te heet wordt, neemt u de volgende voorzorgsmaatregelen, als u vast frituurvet gebruikt: ■...
  • Page 86: Frituurvet Verversen

    6) Til de frituurmand q voorzichtig uit de friteuse als het frituurvet van de levens- middelen is gedropen. 7) Leeg de gefrituurde levensmiddelen op een schaal of in een vergiet (met vocht- absorberend keukenpapier!). Als u de friteuse niet regelmatig gebruikt, wordt aanbevolen de olie na het afkoelen in goed gesloten flessen of andere frituurreservoirs op te slaan, bij voorkeur in de koelkast of op een andere koele plaats.
  • Page 87: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Het apparaat mag in geen geval worden ondergedompeld in vloei- stoffen! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok en het apparaat kan beschadigd raken.
  • Page 88 3) Til de frituurmand q uit de friteuse. U kunt de frituurmand q reinigen in de vaatwasser. Hij is vaatwas- ■ serbestendig. Verwijder echter wel de handgreep 0. OPMERKING Vóór het eerste gebruik moet de frituurmand q handmatig worden afge- ►...
  • Page 89: Opbergen

    4) Droog alle delen eerst goed af, alvorens het apparaat weer in elkaar te zetten. 5) Leg het permanente metalen filter 1 terug in de holle ruimte in het deksel van het apparaat en sluit de afdekking boven het permanente metalen filter 1. 6) Plaats het deksel zodanig terug op het apparaat, dat de scharnieren in de scharnierhouders aan de achterkant van het apparaat grijpen en vastzitten.
  • Page 90: Tips

    Tips Zelf patates frites maken OPMERKING In de frituurmand q is tot aan de MAX-markering voldoende ruimte voor ► ongeveer 450 g verse patat. ■ Aardappels die voor patates frites bestemd zijn, dienen onbeschadigd te zijn en mogen nog niet ontkiemd zijn. ■...
  • Page 91: Hoe U Afkomt Van Ongewenste Bijsmaken

    Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken Sommige levensmiddelen, vooral vis, verliezen bij het frituren vocht. Dit vocht blijft achter in de frituurolie of het frituurvet en kan dan van invloed zijn op de geur en de smaak van later in dezelfde olie of hetzelfde vet bereid voedsel. Ga als volgt te werk om de olie of het vet weer smaakloos en neutraal te maken: ■...
  • Page 92: Tabel Frituurtijden

    Tabel Frituurtijden De tabel vermeldt voorbeelden van welke levensmiddelen op welke temperatuur moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is. De aangegeven waarden zijn slechts bedoeld als richtwaarden. Al naar gelang uw persoonlijke smaak en de hoeveelheid en kwaliteit van de levensmiddelen kunnen de tijden variëren.
  • Page 93: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN Het apparaat is niet verbonden Sluit het apparaat aan op een Het apparaat werkt met een stopcontact. stopcontact. niet. Neem contact op met de klanten- Het apparaat is beschadigd. service. Het indicatielampje Zet het apparaat aan met de Het apparaat staat uit.
  • Page 94: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 95: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 379032_2110 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 96 Obsah Úvod ............94 Použití...
  • Page 97: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 98: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ minifritéza ▯ fritovací koš a rukojeť ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné nálepky. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 99: Technické Údaje

    Technické údaje Síťové napětí 230 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 850 W Kapacita oleje cca 1,2 litru až po značku MAX Kapacita ztuženého tuku cca 1 kg Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potra- viny.
  • Page 100 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tento přístroj nesmí používat děti ve věku od 0 do 8 let. ► Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod stá- lým dohledem. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo zna- lostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 101 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Nikdy ve fritéze nerozpouštějte kusy ztuženého tuku. Pokud ► tuk nepokrývá topný prvek, může dojít v důsledku vysoké teploty k jeho poškození nebo vzniku požáru! Rozpusťte tuk ještě...
  • Page 102: Před Prvním Použitím

    UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Před prvním použitím Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Příprava jídel bez akrylamidů...
  • Page 103 – Přitlačte tyče rukojeti 0 mírně k sobě navzájem, aby bylo možné zasunout přidržovací kolíky zevnitř do ok na fritovacím koši q: – Poté pusťte k sobě stlačené tyče rukojeti 0 tak, aby přidržovací kolíky procházely oky: ■ 100  │   SFM 850 A5...
  • Page 104 – Zatáhněte rukojeť 0 dozadu, aby zaskočila: – Rukojeť 0 nyní pevně dosedá na fritovací koš q. UPOZORNĚNÍ ► Používejte pouze oleje nebo tuky, které jsou výslovně označeny jako „nepěnivé” a jsou vhodné pro fritování. Tuto informaci naleznete na obalu nebo na etiketě.
  • Page 105: Fritování Potravin

    Fritování potravin POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Neprovozujte fritézu nikdy bez oleje/tuku! 1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. 2) Nastavte zapínač/vypínač 8 do polohy „I“. Rozsvítí se kontrolka Power 7. 3) Regulátor teploty 5 nastavte na požadovanou teplotu. Olej nebo tuk se za- hřeje na požadovanou teplotu.
  • Page 106: Ztužený Fritovací Tuk

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Víko a fritéza jsou během fritování velmi horké. Proto během fritování uchopte pouze úchyty 3! Nebezpečí popálení! Používejte pokud možno kuchyňské chňapky. 4) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 9. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Buďte opatrní při plnění fritovacího koše q! Je velmi horký! ►...
  • Page 107: Po Fritování

    Po fritování VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Po ukončení fritování se nikdy nedotýkejte fritovacího koše q. Tento je velmi ► horký! Fritovací koš q nadzvedněte z fritézy pouze za rukojeť 0! 1) Když jsou fritované potraviny hotové, stiskněte odblokovací tlačítko víka 9, víko se otevře. 2) Nadzvedněte fritovací...
  • Page 108: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. V žádném případě se přístroj nesmí ponořit do kapalin! Došlo by tak k ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se mohl poškodit.
  • Page 109 3) Vyjměte fritovací koš q. Fritovací koš q můžete mýt v myčce na nádobí. Tento je vhodný ■ pro mytí v myčce nádobí. Za tím účelem však sejměte rukojeti 0. UPOZORNĚNÍ Před prvním použitím se musí fritovací koš q omýt ručně. Než bude možné ►...
  • Page 110: Skladování

    6) Víko přístroje opěr nastrčte na přístroj tak, aby závěsy zaskočily do držáků závěsů na zadní straně přístroje a pevně dosedaly. UPOZORNĚNÍ ► Ostatní práce týkající se údržby musí provést autorizovaný odborný provo- zovatel nebo zákaznická služba. Skladování 1) Přístroj zvedejte nebo přenášejte pomocí bočních úchytů 3 na plášti. 2) Oviňte síťový...
  • Page 111: Hlubokozmrazené Potraviny

    ■ Před dalším použitím nechte brambory cca 1 hodinu namočené ve vodě. Tím se uvolní část cukru, což je jeden z výchozích produktů pro tvorbu akrylamidu. ■ Nechte brambory zcela oschnout. Hlubokozmrazené potraviny Hlubokozmrazené potraviny určené k fritování (-16 až -18°C) značně ochladí olej nebo tuk, čímž...
  • Page 112: Tabulka Fritovacích Dob

    ■ Obecně se zkracuje doba používání oleje nebo tuku, pokud fritujete převážně potraviny bohaté na proteiny, jako je maso nebo ryby. ■ Čerstvý olej nemíchejte s použitým. ■ Olej nebo tuk vyměňte, když při zahřátí pění, vytváří ostrou chuť nebo proni- kavý...
  • Page 113: Odstranění Závad

    Odstranění závad PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje. Zástrčka přístroje není zastrčená Zapojte přístroj do zásuvky. do síťové zásuvky. nebo Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis. Kontrolka Power 7 Přístroj zapněte stisknutím Přístroj je vypnutý. zapínače/vypínače 8. nesvítí. Kontrolka Ready 6 Olej/tuk ještě...
  • Page 114: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 115: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 379032_2110 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 116 Spis treści Wstęp ............114 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 117: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 118: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Mini frytkownica ▯ Kosz do frytowania i uchwyt ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 119: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie zasilania 230 V ∼ (prąd przemienny) 50/60 Hz Moc znamionowa 850 W Pojemność oleju ok. 1,2 litra do oznaczenia MAX Pojemność tłuszczu stałego ok. 1 kg Wszystkie części tego urządzenia mają- ce kontakt z żywnością, są do tego odpo- wiednio przystosowane.
  • Page 120 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci ► w wieku poniżej 8 lat. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym nadzorem. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
  • Page 121 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Aby się ► nie poparzyć, nie dotykaj ich nigdy podczas używania urzą- dzenia. Trzymając za uchwyty, ustaw urządzenie w stabilnej pozycji, ► by nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy. Unikaj rozpryskiwania oleju lub tłuszczu na podłogę. ►...
  • Page 122: Przed Pierwszym Użyciem

    UWAGA! MOŻLIWOŚĆ USZKODZENIA URZĄDZENIA! Ilość tłuszczu w zbiorniku frytownicy nie może nigdy prze- ► kraczać zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia MIN. Za każdym razem podczas włączania urządzenia upewnij się, że w środku znajduje się odpo- wiednia ilość tłuszczu lub oleju. Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku nie ma oleju ►...
  • Page 123: Frytowanie

    Frytowanie Do zastosowania w tej frytownicy zaleca się olej do frytowania lub płynny tłuszcz do frytowania. Można również użyć tłuszczu do frytowania w postaci stałej. Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały do frytowania” aby uzyskać więcej informacji na ten temat. Czynności przygotowawcze 1) Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej, stabilnej i odpornej na działanie wysokich temperatur powierzchni.
  • Page 124 – Następnie puść ściśnięte pręty uchwytu 0, by sworznie mocujące przeszły przez otwory: – Pociągnij uchwyt 0 do tyłu, aby się zatrzasnął: – Uchwyt 0 jest teraz właściwie przymocowany do kosza do frytowa- nia q. │ SFM 850 A5    121 ■...
  • Page 125: Frytowanie Artykułów Spożywczych

    WSKAZÓWKA ► Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają wyraźne oznaczenie jako niepieniące się i nadające się frytowania. Informację tę można zna- leźć na opakowaniu lub etykiecie. ► Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów ani olejów! Tłuszcz mógłby się spienić i wylać z frytownicy. 5) Napełnij suchy i pusty zbiornik frytownicy 2 olejem, płynnym lub stopionym tłuszczem (ok.
  • Page 126 WSKAZÓWKA Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu produktu lub w roz- dziale „Tabela czasów frytowania” w niniejszej instrukcji obsługi. Pewnych wskazówek na temat czasów frytowania poszczególnych produktów dostar- czają rysunki z przodu frytownicy: Artykuł Symbol Temperatura spożywczy Krewetki 130°C Drób 150°C Frytki (świeże) 170°C Ryby...
  • Page 127: Tłuszcz Stały Do Frytowania

    WSKAZÓWKA ► Proces frytowania możesz obserwować przez okienko znajdujące się w pokrywie. Tłuszcz stały do frytowania Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj następujących środków ostrożności podczas smażenia w tłuszczu stałym: ■ W przypadku używania świeżego tłuszczu, najpierw stop jego kawałki na zwykłej patelni powoli, na małym ogniu.
  • Page 128: Wymiana Tłuszczu Do Frytowania

    7) Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone np. ręcznikiem kuchennym w celu odsączenia oleju!) Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub płynny tłuszcz przechowuj w lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach lub innych pojemnikach. Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek produktów, olej lub płynny tłuszcz przelewaj do słoików przez sitko.
  • Page 129 W celu ułatwienia sobie czyszczenia, rozłóż frytownicę na części: 1) Otwórz pokrywę nad stałym filtrem metalowym 1 wyjmij go: 2) Otwórz pokrywę urządzenia. Prętem lub innym podobnym narzędziem należy wycisnąć sworznie w otworach uchwytów zawiasów z tyłu urządzenia i zdjąć jednocześnie pokrywę urządzenia do góry, wyjmując ją do góry z uchwytów zawiasu: 3) Wyjmij kosz do frytowania q.
  • Page 130 WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem kosz do frytowania q należy umyć ręcznie. ► Zanim kosz do frytowania q będzie można umyć w zmywarce do naczyń, należy go najpierw zanurzyć w oleju. Przed ponownym użyciem wysusz kosz do frytowania q. ► Po schłodzeniu tłuszczu/oleju wylej go ze zbiornika frytownicy 2 (patrz ■...
  • Page 131: Przechowywanie

    Przechowywanie 1) Podnoś lub przenoś urządzenie za pomocą bocznych uchwytów 3 na obudowie. 2) Nawiń kabel sieciowy wokół nawijaka kabla 4 z tyłu urządzenia. Włóż jeden z kołków wtyku sieciowego w jeden z otworów nawijaka kabla 4, aby zamocować wtyczkę: 3) Uchwyt 0 kosza do frytowania q można na czas przechowywania po- nownie zdemontować...
  • Page 132: Produkty Głęboko Mrożone

    Produkty głęboko mrożone Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo schładza olej lub tłuszcz, przez co nie może się prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej lub tłuszczem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek: ■ Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości produktów. Poziom napełnie- nia kosza produktami nie może przekraczać...
  • Page 133: Tabela Czasów Frytowania

    ■ Nie używaj jednak oleju lub tłuszczu dłużej niż pół roku. Przestrzegaj również zawsze wskazówek na opakowaniu. ■ W zasadzie olej lub tłuszcz można używać nieco dłużej, jeśli będzie on używany głównie do przyrządzania produktów zawierających proteiny, np. ryb lub mięsa. ■...
  • Page 134: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Urządzenie nie zostało podłą- Podłącz urządzenie do gniazda Urządzenie nie działa. czone do gniazda sieciowego. zasilania. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Lampka kontrolna zasi- Włącz urządzenie włącznikiem/ Urządzenie jest wyłączone. lania 7 nie świeci się. wyłącznikiem 8.
  • Page 135: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 136: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 379032_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 137 ■ 134  │   SFM 850 A5...
  • Page 138 Obsah Úvod ............136 Používanie v súlade s účelom .
  • Page 139: Úvod

    Úvod Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 140: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    Rozsah dodávky a kontrola po preprave Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ minifritéza ▯ fritovací kôš a držadlo ▯ návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. 2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné nálepky. UPOZORNENIE ►...
  • Page 141: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťové napätie 230 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 850 W Kapacita oleja ca. 1,2 litrov až po značku Max. Kapacita stuženého tuku ca.1 kg Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
  • Page 142 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Toto zariadenie nesmú používať deti vo veku 0 až 8 rokov. ► Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú pod stálym dohľadom. Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentál- nymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenos- ťami a/alebo znalosťami, keď...
  • Page 143 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri používaní sa časti prístroja zohrievajú. Nedotýkajte sa ► ich, aby ste sa nepopálili. Zariadenie je nutné postaviť pomocou držadiel do stabilnej ► polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny. Zabráňte vystreknutiu oleja alebo tuku na podlahu. ►...
  • Page 144: Pred Prvým Použitím

    POZOR! POŠKODENIA PRÍSTROJA! Nikdy nedávajte do fritovacej nádoby viac tuku než po ► značku MAX a nikdy menej než po značku MIN. Pri každom zapínaní dbajte na to, aby bolo vo fritéze dostatok tuku alebo oleja. Nikdy nezapínajte zariadenie, keď v ňom nie je olej alebo ►...
  • Page 145: Prípravy

    Prípravy 1) Postavte prístroj na vodorovný, rovný, stabilný a tepelne odolný povrch. UPOZORNENIE ► Ak chcete postaviť fritézu na sporák pod odsávač pár, tak dbajte pritom na to, aby bol sporák vypnutý. 2) Odviňte sieťový kábel celkom z navinutia kábla 4. 3) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 9.
  • Page 146 – Potom uvoľnite k sebe stlačené tyčky držadla 0 tak, aby upevňovacie čapíky prečnievali cez očká: – Potiahnite držadlo 0 smerom dozadu tak, aby zaskočil: – Držadlo 0 je teraz pevne upevnené na fritovacom koši q. UPOZORNENIA ► Používajte iba oleje alebo tuky, ktoré sú výslovne označené ako "nepenivé" a sú...
  • Page 147: Fritovanie Potravín

    UPOZORNENIE Nikdy nenapĺňajte fritovaciu nádobu 2 tukom alebo olejom nad značku ► MAX, ale ani pod značku MIN. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Sieťový kábel nesmie prísť do styku s horúcimi časťami fritézy. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! 6) Znova nasaďte fritovací kôš q. 7) Zatvorte veko tak, aby toto zaskočilo.
  • Page 148 UPOZORNENIE Správnu fritovaciu teplotu nájdete na obale potravín na fritovanie alebo v kapitole „Tabuľka fritovacích časov“ v tomto návode na obsluhu. Na hrubú orientáciu, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akej teplote, máte k dispozícii obrázky na prednej strane fritézy: Symbol Potraviny Teplota Krevety 130°C Kura...
  • Page 149: Stužený Fritovací Tuk

    Stužený fritovací tuk Ak chcete zabrániť vystrekovaniu tuku a prílišnému zohriatiu zariadenia, dodržte pri používaní fritovacieho tuku nasledujúce bezpečnostné opatrenia: ■ Pri používaní čerstvého tuku najprv pomaly roztopte jeho kusy pri nízkej teplote v normálnom hrnci. Opatrne nalejte roztopený tuk do fritézy. Až potom zastrčte zástrčku a zapnite fritézu.
  • Page 150: Výmena Fritovacieho Tuku

    Výmena fritovacieho tuku Olej vymieňajte až po úplnom vychladnutí. Stužený tuk musí byť ešte tekutý, aby sa dal vyliať. 1) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 9 a odstráňte veko (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“). 2) Vyberte fritovací kôš q. 3) Uchopte prístroj za bočné rúčky 3 a vylejte olej alebo tuk cez zadný ľavý roh, na ktorom sa nachádza drážka ( ) na vylievanie, do vhodnej nádoby, napr.
  • Page 151 Pre ľahké čistenie fritézu rozoberte: 1) Otvorte kryt nad permanentným kovovým filtrom 1 a vyberte ho von. 2) Otvorte veko prístroja. Tlačte tyčkou alebo podobným predmetom do otvorov na držiakoch závesov na zadnej strane prístroja a potiahnite veko prístroja z oboch strán nahor, von z držiakov závesov: 3) Vyberte fritovací...
  • Page 152 UPOZORNENIE Pred prvým používaním sa fritovací kôš q musí umyť ručne. Fritovací kôš q ► sa musí namočiť do oleja, než sa môže umývať v umývačke riadu. Pred opätovným použitím fritovací kôš q dôkladne vytrite do sucha. ► Akonáhle tuk/olej vychladol, vylejte ho z fritovacej nádoby 2 (pozri kapitolu ■...
  • Page 153: Skladovanie

    Skladovanie 1) Prístroj zdvíhajte a prenášajte len za bočné rúčky 3 na telese. 2) Naviňte sieťový kábel okolo priestoru na navinutie kábla 4 na zadnej strane prístroja. Na upevnenie sieťovej zástrčky zastrčte jeden z kolíkov sieťovej zástrčky do jedného z otvorov priestoru na navíjanie kábla 4: 3) Na uskladnenie môžete opäť...
  • Page 154: Hlboko Zmrazené Potraviny

    Hlboko zmrazené potraviny Hlboko zmrazené potraviny na fritovanie (-16 až -18 °C) výrazne ochladia olej alebo tuk, preto sa dostatočne rýchlo neprepečú a môžu nasať príliš veľa tuku alebo oleja. Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto: ■ Nefritujte väčšie množstvá potravín naraz. Potraviny na fritovanie je možné plniť...
  • Page 155: Tabuľka Fritovacích Časov

    Tabuľka fritovacích časov V tabuľke sú uvedené príklady, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akých teplotách a koľko času na to treba. Uvedené hodnoty sú len orientačnou pomôckou. Časy sa môžu líšiť v závislosti od osobnej chuti, množstva a charakteru potravín. Ak sa údaje na obale fritovanej potraviny líšia od tejto tabuľky, riaďte sa údajmi uvedenými na obale.
  • Page 156: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Prístroj nie je zapojený do Prístroj nefunguje. Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky. elektrickej zásuvky. alebo Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Kontrolka Power 7 Prístroj zapnite spínačom zap/ Prístroj je vypnutý. nesvieti. vyp 8.
  • Page 157: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 158: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 379032_2110 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 159 ■ 156  │   SFM 850 A5...
  • Page 160 Índice Introducción ..........158 Uso previsto .
  • Page 161: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, fami- liarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 162: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Mini freidora ▯ Cesta y mango ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
  • Page 163: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red 230 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 850 W Capacidad de aceite Aprox. 1,2 litros hasta la marca MAX Capacidad de grasa sólida Aprox. 1 kg Todas las piezas de este aparato que en- tran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
  • Page 164 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Los niños con edades comprendidas entre los 0 y los 8 ► años no deben utilizar el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre que estén bajo super visión constante. Este aparato puede ser utili- zado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o...
  • Page 165 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Algunas partes del aparato se calientan durante su utili- ► zación. Evite el contacto para evitar quemaduras. El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y ► asirse por las asas para evitar un derrame del líquido caliente.
  • Page 166: Antes Del Primer Uso

    ¡ATENCIÓN: DAÑOS EN EL APARATO! Al rellenar la grasa, no debe sobrepasarse nunca la marca ► MAX, pero debe superarse siempre la marca MIN del reci- piente. Asegúrese de que hay suficiente grasa o aceite en la freidora cada vez que la encienda. Nunca encienda el aparato sin aceite o grasa líquida en el ►...
  • Page 167: Fritura

    Fritura Recomendamos que utilice aceite para freír o grasa líquida para freír en esta freidora. También puede utilizar grasa sólida para freír. Consulte primero el capítulo “Grasa sólida para freír”. Preparativos 1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y termorresistente.
  • Page 168 – A continuación, suelte las barras presionadas del mango 0 de modo que los salientes de soporte queden encajados en los orificios: – Tire del mango 0 hacia atrás de forma que quede encastrado: – Con esto, el mango 0 quedará fijado en la cesta q. │...
  • Page 169: Fritura De Alimentos

    INDICACIONES ► Utilice exclusivamente grasas o aceites específicamente clasificados como no espumosos y aptos para freír. Encontrarás esta información en el envase o en la etiqueta. ► ¡No mezcle nunca diferentes tipos de grasa o aceite! La freidora podría llenarse de espuma. 5) Rellene el recipiente 2 vacío y seco con aceite, grasa líquida o derretida (aprox.
  • Page 170 INDICACIÓN Encontrará la temperatura adecuada en el envase del alimento o en la "Tabla de tiempos de fritura" de estas instrucciones. Las imágenes situadas en la parte delantera de la freidora le servirán como guía para ajustar la tem- peratura a la que deban freírse los alimentos: Símbolo Alimento Temperatura...
  • Page 171: Grasa Sólida Para Freír

    Grasa sólida para freír Para evitar que la grasa salpique y el aparato se caliente demasiado, tome las siguientes medidas de seguridad cuando utilice grasa sólida: ■ Si utiliza grasa fresca, funda en primer lugar los pedazos de grasa lentamente y a baja temperatura en una olla normal.
  • Page 172: Cambio De La Grasa Para Freír

    Cambio de la grasa para freír Cambie el aceite después de que se haya enfriado completamente. La grasa sólida debe estar todavía líquida para que se pueda verter. 1) Pulse el botón de desbloqueo de la tapa 9 y retire la tapa (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 173 Para facilitar la limpieza, desmonte la freidora: 1) Abra la cubierta situada sobre el filtro metálico permanente 1 y retírelo: 2) Abra la tapa del aparato. Presione con una varilla o utensilio similar los orifi- cios de las bisagras de la parte trasera del aparato y tire simultáneamente hacia arriba de la tapa del aparato para extraerla de las bisagras: 3) Retire la cesta q.
  • Page 174 INDICACIÓN Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe limpiarse la cesta q a ► mano. Antes de poder limpiar la cesta q en el lavavajillas, debe haberse sumergido en aceite. Seque bien la cesta q antes de volver a utilizarla. ►...
  • Page 175: Almacenamiento

    Almacenamiento 1) Levante o transporte el aparato por las asas laterales 3 de la carcasa. 2) Enrolle el cable de red en el enrollacables 4 de la parte posterior del aparato. Introduzca uno de los pines de la clavija de red en uno de los orificios del enrollacables 4 para fijar la clavija de red: 3) Puede volver a desmontar el mango 0 de la cesta q para su almacenamiento e introducirlo en la cesta q para poder insertar la cesta q en la freidora.
  • Page 176: Alimentos Congelados

    Alimentos congelados Los alimentos congelados para freír (de -16 °C a -18 °C) enfrían considerable- mente el aceite o la grasa, no se fríen lo suficientemente rápido y, por lo tanto, absorben mucho aceite o grasa. Para evitarlo, haga lo siguiente: ■ Evite freír grandes cantidades a la vez.
  • Page 177: Tabla De Tiempos De Fritura

    ■ Por norma general, podrá utilizar el aceite o la grasa durante menos tiempo si fríe mayoritariamente alimentos ricos en proteínas, como la carne o el pescado. ■ No mezcle el aceite nuevo con el usado. ■ Cambie el aceite o la grasa cuando le salga espuma al calentarse, tenga un sabor u olor fuerte, se haya oscurecido y/o muestre una consistencia similar al sirope.
  • Page 178: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una base El aparato no funciona. a una base de enchufe. de enchufe. Póngase en contacto con el El aparato está dañado. servicio de asistencia técnica. Encienda el aparato por medio El piloto de control El aparato está...
  • Page 179: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 180: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob- serve las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 379032_2110 como justificante de compra. ■...
  • Page 181 ■ 178  │   SFM 850 A5...
  • Page 182 Indholdsfortegnelse Indledning ..........180 Anvendelsesområde .
  • Page 183: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 184: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    Pakkens indhold og transporteftersyn Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Mini-frituregryde ▯ Friturekurv og håndtag ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen. 2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker fra produktet. BEMÆRK ► Kontrollér at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ►...
  • Page 185: Tekniske Data

    Tekniske data Netspænding 230 V ∼ (Vekselstrøm), 50/60 Hz Nominel effekt 850 W Rumindhold olie ca. 1,2 liter op til MAKS-markeringen Rumindhold fast fedt ca. 1 kg Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte. Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under ►...
  • Page 186 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år. Dette ► produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid er under opsyn. Dette produkt kan bruges af personer med reducere- de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være for-...
  • Page 187 ADVARSEL! BRANDFARE! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetje- ► ningssystem til betjening af produktet. Smelt aldrig fedtblokke i frituregryden. Varmeelementet kan ► beskadiges på grund af den høje temperatur, som opstår, så længe fedtet endnu ikke dækker varmeelementet, eller der er fare for brand! Smelt først fedtet i en gryde eller lignende.
  • Page 188: Før Produktet Bruges Første Gang

    BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Før produktet bruges første gang Før du bruger frituregryden første gang, skal du rengøre de enkelte dele grundigt og tørre dem omhyggeligt af (se kapitlet "Rengøring og vedlige holdelse").
  • Page 189 – Tryk stængerne på håndtaget 0 lidt sammen, så boltene kan sættes ind i ringene på friturekurven q: – Løsn derefter håndtagets sammentrykkede stænger 0, så holdeboltene går gennem hullerne: ■ 186  │   SFM 850 A5...
  • Page 190 – Træk håndtaget 0 tilbage, så det klikker fast: – Håndtaget 0 sidder nu fast på friturekurven q. ANVISNINGER ► Brug kun olie eller fedt, der er mærket som ikke-skummende, og som er egnet til fritering. Disse informationer findes på emballagen eller etiketten. ►...
  • Page 191: Fritering Af Fødevarer

    Fritering af fødevarer OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug aldrig frituregryden uden olie/fedt! 1) Sæt stikket i en stikkontakt. 2) Stil tænd-/sluk-knappen 8 på position ”I”. Kontrollampen Power 7 lyser. 3) Drej temperaturregulatoren 5 til den ønskede temperatur. Olien eller fedtet varmes op til denne temperatur.
  • Page 192: Fast Friturefedt

    ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Låget og frituregryden er meget varme, når frituregryden er i brug. Hold kun på håndtagene 3, når frituregryden er i brug! Fare for forbrændinger! Brug helst grillhandsker. 4) Tryk på oplåsningsknappen til låget 9. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Vær forsigtig ved påfyldning af friturekurven q! Den er meget varm! ►...
  • Page 193: Efter Friteringen

    Efter friteringen ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Rør aldrig ved friturekurven q efter friteringen. Den er meget varm! Tag ► kun friturekurven q ud af frituregryden ved at holde på håndtagene 0! 1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 9, når fødevarerne er friteret, så låget springer op.
  • Page 194: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. Læg under ingen omstændigheder frituregryden eller dens dele ned i væske! Dette kan medføre livsfare på grund af elektrisk stød, og frituregryden kan ødelægges.
  • Page 195 2) Åbn produktets låg. Pres en pind eller lignende ind i hullerne på hængels- holderne på bagsiden af produktet, og tag samtidig låget ud af hængsels- holderne oppefra: 3) Tag friturekurven q op. Friturekurven q kan rengøres i opvaskemaskinen. Den er egnet til ■...
  • Page 196: Opbevaring

    ■ Rengør frituregrydens låg i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Skyl det derefter af med rent vand. Tør frituregrydens låg af, og stil det oprejst på siden, så vandet inde i låget kan løbe ud. Sørg for at låget er helt tørt, før det bruges igen! Rengør det permanente filter 1 i varmt vand med et mildt opvaskemiddel, ■...
  • Page 197: Tips

    Tips Hjemmelavede pommes frites BEMÆRK Du kan hælde ca. 450 g friske pommes frites i friturekurven q indtil MAKS- ► markeringen. ■ Kartofler, der skal friteres, skal være af perfekt kvalitet og uden spirer. ■ Til fritering skal der vælges "melede" eller "fortrinsvist fastkogende" kartoffelsorter.
  • Page 198: Sådan Slipper Du For Uønsket Bismag

    Sådan slipper du for uønsket bismag Nogle fødevarer, især fisk, afgiver væske ved fritering. Disse væsker samler sig i fritureolien eller -fedtet og kan påvirke lugten og smagen, næste gang, du friterer i samme olie eller fedt. Gå frem på følgende måde for at få olie og fedt med neutral smag igen: ■...
  • Page 199: Tabel Over Friteringstider

    Tabel over friteringstider Tabellen giver eksempler på, hvilke fødevarer der skal friteres ved hvilken tempera- tur, og hvor lang friteringstid, der skal beregnes. De angivne værdier er dog kun vejledende. Tiderne kan variere afhængigt af den personlige smag, mængden og fødevarernes sammensætning. Hvis anvisningerne på...
  • Page 200: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIGE LØSNINGER Produktet er ikke sluttet til en Produktet fungerer ikke. Slut produktet til en stikkontakt. stikkontakt. eller Produktet er beskadiget. Henvend dig til Service. Kontrollampen Power 7 Tænd for produktet på tænd-/ Produktet er slukket. sluk-knappen 8.
  • Page 201: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 202: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 379032_2110 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 203 ■ 200  │   SFM 850 A5...
  • Page 204 Indice Introduzione ..........202 Uso conforme .
  • Page 205: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 206: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Mini friggitrice ▯ Cestello e impugnatura ▯ Manuale di istruzioni 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. 2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'appa- recchio.
  • Page 207: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di rete 230 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz Tensione nominale 850 W Capacità olio circa 1,2 litri fino alla tacca MAX Capacità grasso solido circa 1 kg Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare.
  • Page 208 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini ► di età compresa tra 0 e 8 ani. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età purché sotto costante sorveglianza. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità...
  • Page 209 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano durante l'uso. ► Non toccarle per evitare ustioni. L'apparecchio deve essere appoggiato con le impugnature ► in una posizione stabile al fine di evitare che si rovesci del liquido bollente. Evitare schizzi di olio o grasso sul pavimento. ►...
  • Page 210: Prima Del Primo Impiego

    ATTENZIONE! DANNI ALL'APPARECCHIO! Non riempire mai di olio o grasso oltre il livello indicato con ► MAX e mai al di sotto del livello indicato con MIN nel reci- piente. All'atto di ogni accensione controllare che la quantità di olio o grasso nella friggitrice sia sufficiente. Non accendere mai l'apparecchio privo di olio o grasso ►...
  • Page 211: Preparativi

    Preparativi 1) Collocare l'apparecchio su una superficie piana, orizzontale, stabile e resistente al calore. NOTA ► Se si desidera collocare la friggitrice sui fornelli sotto la cappa aspirante, assicurarsi che i fornelli siano spenti. 2) Svolgere completamente il cavo dall'avvolgicavo 4. 3) Premere il tasto di sbloccaggio del coperchio 9.
  • Page 212 – Allentare quindi le barre riunite dell'impugnatura 0, in modo che i perni di ritenuta sporgano attraverso gli occhielli: – Tirare la maniglia 0 all’indietro in modo da innestarla: – La maniglia 0 appoggia ora saldamente sul cestello q. │ SFM 850 A5  ...
  • Page 213: Frittura Di Alimenti

    AVVERTENZE ► Utilizzare solo oli o grassi espressamente indicati come "non schiumosi" e adatti alla frittura. Queste informazioni sono riportate sulla confezione o sull'etichetta. ► Non mescolare mai diversi tipi di grasso o olio! La friggitrice potrebbe produrre troppa schiuma. 5) Riempire il recipiente asciutto e vuoto 2 con olio, grasso liquido o fuso (circa 1,2 l di olio o circa 1 kg di grasso solido).
  • Page 214 NOTA La temperatura corretta di frittura si trova sulla confezione dell'alimento da friggere o nel capitolo "Tabella dei tempi di frittura" del presente manuale di istruzioni. Per un orientamento approssimativo sulla temperatura a cui friggere gli alimenti, fare riferimento alle illustrazioni sul fronte della friggitrice: Simbolo Alimento Temperatura...
  • Page 215: Grasso Da Frittura Solido

    Grasso da frittura solido Per impedire che il grasso spruzzi e l'apparecchio si surriscaldi, adottare le seguenti precauzioni in caso di impiego di grasso da frittura solido: ■ Nell'impiego di grasso fresco, sciogliere il blocco di grasso prima lentamente a calore moderato in una normale padella. Versare con cautela il grasso sciolto nella friggitrice.
  • Page 216: Sostituzione Del Grasso Da Frittura

    Sostituzione del grasso da frittura Sostituire l'olio solo quando si è raffreddato completamente. Il grasso solido dev'essere sostituito quando è ancora allo stato liquido, per riuscire a versarlo fuori dalla friggitrice. 1) Premere il tasto di sbloccaggio del coperchio 9 e rimuovere il coperchio stesso (vedi capitolo "Pulizia e cura").
  • Page 217 Per semplificare la pulizia, smontare la friggitrice: 1) Aprire la copertura che si trova sopra il filtro permanente in metallo 1 e sfilare quest'ultimo: 2) Aprire il coperchio dell'apparecchio. Infilare esercitando pressione una bacchetta o simile nei fori dei supporti delle cerniere che si trovano sul retro dell'apparecchio e contemporaneamente sfilare il coperchio dai supporti tirandolo verso l'alto: 3) Prelevare il cestello q.
  • Page 218 AVVERTENZA Prima del primo impiego è necessario lavare a mano il cestello q. Prima di ► poter lavare il cestello q in lavastoviglie, è necessario averlo immerso in olio. Prima di un nuovo utilizzo, asciugare bene il cestello q. ► Non appena il grasso/l’olio si è...
  • Page 219: Conservazione

    Conservazione 1) Sollevare o trasportare l'apparecchio con l'ausilio delle maniglie laterali 3 presenti sull'alloggiamento. 2) Avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo 4 sul retro dell’apparecchio. Per fissare la spina, infilare uno dei suoi perni in uno dei fori dell’avvolgicavo 4: 3) L’impugnatura 0 del cestello q può essere smontata per la conservazione e collocata nel cestello q, per poter poi inserire il cestello q nella friggitrice.
  • Page 220: Alimenti Surgelati

    Alimenti surgelati Gli alimenti surgelati da friggere (conservati a -16/-18° C) raffreddano sensibil- mente l'olio o il grasso, per cui non cuociono molto velocemente e assorbono spesso troppo olio o grasso. Per evitare questo inconveniente, procedere come segue: ■ Cuocere quantità ridotte ripartendole in più fasi. Gli alimenti da friggere non devono superare la tacca Max indicata all'interno del cestello di frittura q.
  • Page 221: Tabella Dei Tempi Di Frittura

    ■ Non utilizzare tuttavia l'olio o il grasso per oltre sei mesi. Rispettare inoltre sempre le indicazioni riportate sulla confezione. ■ In generale, l'olio o il grasso dev'essere utilizzato meno a lungo se si friggono alimenti contenenti proteine, come carne o pesce. ■...
  • Page 222: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI L'apparecchio non L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio a una funziona. a una presa di rete. presa di rete. L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti. oppure Accendere l’apparecchio La spia di controllo L’apparecchio è...
  • Page 223: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 224: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 379032_2110 come prova di acquisto. ■...
  • Page 225 ■ 222  │   SFM 850 A5...
  • Page 226 Tartalomjegyzék Bevezető ........... 224 Rendeltetésszerű...
  • Page 227: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
  • Page 228: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    A csomag tartalma és hiánytalanságának ellenőrzése A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ mini olajsütő ▯ sütőkosár und tartófogantyú ▯ használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót! 2) Távolítsa el a készülékről teljesen a csomagolóanyagot és az esetleges címkéket. TUDNIVALÓ...
  • Page 229: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati feszültség 230 V ∼ (Váltóáram), 50/60 Hz Névleges teljesítmény 850 W Űrtartalom olaj kb. 1,2 liter a MAX jelzésig Kapacitás szilárd zsír kb. 1 kg A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ►...
  • Page 230 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen rá, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne ► kerüljenek a készülék és a csatlakozó vezeték közelébe. A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem ► végezhetik gyermekek. Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon. ► Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább ►...
  • Page 231 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készülék részei használat közben felforrósodnak. Az ► égési sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon ezekhez a részekhez. A készüléket stabil helyzetben, a fogantyúknál fogva kell ► felállítani, így nem loccsanhat ki a forró folyadék. Ügyeljen arra, hogy ne fröccsenjen olaj vagy zsír a ►...
  • Page 232: Az Első Használat Előtt

    FIGYELEM! KÉSZÜLÉKBEN KELETKEZŐ KÁR! Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél ► kevesebb olajat a sütőtartályba. Minden bekapcsolásnál győződjön meg arról, hogy van-e elegendő zsír vagy olaj az olajsütőben. Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha nincs benne olaj ►...
  • Page 233: Sütés

    Sütés Az olajsütő használatához sütőolaj vagy folyékony sütőzsír használata ajánlott. Használható szilárd sütőzsír is. Ezzel kapcsolatban, kérjük olvassa el először a "Szilárd sütőzsír" fejezetet. Előkészítés 1) Állítsa a készüléket vízszintes, sima, stabil és hőálló felületre. TUDNIVALÓ ► Amennyiben az olajsütőt tűzhely feletti páraelszívó alá kívánja állítani, győződjön meg arról is, hogy a tűzhely ki van kapcsolva.
  • Page 234 – Ezután engedje el a tartófogantyú 0 összenyomott rúdjait úgy, hogy a tartócsapok a lyukakba érjenek: – Húzza hátra a tartófogantyút 0 úgy, hogy bekattanjon: – Ezzel a tartófogantyú 0 stabilan rögzül a sütőkosárban q. │ SFM 850 A5    231 ■...
  • Page 235: Élelmiszer Sütése

    TUDNIVALÓ ► Csak olyan olajokat vagy zsírokat használjon, amelyek kifejezetten "nem habzóként" vannak megjelölve és alkalmasak olajsütőben történő sütéshez. Ez az információ megtalálható a csomagoláson vagy a címkén. ► Soha ne keverjen össze különböző típusú olajat vagy zsírt! Előfordulhat, hogy az olajsütő túlhabzik. 5) Töltse fel a száraz és üres sütőtartályt 2 olajjal, folyékony vagy olvasztott zsírral (kb.
  • Page 236 TUDNIVALÓ A megfelelő sütési hőmérséklet megtalálható a sütni kívánt élelmiszer cso- magolásán vagy a használati útmutató "Sütési idők táblázata" fejezetében. Az olajsütő elülső oldalán található ábrák általános tájékoztatást adnak arról, hogy milyen élelmiszereket, milyen hőfokon kell sütni: Ikon Élelmiszer Hőmérséklet garnélarák 130 °C csirke...
  • Page 237: Szilárd Sütőzsír

    TUDNIVALÓ ► A készülék tetején található kémlelő-ablakon keresztül nyomon követhető a sütési folyamat. Szilárd sütőzsír A zsír spriccelésének és a készülék túlzott felmelegedésének megakadályozása érdekében, szilárd sütőzsír használata esetén tegye meg a következő óvintézke- déseket: ■ Friss zsír használata esetén először edényben, alacsony hőfokon olvassza fel a zsírtömböket.
  • Page 238: Sütőzsír Csere

    7) Az elkészített ételt tegye tálba vagy szűrőbe (bélelje ki nedvszívó papírtörlővel!). Ha nem használja rendszeresen az olajsütőt, akkor azt ajánljuk, hogy a már kihűlt olajat tartsa jól lezárt üvegben vagy más sütő-edényben, lehetőleg hűtőben vagy más hűvös helyen. Az üvegeket apró lyukú szűrőn keresztül töltse meg, így kiszűrheti az olajban lévő...
  • Page 239 A könnyebb tisztítás érdekében szedje szét az olajsütőt: 1) Nyissa fel a fedelet az állandó fémszűrő 1 fölött és vegye ki a fémszűrőt: 2) Nyissa ki a készülékfedelet. Nyomja be pl. egy pálcával a készülék hátoldalán lévő pánttartókon található lyukakat és ezzel egyidőben felfelé húzza ki a készülék fedelét a pánttartókból: 3) Vegye ki a sütőkosarat q.
  • Page 240 TUDNIVALÓ Az első használat előtt kézzel kell elmosogatni a sütőkosarat q. Mielőtt a ► sütőkosarat q a mosogatógépben lehet tisztítani, a sütőkosárnak olajba kell merülnie. Az ismételt használat előtt alaposan törölje szárazra a sütőkosarat q. ► Amint a zsír/olaj lehűlt, rázza ki a sütőtartályból 2 (lásd az „Sütőzsír csere” ■...
  • Page 241: Tárolás

    Tárolás 1) A készüléket a készülékház oldalán lévő fogantyúk 3 segítségével emelje fel vagy vigye. 2) Tekerje a hálózati csatlakozókábelt a készülék hátoldalán lévő kábelcsévélőre 4. A hálózati csatlakozódugó rögzítéséhez a hálózati csatlakozódugó stiftjeit dugja be a kábelcsévélő 4 egyik lyukába: 3) A sütőkosár q tartófogantyúját 0 a tároláshoz ismét leszerelheti és a sütőko- sárba q helyezheti, így a sütőkosár q az olajsütőbe rakható.
  • Page 242: Fagyasztott Élelmiszerek

    Fagyasztott élelmiszerek A fagyasztott élelmiszerek (-16 – -18 °C) az olajat vagy zsírt jelentősen lehűtik, így nem lesz elég gyors a sütési folyamat, sőt még az is előfordulhat, hogy túl sok olajat vagy zsírt szívnak magukba. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, az alábbiak szerint járjon el: ■...
  • Page 243: Sütési Idők Táblázata

    ■ Ne használja azonban az olajat vagy a zsírt hat hónapnál hosszabb ideig. Kérjük, mindig vegye figyelembe a csomagoláson található utasításokat is. ■ Az olaj vagy zsír általában rövidebb ideig használható akkor, ha főként fehérjetartalmú ételeket, például húst vagy halat süt benne. ■...
  • Page 244: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK A készülék nem A készüléket nem csatlakoztatta Csatlakoztassa a készüléket egy működik. a hálózati csatlakozóaljzatba. csatlakozóaljzatba. A készülék hibás. Forduljon a szervizhez. vagy Kapcsolja be a készüléket a BE/ Nem világít a Power A készülék ki van kapcsolva. KI kapcsolóval 8.
  • Page 245: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály- ban biztosított jogokat.
  • Page 246: Szerviz

    A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást iga- zoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 379032_2110. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu- tató...
  • Page 247 ■ 244  │   SFM 850 A5...
  • Page 248 Kazalo Uvod ............246 Predvidena uporaba .
  • Page 249: Uvod

    Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
  • Page 250: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    Vsebina kompleta in pregled po prevozu Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele: ▯ mini cvrtnik ▯ košara za cvrtje in držalo ▯ navodila za uporabo 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. 2) Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitne nalepke. OPOMBA ►...
  • Page 251: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Omrežna napetost 230 V ~ (izmenični tok), 50/60 Hz Nazivna moč 850 W Prostornina za olje pribl. 1,2 l do oznake MAX Prostornina za trdno mast pribl. 1 kg Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. Varnostna navodila NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne...
  • Page 252 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci med 0 in 8 leti starosti naprave ne smejo uporabljati. ► Otroci od 8. leta starosti naprej smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo stalno nadzoruje. Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjk- ljivimi izkušnjami in/ali znanjem smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe...
  • Page 253 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Preden daste živila v cvrtnik, jih skrbno osušite. Vroče olje ali ► vroča mast bi drugače lahko brizgala ven. Še posebej previdno ravnajte z zamrznjenimi živili. Odstranite ► vse koščke ledu. Več ko je ledu na živilih, bolj bo vroče olje ali vroča mast brizgala ven.
  • Page 254: Pred Prvo Uporabo

    OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA! Za gašenje cvrtnika nikoli ne uporabljajte vode! Stara oz. onesnažena mast ali olje se zaradi pregretja lahko ► samodejno vname. Olje ali mast pravočasno zamenjajte. V primeru požara električni vtič potegnite iz vtičnice in gorečo mast ali olje pogasite s pomočjo odeje. POZOR! POŠKODBE NAPRAVE! V posodo za cvrtje nikoli ne dajajte več...
  • Page 255: Cvrtje

    Cvrtje Priporočamo vam, da v tem cvrtniku uporabljate olje za cvrtje ali tekočo mast za cvrtje. Uporabljate pa lahko tudi trdo mast za cvrtje. O tem najprej preberite poglavje »Trda mast za cvrtje«. Priprave 1) Napravo postavite na vodoravno, ravno in stabilno površino, odporno proti vročini.
  • Page 256 – Potem stisnjeni palici držala 0 spustite, tako da držalna zatiča segata skozi ušesi: – Držalo 0 potegnite nazaj, da se zaskoči: – Držalo 0 je zdaj trdno pritrjeno na košari za cvrtje q. │ SFM 850 A5    253 ■...
  • Page 257: Cvrtje Živil

    OPOMBA ► Uporabljajte samo olja ali masti, na katerih je izrecno označeno, da se ne penijo in da se lahko uporabljajo za cvrtje. Te informacije najdete na embalaži ali etiketi. ► Nikoli ne pomešajte različnih vrst masti ali olja! Peneča se maščoba bi lahko stekla čez rob cvrtnika.
  • Page 258 OPOMBA Pravilno temperaturo cvrtja najdete na embalaži živila ali v tabeli v poglavju »Tabela časov cvrtja« teh navodil za uporabo. Osnovna navodila o tem, katera živila se cvrejo pri kateri temperaturi, najdete na slikah na sprednji strani cvrtnika: Simbol Živilo Temperatura kozice 130 °C...
  • Page 259: Trda Mast Za Cvrtje

    Trda mast za cvrtje Da preprečite brizganje masti in pregrevanje naprave, izvajajte pri uporabi trde masti za cvrtje naslednje previdnostne ukrepe: ■ Če uporabljate svežo mast, bloke masti najprej počasi pri nizki temperaturi stopite v običajnem loncu. Stopljeno mast previdno vlijte v cvrtnik. Šele potem električni vtič...
  • Page 260: Menjava Maščobe Za Cvrtje

    Menjava maščobe za cvrtje Olje zamenjajte, šele ko se je popolnoma ohladilo. Trda mast mora biti še toliko tekoča, da jo je mogoče prelivati. 1) Pritisnite tipko za sprostitev pokrova 9 in snemite pokrov (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). 2) Odstranite košaro za cvrtje q. 3) Napravo držite za stranska ročaja 3 in olje ali mast izlivajte v zadnjem levem kotu, kjer je vdolbina za odlivanje ( ), v primerno posodo, na primer steklenice.
  • Page 261 Za preprosto čiščenje cvrtnik razstavite: 1) Odprite pokrov nad trajnim kovinskim filtrom 1 in tega vzemite ven: 2) Odprite pokrov naprave. S palico ali čim podobnim pritisnite v luknji v držalih tečajev na hrbtni strani naprave in istočasno pokrov naprave povlecite navzgor ter iz držal tečajev: 3) Odstranite košaro za cvrtje q.
  • Page 262: Shranjevanje

    OPOMBA Pred prvo uporabo je treba košaro za cvrtje q pomiti ročno. Preden lahko ► začnete košaro za cvrtje q čistiti v pomivalnem stroju, jo je treba potopiti v olje. Pred naslednjo uporabo košaro za cvrtje q dobro osušite. Ko se mast/olje ohladi, to odlijte iz posode za cvrtje 2 (glejte poglavje ■...
  • Page 263: Nasveti

    3) Držalo 0 košare za cvrtje q lahko za shranjevanje odstranite in ga položite v košaro za cvrtje q, da lahko košaro za cvrtje q postavite v cvrtnik. 4) Napravo hranite z zaprtim pokrovom. Tako ostane notranjost cvrtnika čista in brez prahu.
  • Page 264: Kako Odpravite Nezaželeni Priokus

    ■ Preden daste živilo za cvrtje v cvrtnik, segrevajte olje najmanj 15 minut. Nastavite regulator temperature 5 na temperaturo, navedeno v teh navodilih ■ za uporabo ali na embalaži živila za cvrtje. ■ Najbolje pa je, če globoko zamrznjeno živilo pred cvrtjem malce odtalite pri sobni temperaturi.
  • Page 265: Tabela Časov Cvrtja

    Tabela časov cvrtja V tabeli so navedeni primeri, katera živila je treba cvreti pri kateri temperaturi in koliko časa je potrebnega za cvrtje. Navedene vrednosti so zgolj orientacijske. Časi cvrtja se lahko razlikujejo glede na osebni okus, količino in kakovost živil. Če navodila na embalaži živila za cvrtje odstopajo od te tabele, sledite navodilom na embalaži.
  • Page 266: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE Naprava ni priključena v elek- Napravo priklopite v električno Naprava ne deluje. trično vtičnico. vtičnico. Naprava je poškodovana. Obrnite se na servisno službo. Kontrolna lučka na- Napravo vklopite s stikalom za pajanja 7 ne sveti. Naprava je izklopljena.
  • Page 267: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 379032_2110 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 268 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Sfm 850 a5

Table of Contents