Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu diesem Dokument
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Elektrischer Anschluss
    • Montage
    • Funktion
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Herstellergarantie
    • Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Störungsbehebung
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
    • À Propos de Ce Document
    • Description de L'appareil
    • Branchement Électrique
    • Montage
    • Fonctions
    • Nettoyage et Entretien
    • Recyclage
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie du Fabricant
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination des Défauts
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Inhoud
    • Over Dit Document
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Elektrische Aansluiting
    • Montage
    • Werking
    • Schoonmaken en Verzorgen
    • Verwijderen
    • Conformiteitsverklaring
    • Fabrieksgarantie
    • Technische Gegevens
    • Verhelpen Van Storingen
  • Italiano

    • Avvertenze Generali Relative Alla Sicurezza
    • Riguardo a Questo Documento
    • Descrizione Apparecchio
    • Allacciamento Elettrico
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Pulizia E Cura
    • Smaltimento
    • Garanzia del Produttore
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Dei Guasti
  • Español

    • Acerca de Este Documento
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Índice
    • Descripción del Aparato
    • Conexión Eléctrica
    • Montaje
    • Funciones
    • Eliminación
    • Limpieza y Cuidados
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía de Fabricante
    • Datos Técnicos
    • Reparación de Averías
  • Português

    • Instruções de Segurança Gerais
    • Sobre Este Documento
    • Índice
    • Descrição Do Aparelho
    • Ligação Elétrica
    • Montagem
    • Funcionamento
    • Limpeza E Conservação
    • Reciclagem
    • Declaração de Conformidade
    • Garantia Do Fabricante
    • Dados Técnicos
    • Eliminação de Avarias
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Innehåll
    • Om Detta Dokument
    • Produktbeskrivning
    • Elektrisk Anslutning
    • Montage
    • Funktion
    • Avfallshantering
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Rengöring Och Skötsel
    • Tillverkargaranti
    • Tekniska Data
    • Åtgärdande Av Störningar
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Indhold
    • Om Dette Dokument
    • Beskrivelse
    • Elektrisk Tilslutning
    • Montering
    • Funktion
    • Bortskaffelse
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Overensstemmelseserklæring
    • Producentgaranti
    • Tekniske Data
    • Afhjælpning Af Fejl
  • Suomi

    • Sisällysluettelo
    • TäMä Asiakirja
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Laitteen Kuvaus
    • Sähköliitäntä
    • Asennus
    • Toiminta
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Selvitys Yhdenmukaisuudesta
    • Valmistajan Takuu
    • Tekniset Tiedot
    • Viankorjaus
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsinstrukser
    • Innhold
    • Om Dette Dokumentet
    • Beskrivelse Av Enheten
    • Elektrisk Tilkobling
    • Montering
    • Funksjon
    • Avfallsbehandling
    • Rengjøring Og Stell
    • Produsentgaranti
    • Samsvarserklæring
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Utbedring Av Feil
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
    • Περιεχόμενα
    • Σχετικά Με Αυτό Το Έγγραφο
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Συναρμολόγηση
    • Λειτουργία
    • Απόσυρση
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Εγγύηση Κατασκευαστή
    • Tεχνικά Δεδομένα
    • Αποκατάσταση Βλάβης
  • Türkçe

    • Bu Doküman Hakkında
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • İçerik
    • Cihaz Açıklaması
    • Elektrik Bağlantısı
    • Montaj
    • Fonksiyon
    • Tasfiye
    • Temizlik Ve Koruyucu BakıM
    • Uygunluk Beyanı
    • Üretici Garantisi
    • Teknik Özellikler
    • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

I
DE
DE
GB
FR
GB
NL
IT
ES
FR
PT
SE
NL
DK
FI
NO
IT
GR
TR
ES
HU
CZ
SK
PT
PL
RO
SI
SE
HR
EE
DK
LT
LV
BG
FI
L 10 S
CN
L 10
RU
NO
GR
L 10 S
L 10
TR
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL L 10 S

  • Page 1 L 10 S L 10 L 10 S L 10...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Konformitätserklärung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Page 3: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch L 10 S – E 27 Leuchtmittel mit Infrarot-Bewegungssensor. – Wandmontage im Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung. Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schal- tet die Lichtquelle automatisch ein.
  • Page 5 Lieferumfang L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 Leuchte mit Infrarot-Bewegungssensor – 2 Schrauben – 2 Dübel – 6 Linsenabdeckungen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start Das Leuchtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. – 5 –...
  • Page 6 Lieferumfang L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 Leuchte – 2 Schrauben – 2 Dübel – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start Das Leuchtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. – 6 – Inhalt...
  • Page 7 Produktmaße L 10 S 175 mm 224 mm Produktmaße L 10 175 mm 224 mm – 7 – Inhalt...
  • Page 8 Geräteübersicht L 10 S Leuchte Anschlussklemme Abdeckung E 27 Leuchtmittel Sensoreinheit Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung – 8 – Inhalt...
  • Page 9 Geräteübersicht L 10 Leuchte Anschlussklemme Abdeckung E 27 Leuchtmittel – 9 – Inhalt...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzzuleitung besteht aus einem 2-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Schutzleiter (meistens grün-gelb) – 10 – Inhalt...
  • Page 11 Die Leuchte kann auch nach einem Netzschalter an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. Hinweis: Das Leuchtmittel in dieser Leuchte ist austauschbar. – 11 – Inhalt...
  • Page 12: Montage

    5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
  • Page 13 Reichweite L 10 S ≤ 7,5 m Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung L 10 S – 13 – Inhalt...
  • Page 14 Bewegungserfassung in Gehrichtung L 10 S Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben herausdrehen und Leuchte von der Wandhalterung abnehmen. – 14 – Inhalt...
  • Page 15 • Anschlussklemme von der Wandhalterung abnehmen. • Obere Abdeckung von der Leuchte abschrauben. – 15 – Inhalt...
  • Page 16 • E 27 Leuchtmittel einsetzen. • Obere Abdeckung anbringen. – 16 – Inhalt...
  • Page 17 • Bohrlöcher anzeichnen. 5.10 Ø 6 mm • Löcher bohren. – 17 – Inhalt...
  • Page 18 5.11 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter festschrauben. – 18 – Inhalt...
  • Page 19 5.12 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter festschrauben. • Drähte durch die Öffnung für die Aufputzverkabelung führen. – 19 – Inhalt...
  • Page 20 5.13 • Anschlussklemme wieder in die Wandhalterung einset- zen. 5.14 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“. – 20 – Inhalt...
  • Page 21 5.15 • Leuchte auf Wandhalterung montieren. • Sicherungsschraube einschrauben. 5.16 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. ➔ „6. Funktion“ – 21 – Inhalt...
  • Page 22: Funktion

    6. Funktion L 10 S 2000 2000 Min. • Einstellungen vornehmen. Zeiteinstellung (F) Die Zeit (Ausschaltverzögerung) kann auf einen beliebigen Zeitraum von ca. 5 Sekunden bis maximal 60 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach dem Ausschalten der Leuchte dauert es ca.
  • Page 23 Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen. Werkseinstellungen – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 2.000 Lux – Zeiteinstellung: 5 Sekunden Justierung des L 10 S Erfassungsbereiches Um ein versehentliches Auslösen auszuschließen oder bestimmte Gefahrenstellen gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich durch Kunststoffabdeckungen der Linse begrenzt werden. Die Kunststoffabdeckung der Linse wird in den Design-Ring eingesetzt.
  • Page 24 • Die gewünschte Anzahl der Kunststoffabdeckungen auf dem Design-Ring anbringen und diese miteinander verbinden. • Den Design-Ring mit den Abdeckungen wieder an der Sensoreinheit befestigen. – 24 – Inhalt...
  • Page 25 • Durch Drehen des Design-Rings mit den montierten Ab- deckungen wird der Erfassungsbereich eingeschränkt. • Der Erfassungsbereich kann auch durch Zuschneiden der Kunststoffabdeckungen angepasst werden. Für die Einstellung des Erfassungsbereichs und die Durch- führung des Funktionstests wird die kürzeste Zeit- und die Einstellung des Tageslichtmodus empfohlen.
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp L 10 S, L 10 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de 10. Herstellergarantie Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-...
  • Page 28 – wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, – bei Transportschäden oder -verlusten. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
  • Page 29: Technische Daten

    11. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Netzanschluss: 220-240 V, 50/60 Hz – Leistung: max. 15 W / E27 – Schaltleistung L 10 S: Glüh-/Halogenlampenlast: 1.000 W Niederspannungshalogenlampen: 1.000 VA Leuchtstofflampen, nicht kompensiert: 500 VA Leuchtstofflampen, reihenkompensiert: 500 VA Leuchtstofflampen, parallel-kompensiert: 500 VA Leuchtstofflampen, EVG: 1.000 W LED Lampen <...
  • Page 30: Störungsbehebung

    12. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein.
  • Page 31 Gerät schaltet unerwünscht ein. – Gerät nicht bewegungssicher montiert. • Gerät fest montieren. – Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.). • Bereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern.
  • Page 32 Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Declaration of Conformity Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Page 33: Index

    1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Page 34: System Description

    3. System description Proper use for L 10 S – E 27 light source with infrared motion sensor. – For mounting on outdoor walls. – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
  • Page 35 L 10 S package contents 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 light with infrared motion sensor – 2 screws – 2 wall plugs – 6 lens covers – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide Bulbs are not included.
  • Page 36 L 10 package contents 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 light – 2 screws – 2 wall plugs – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide Bulbs are not included. – 6 – Index...
  • Page 37 L 10 S product dimensions 175 mm 224 mm L 10 product dimensions 175 mm 224 mm – 7 – Index...
  • Page 38 L 10 S product components Luminaire Connecting terminal Top cover E27 light sourc Sensor unit Time setting Twilight setting – 8 – Index...
  • Page 39 L 10 product components Luminaire Connecting terminal Top cover E27 light source – 9 – Index...
  • Page 40: Electrical Connection

    4. Electrical connection Circuit diagram The mains power supply lead is a 2-core cable: Phase conductor (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) Switched phase conductor (usually black, brown or grey) Protective-earth conductor (usually green-yellow) – 10 – Index...
  • Page 41 The luminaire can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time. Note: The light source in this light is interchangeable. – 11 – Index...
  • Page 42: Installation

    5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
  • Page 43 L 10 S reach ≤ 7.5 m Detecting movement of persons walking past the L 10 S – 13 – Index...
  • Page 44 Detecting movement of persons walking towards the L 10 S Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Unscrew retaining screws and dismount luminaire from the wall mount. – 14 – Index...
  • Page 45 • Remove connecting terminal from wall mount. • Unscrew top cover from the luminaire. – 15 – Index...
  • Page 46 • Fit E27 light source. • Install top cover. – 16 – Index...
  • Page 47 • Mark drill holes. 5.10 6 mm Ø  • Drill the holes. – 17 – Index...
  • Page 48 5.11 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place. – 18 – Index...
  • Page 49 5.12 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place. • Lead wires trough the opening for surface mounted wiring. – 19 – Index...
  • Page 50 5.13 • Put connecting terminal back in wall mount. 5.14 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. ➔ „4. Electrical connection“. – 20 – Index...
  • Page 51 5.15 • Mount luminaire on wall mount. • Screw in retaining screw. 5.16 • Switch ON power supply. • Setting functions. ➔ „6. Function“ – 21 – Index...
  • Page 52: Function

    6. Function L 10 S 2000 2000 Min. • Make settings. Time setting (F) The time (stay-ON time) can be set to any period from approx. 5 seconds to a maximum of 60 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: after the luminaire switches OFF, it takes approx.
  • Page 53 Factory settings – Twilight setting: daylight mode 2,000 lux – Time setting: 5 seconds Adjusting the L 10 S detection zone To rule out inadvertent triggering or target specific danger spots, the detection zone can be limited with lense plastic covers. The lens plastic cover is installed in the design ring.
  • Page 54 • Install desired amount of the plastic covers to the design ring and connect them. • Fit design ring with covers back on the sensor unit. – 24 – Index...
  • Page 55 • By rotating the design ring with the installed covers, the detection range is limited. • Detection range can also be adjusted by cutting the plastic covers. The shortest time and daylight mode setting is recom- mended when adjusting the detection zone and perform- ing the functional test.
  • Page 56: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    9. Declaration of Conformity STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the L 10 S, L 10 radio equipment type conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording of the EU Declaration of Conformity is available for downloading from the following Internet address: www.steinel.de...
  • Page 58: Technical Specifications

    11. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Power supply: 220-240 V, 50/60 Hz – Output: max. 15 W / E27 – Switching capacity L 10 S: Incandescent / halogen lamp load: 1,000 W Low-voltage halogen lamps: 1,000 VA Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA Fluorescent lamps, series-corrected: 500 VA Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA Fluorescent lamps, EVG: 1,000 W...
  • Page 59: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
  • Page 60 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Nettoyage et entretien Recyclage Déclaration de conformité Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Page 61: À Propos De Ce Document

    1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Page 62: Description De L'appareil

    à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions du luminaire extérieur L 10 S – Source E 27 avec détecteur de mouvement infrarouge. – Pour un montage mural à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion à un variateur de lumière.
  • Page 63 Contenu de la livraison L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Luminaire E 27 avec détecteur de mouvement infrarouge – 2 vis – 2 chevilles – 6 caches de lentille – 1 fiche technique de sécurité – 1 démarrage rapide La source n'est pas fournie avec l'appareil.
  • Page 64 Contenu de la livraison L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Luminaire E 27 – 2 vis – 2 chevilles – 1 fiche technique de sécurité – 1 démarrage rapide La source n'est pas fournie avec l'appareil. – 6 – Sommaire...
  • Page 65 Dimensions du produit L 10 S 175 mm 224 mm Dimensions du produit L 10 175 mm 224 mm – 7 – Sommaire...
  • Page 66 Vue d’ensemble de l’appareil L 10 S Luminaire Domino Cache Source E 27 Détecteur Temporisation Réglage du seuil de déclenchement – 8 – Sommaire...
  • Page 67 Vue d’ensemble de l’appareil L 10 Luminaire Domino Cache Source E 27 – 9 – Sommaire...
  • Page 68: Branchement Électrique

    4. Branchement électrique Schéma des connexions Le câble secteur est composé d’un câble à 2 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) phase commandée (généralement noir, marron ou gris) conducteur de terre (généralement vert/jaune) – 10 – Sommaire...
  • Page 69 Il est possible de brancher le luminaire au secteur égale- ment en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE. Remarque : Il est possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. –...
  • Page 70: Montage

    5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
  • Page 71 Portée du luminaire extérieur L 10 S ≤ 7,5 m Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage avec le luminaire extérieur L 10 S – 13 – Sommaire...
  • Page 72 Détection de mouvement dans le sens du passage avec le luminaire extérieur L 10 S Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Dévisser les vis de blocage et enlever le luminaire de la fixation murale.
  • Page 73 • Retirer le domino de la fixation murale. • Dévisser le couvercle supérieur du luminaire. – 15 – Sommaire...
  • Page 74 • Monter la source E 27. • Reposer le couvercle supérieur. – 16 – Sommaire...
  • Page 75 • Marquer l’emplacement des trous. 5.10 Ø 6 mm • Percer les trous. – 17 – Sommaire...
  • Page 76 5.11 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural. – 18 – Sommaire...
  • Page 77 5.12 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural. • Faire passer les fils à travers l’ouverture pour le câblage en saillie. – 19 – Sommaire...
  • Page 78 5.13 • Reposer le domino dans la fixation murale. 5.14 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ „4. Branchement électrique“. – 20 – Sommaire...
  • Page 79 5.15 • Monter le luminaire sur la fixation murale. • Serrer la vis de blocage. 5.16 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. ➔ „6. Fonctions“ – 21 – Sommaire...
  • Page 80: Fonctions

    6. Fonctions L 10 S 2000 2000 Min. • Procéder aux réglages. Temporisation (F) Il est possible de régler, au choix, progressivement, la temporisation d’environ 5 secondes à 60 minutes au maximum. Tout mouvement détecté allume à nouveau le luminaire.
  • Page 81 – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 2 000 lx – Temporisation : 5 secondes Ajustage de la zone de détection du luminaire L 10 S Pour éviter un déclenchement intempestif ou pour surveiller de manière ciblée des sources de danger déterminées, il est possible de limiter la zone de détection en utilisant les...
  • Page 82 • Poser le nombre souhaité de caches en plastique sur l’anneau design et les assembler entre eux. • Fixer à nouveau l’anneau design et les caches sur le détecteur. – 24 – Sommaire...
  • Page 83 • La zone de détection peut être réduite en tournant l’anneau design avec les caches montés. • Il est également possible d’ajuster la zone de détection en découpant les caches en plastique. Pour régler la zone de détection et effectuer le test de fonctionnement, il est recommandé...
  • Page 84: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Page 85: Déclaration De Conformité

    9. Déclaration de conformité STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente que le type d’appareils radio L 10 S, L 10 est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://www.steinel.de...
  • Page 86: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H x l x P) : L 10 S : 255 × 175 × 224 mm L 10 : 242 × 175 × 224 mm – Raccordement au secteur : 220-240 V, 50/60 Hz – Puissance : max. 15 W / E27 – Puissance d’éclairage L 10 S : Lampes à incandescence / halogènes : 1000 W Lampes halogènes basse tension : 1000 VA Tubes fluorescents non compensés : 500 VA Tubes fluorescents compensés en série: 500 VA...
  • Page 87: Élimination Des Défauts

    12. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Page 88 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Conformiteitsverklaring Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Page 89: Inhoud

    1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Page 90: Beschrijving Van Het Apparaat

    – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften L 10 S – Lamp met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
  • Page 91 Bij de levering inbegrepen L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lamp met infrarood-bewegingssensor – 2 schroeven – 2 pluggen – 6 lensafdekplaatjes – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start De lichtbron is niet bij de levering inbegrepen.
  • Page 92 Bij de levering inbegrepen L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lamp – 2 schroeven – 2 pluggen – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start De lichtbron is niet bij de levering inbegrepen. – 6 – Inhoud...
  • Page 93 Productafmetingen L 10 S 175 mm 224 mm Productafmetingen L 10 175 mm 224 mm – 7 – Inhoud...
  • Page 94 Overzicht lamp L 10 S Lamp Aansluitklem Afdekking E27 lichtbron Sensorunit Tijdinstelling Schemerinstelling – 8 – Inhoud...
  • Page 95 Overzicht lamp L 10 Lamp Aansluitklem Afdekking E27 lichtbron – 9 – Inhoud...
  • Page 96: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 2-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs) aarde (meestal groen-geel) – 10 – Inhoud...
  • Page 97 De lamp kan ook achter een netschakelaar worden aangesloten, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. Opmerking: de lichtbron van deze lamp kan worden vervangen. – 11 – Inhoud...
  • Page 98: Montage

    5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
  • Page 99 Reikwijdte L 10 S ≤ 7,5 m Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting L 10 S – 13 – Inhoud...
  • Page 100 Bewegingsregistratie in de looprichting L 10 S Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven verwijderen en de lamp van de wand- houder halen. – 14 – Inhoud...
  • Page 101 • Aansluitklem van de wandhouder halen. • De bovenste afdekking losschroeven van de lamp. – 15 – Inhoud...
  • Page 102 • E27 lichtbron inzetten. • Bovenste afdekking aanbrengen. – 16 – Inhoud...
  • Page 103 • Boorgaten aftekenen. 5.10 Ø 6 mm • Gaten boren. – 17 – Inhoud...
  • Page 104 5.11 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder vastschroeven. – 18 – Inhoud...
  • Page 105 5.12 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder vastschroeven. • Bij bekabeling op de muur de draden door de opening leiden. – 19 – Inhoud...
  • Page 106 5.13 • De aansluitklem weer in de wandhouder plaatsen. 5.14 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ „4. Elektrische aansluiting“. – 20 – Inhoud...
  • Page 107 5.15 • De lamp aan de wandhouder bevestigen. • Borgschroef inschroeven. 5.16 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. ➔ „6. Werking“ – 21 – Inhoud...
  • Page 108: Werking

    6. Werking L 10 S 2000 2000 Min. • Instellingen uitvoeren. Tijdinstelling (F) De tijd (uitschakelvertraging) kan naar believen worden ingesteld, variërend van ca. 5 seconden tot maximaal 60 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: het duurt na het uitschakelen van de lamp ongeveer 1 seconde voordat weer bewegingen worden herkend.
  • Page 109 Fabrieksinstellingen – Schemerinstelling: daglichtstand 2.000 lux – Tijdinstelling: 5 seconden Aanpassing van het registratiebereik - L 10 S Het registratiebereik kan met kunststof afdekplaatjes op de lens worden beperkt om foutieve schakelingen uit te sluiten of om specifieke risicoplekken doelgericht te bewa- ken.
  • Page 110 • Plaats het gewenste aantal kunststof afdekplaatjes in de designring en verbind deze met elkaar. • De designring met de afdekplaatjes nu weer aan de sensorunit bevestigen. – 24 – Inhoud...
  • Page 111 • Het registratiebereik wordt beperkt door te draaien aan de designring met de hierin geplaatste afdekplaatjes. • Maar het registratiebereik kan ook worden aangepast door de kunststof afdekplaatjes op maat te knippen. Voor de instelling van het registratiebereik en het uitvoeren van een functietest wordt geadviseerd om de kortste tijd te kiezen en daglichtmodus in te stellen.
  • Page 112: Schoonmaken En Verzorgen

    7. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Page 113: Conformiteitsverklaring

    9. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma STEINEL Vertrieb GmbH dat de draadloze installatie L 10 S, L 10 aan richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.steinel.de 10. Fabrieksgarantie Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabri-...
  • Page 114: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Netaansluiting: 220-240 V, 50/60 Hz – Vermogen: max. 15 W / E27 – Schakelvermogen L 10 S: Gloei-/halogeenlampen: 1.000 W Halogeenlampen, laag voltage: 1.000 VA TL-lampen, ongecompenseerd: 500 VA TL-lampen, seriegecompenseerd: 500 VA TL-lampen, parallel gecompenseerd: 500 VA TL-lampen, elektronisch voorschakelapparaat: 1.000 W Led-lampen <...
  • Page 115: Verhelpen Van Storingen

    12. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
  • Page 116 Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Pulizia e cura Smaltimento Dichiarazione di conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Page 117: Riguardo A Questo Documento

    1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Page 118: Descrizione Apparecchio

    – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate. 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo L 10 S – Lampadina E 27 con sensore di movimento a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti esterni. – Non adatta per l'allacciamento a un dimmer.
  • Page 119 Volume di fornitura L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lampada E 27 con sensore di movimento a infrarossi – 2 viti – 2 tasselli – 6 coperture della lente – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido La lampadina non è...
  • Page 120 Volume di fornitura L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lampada E 27 – 2 viti – 2 tasselli – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido La lampadina non è inclusa nella dotazione. – 6 – Sommario...
  • Page 121 Dimensioni del prodotto L 10 S 175 mm 224 mm Dimensioni del prodotto L 10 175 mm 224 mm – 7 – Sommario...
  • Page 122 Panoramica dell'apparecchio L 10 S Lampada Morsettiera di allacciamento Copertura Lampadina E 27 Unità sensore Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare – 8 – Sommario...
  • Page 123 Panoramica dell'apparecchio L 10 Lampada Morsettiera di allacciamento Copertura Lampadina E 27 – 9 – Sommario...
  • Page 124: Allacciamento Elettrico

    4. Allacciamento elettrico Schema elettrico Il cavo di collegamento alla rete ha 2 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio) conduttore di terra (nella maggior parte dei casi verde/giallo) –...
  • Page 125 La lampada può anche essere allacciata alla rete elettrica a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso. Avvertenza: La sorgente luminosa di questa lampada è sostituibile. – 11 – Sommario...
  • Page 126: Montaggio

    5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
  • Page 127 Raggio d'azione L 10 S ≤ 7,5 m Rilevamento del movimento tangenziale rispetto alla direzione di marcia L 10 S – 13 – Sommario...
  • Page 128 Rilevamento del movimento radiale rispetto alla direzione di marcia L 10 S Fasi di montaggio • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza e rimuovere la lampada dal supporto per montaggio a muro.
  • Page 129 • Rimuovere la morsettiera dal supporto per montaggio a muro. • Svitare la copertura superiore dalla lampada. – 15 – Sommario...
  • Page 130 • Inserire la lampadina E 27. • Applicare la copertura superiore. – 16 – Sommario...
  • Page 131 • Segnare i fori. 5.10 Ø 6 mm • Effettuare i fori. – 17 – Sommario...
  • Page 132 5.11 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete. • Avvitare bene il supporto per montaggio a muro. – 18 – Sommario...
  • Page 133 5.12 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete. • Avvitare bene il supporto per montaggio a muro. • Far passare i fili attraverso l'apertura per il cablaggio in superficie. – 19 – Sommario...
  • Page 134 5.13 • Inserire nuovamente la morsettiera nel supporto per montaggio a muro. 5.14 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ „4. Allacciamento elettrico“. – 20 – Sommario...
  • Page 135 5.15 • Montare la lampada sul supporto per montaggio a muro. • Avvitare la vite di sicurezza. 5.16 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Impostare le funzioni. ➔ „6. Funzionamento“ – 21 – Sommario...
  • Page 136: Funzionamento

    6. Funzionamento L 10 S 2000 2000 Min. • Effettuare le dovute impostazioni. Regolazione del periodo di accensione (F) Il tempo (ritardo dello spegnimento) può essere impostato a piacere tra ca. 5 secondi e un massimo di 60 minuti. Ad...
  • Page 137 – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 2.000 Lux – Regolazione del periodo di accensione: 5 secondi Regolazione del campo di rilevamento L 10 S Al fine di escludere un intervento a sproposito o di sorvegliare in modo mirato determinati punti pericolosi, è...
  • Page 138 • Applicare la quantità di coperture di plastica desiderata sull'anello design e collegarle l'una con l'altra. • Fissare nuovamente l'anello design con le coperture sull'unità sensore. – 24 – Sommario...
  • Page 139 • Ruotando l'anello design con le coperture montate, si limita il campo di rilevamento. • Si può adattare il campo di rilevamento anche ritaglian- do le coperture di plastica. Per l'impostazione del campo di rilevamento e l'esecuzione del test di funzionamento si consiglia di impostare il tempo più...
  • Page 140: Pulizia E Cura

    9. Dichiarazione di conformità La STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che il tipo di impianto radio L 10 S, L 10 risponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.it –...
  • Page 141: Garanzia Del Produttore

    STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funziona- mento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d’acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
  • Page 142: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Allacciamento alla rete: 220-240 V, 50/60 Hz – Potenza: max. 15 W / E27 – Potere d'interruzione L 10 S: Carico lampadina/lampada alogena: 1.000 W Lampade alogene a bassa tensione: 1.000 VA Lampade fluorescenti, senza compensazione: 500 VA Lampade fluorescenti, compensato in serie: 500 VA Lampade fluorescenti, compensato in parallelo: 500 VA...
  • Page 143: Eliminazione Dei Guasti

    12. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è attivo o è difettoso. • Attivare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
  • Page 144 L'apparecchio si accende a sproposito. – L'apparecchio non è fissato in modo tale che non si muova. • Montare l'involucro in modo che sia ben fisso. – Il movimento si è verificato, ma non è stato riconosciuto dall'osservatore (movimento verificatosi dietro la parete, o movimento di un corpo di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.) •...
  • Page 145 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Limpieza y cuidados Eliminación Declaración de conformidad Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Page 146: Índice

    1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Prohibida la reim- presión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Page 147: Descripción Del Aparato

    – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3. Descripción del aparato Uso previsto L 10 S – Bombilla E 27 con sensor de detección de infrarrojos – Montaje en la pared en el exterior. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
  • Page 148 Volumen de suministro L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lámpara E 27 con sensor de movimiento de infrarrojos – 2 tornillos – 2 espigas – 6 cubiertas de lente – 1 hoja de datos de seguridad –...
  • Page 149 Volumen de suministro L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lámpara E 27 – 2 tornillos – 2 espigas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida La bombilla no va incluida en el suministro. – 6 – Índice...
  • Page 150 Dimensiones del producto L 10 S 175 mm 224 mm Dimensiones del producto L 10 175 mm 224 mm – 7 – Índice...
  • Page 151 Visión general del equipo L 10 S Lámpara Borne de conexión Cubierta Bombilla E 27 Unidad del sensor Temporización Regulación crepuscular – 8 – Índice...
  • Page 152 Visión general del equipo L 10 Lámpara Borne de conexión Cubierta Bombilla E 27 – 9 – Índice...
  • Page 153: Conexión Eléctrica

    4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimentación de red consta de un conductor bifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) fase de conmutación (generalmente negro, marrón o gris) toma de tierra (generalmente verde-amarillo) – 10 – Índice...
  • Page 154 La lámpara también puede conectarse a la red eléctrica después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está permanentemente conectado. Observación: La fuente de iluminación de esta lámpara es reemplazable. – 11 – Índice...
  • Page 155: Montaje

    5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación de tensión. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
  • Page 156 Alcance L 10 S ≤ 7,5 m Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento L 10 S – 13 – Índice...
  • Page 157 Detección de movimiento en sentido del movimiento L 10 S El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar los tornillos de retención y retirar la lámpara del soporte de pared. – 14 –...
  • Page 158 • Retirar el borne de conexión del soporte de pared. • Desatornillar la cubierta superior de la lámpara. – 15 – Índice...
  • Page 159 • Insertar la bombilla E 27. • Colocar la cubierta superior. – 16 – Índice...
  • Page 160 • Marcar los orificios a taladrar. 5.10 Ø 6 mm • Realizar los taladros. – 17 – Índice...
  • Page 161 5.11 • Perforar el tapón obturador para el cable de alimenta- ción de la red. • Atornillar el soporte de pared. – 18 – Índice...
  • Page 162 5.12 • Perforar el tapón obturador para el cable de alimenta- ción de la red. • Atornillar el soporte de pared. • Guiar los hilos por la abertura para el cableado de superficie. – 19 – Índice...
  • Page 163 5.13 • Colocar el borne de conexión de nuevo en el soporte de pared. 5.14 • Conectar el cable de alimentación conforme al diagrama electrónico. ➔ „4. Conexión eléctrica“. – 20 – Índice...
  • Page 164 5.15 • Montar la lámpara en el soporte de pared. • Enroscar el tornillo de retención. 5.16 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. ➔ „6. Funciones“ – 21 – Índice...
  • Page 165: Funciones

    6. Funciones L 10 S 2000 2000 Min. • Llevar a cabo los ajustes. Temporización (F) El tiempo (desconexión diferida) puede regularse a un valor cualquiera entre aprox. 5 s y 60 min como máximo. Cualquier movimiento registrado vuelve a encender la luz.
  • Page 166 Configuración de fábrica – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 2.000 lux – Temporización: 5 segundos Ajuste del campo de detección L 10 S Para excluir las activaciones accidentales o para vigilar específicamente determinados puntos peligrosos, se puede limitar el alcance de detección mediante cubiertas de plástico del objetivo.
  • Page 167 • Colocar la cantidad deseada de cubiertas de plástico en el anillo de diseño y conectarlas entre sí. • Volver a colocar el anillo de diseño con las cubiertas en la unidad del sensor. – 24 – Índice...
  • Page 168 • Al girar el anillo de diseño con las cubiertas colocadas, se restringe el campo de detección. • El campo de detección también se puede ajustar recor- tando las cubiertas de plástico. Se recomienda la configuración del tiempo más corto y del modo de luz diurna para ajustar el campo de detección y realizar la prueba de funcionamiento.
  • Page 169: Limpieza Y Cuidados

    7. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Page 170: Declaración De Conformidad

    9. Declaración de conformidad Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el modelo de instalación inalámbrica L 10 S, L 10 se corres- ponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible a través de la siguiente dirección de Internet: www.steinel.de...
  • Page 171: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. × anch. × prof.): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Tensión de red: 220-240 V, 50/60 Hz – Potencia: máx. 15 W / E27 – Potencia de ruptura L 10 S: Carga de bombilla incandescente/halógena: 1.000 W Lámparas halógenas de baja tensión: 1.000 VA Lámparas fluorescentes, sin compensación: 500 VA Lámparas fluorescentes, compensadas en serie: 500 VA...
  • Page 172: Reparación De Averías

    12. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un compro- bador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Page 173 El aparato se enciende sin querer. – El aparato no se ha montado asegurado contra movi- miento. • Fijar bien el aparato. – Se produjo un movimiento no detectado por el obser- vador (movimiento detrás de una pared, de un objeto pequeño en las inmediaciones de la lámpara etc.) •...
  • Page 174 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Limpeza e conservação Reciclagem Declaração de conformidade Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Page 175: Índice

    1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Page 176: Descrição Do Aparelho

    – É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
  • Page 177 Itens fornecidos L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Armadura E 27 com detetor de movimento de infraver- melhos – 2 parafusos – 2 buchas – 6 tampas para lentes – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido Lâmpada não incluída no fornecimento.
  • Page 178 Itens fornecidos L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Armadura E 27 – 2 parafusos – 2 buchas – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido Lâmpada não incluída no fornecimento. – 6 – Índice...
  • Page 179 Dimensões do produto L 10 S 175 mm 224 mm Dimensões do produto L 10 175 mm 224 mm – 7 – Índice...
  • Page 180 Vista geral do aparelho L 10 S Armadura Barra de junção Cobertura Lâmpadas E 27 Unidade de detetores Ajuste do tempo Regulação crepuscular – 8 – Índice...
  • Page 181 Vista geral do aparelho L 10 Armadura Barra de junção Cobertura Lâmpadas E 27 – 9 – Índice...
  • Page 182: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 2 condutores: fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) fase conectada (geralmente preto, castanho ou cinzento) condutor terra (geralmente verde/amarelo) –...
  • Page 183 A armadura também pode ser ligada à rede elétrica a seguir a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado. Nota: A fonte de luz desta armadura pode ser substituída. – 11 – Índice...
  • Page 184: Montagem

    5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
  • Page 185 Alcance L 10 S ≤ 7,5 m Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação L 10 S – 13 – Índice...
  • Page 186 Deteção de movimento no sentido de aproximação L 10 S Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaparafuse os parafusos de fixação e retirar a arma- dura do suporte de parede. – 14 – Índice...
  • Page 187 • Retire a barra de junção do suporte de parede. • Desaparafuse a cobertura superior da armadura. – 15 – Índice...
  • Page 188 • Coloque a lâmpada E 27. • Coloque a cobertura superior. – 16 – Índice...
  • Page 189 • Marque os furos. 5.10 Ø 6 mm • Faça os furos. – 17 – Índice...
  • Page 190 5.11 • Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede. • Aparafuse o suporte de fixação à parede. – 18 – Índice...
  • Page 191 5.12 • Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede. • Aparafuse o suporte de fixação à parede. • Passe os fios pela abertura para montagem saliente da cablagem. – 19 – Índice...
  • Page 192 5.13 • Volte a colocar a barra de junção no suporte de parede. 5.14 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ „4. Ligação elétrica“. – 20 – Índice...
  • Page 193 5.15 • Monte a armadura no suporte de parede. • Aparafuse o parafuso de fixação. 5.16 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. ➔ „6. Funcionamento“ – 21 – Índice...
  • Page 194: Funcionamento

    6. Funcionamento L 10 S 2000 2000 Min. • Proceda aos ajustes. Ajuste do tempo (F) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado para qualquer intervalo de aprox. 5 segundos até ao tempo má- ximo de 60 minutos. Cada movimento detetado acenderá...
  • Page 195 Regulação crepuscular (G) A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 2 a 2000 lux. – = Modo diurno (independentemente da luminosidade) – = Modo crepuscular (aprox. 2 lux) Para regular a área de deteção e para o teste de funciona- mento à...
  • Page 196 • Colocar o número de palas de plástico pretendidas no anel de design e ligá-las umas às outras. • Voltar a fixar o anel de design com as palas na unidade de detetores. – 24 – Índice...
  • Page 197 • A área de deteção pode ser limitada rodando o anel de design com as palas montadas. • A área de deteção também pode ser ajustada cortando as palas de plástico à medida. Ao determinar a área de deteção e executar o teste de funcionamento, é...
  • Page 198: Limpeza E Conservação

    7. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Page 199: Declaração De Conformidade

    10. Garantia do fabricante Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostra- gem aleatória.
  • Page 200: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos – Dimensões (a × l× p): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Ligação à rede: 220-240 V, 50/60 Hz – Potência: máx. 15 W / E27 – Potência de comutação L 10 S: Carga de lâmpada incandescente/halogéneo: 1000 W Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem: 1000 VA Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA Lâmpadas fluorescentes, compensado em série: 500 VA...
  • Page 201: Eliminação De Avarias

    12. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Page 202 O aparelho liga-se inadvertidamente. – O aparelho não foi montado corretamente. • Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um obje- to pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.) •...
  • Page 203 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Rengöring och skötsel Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Page 204: Innehåll

    1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Page 205: Produktbeskrivning

    3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning L 10 S – E 27 ljuskälla med infraröd rörelsesensor. – Väggmontage utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värme strålning. Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och kopplar automatiskt på ljuskällan. – Den säkraste rörelseregistreringen sker om armaturen monteras sidledes mot gåriktningen.
  • Page 206 Innehåll L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 armatur med infraröd rörelsesensor – 2 skruvar – 2 pluggar – 6 täckplåtar för linsen – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start Ljuskällan ingår inte i leveransen. – 5 –...
  • Page 207 Innehåll L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 armatur – 2 skruvar – 2 pluggar – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start Ljuskällan ingår inte i leveransen. – 6 – Innehåll...
  • Page 208 Produktmått L 10 S 175 mm 224 mm Produktmått L 10 175 mm 224 mm – 7 – Innehåll...
  • Page 209 Översikt L 10 S Armatur Anslutningsplint Skydd E 27 ljuskälla Sensorenhet Efterlystid Skymningsinställning – 8 – Innehåll...
  • Page 210 Översikt L 10 Armatur Anslutningsplint Skydd E 27 ljuskälla – 9 – Innehåll...
  • Page 211: Elektrisk Anslutning

    4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Nätledningen består av en 2-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Kopplad fas (oftast svart, brun eller grå) Skyddsledare (oftast grön-gul) – 10 – Innehåll...
  • Page 212 Armaturen kan även anslutas till elnätet efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. Anmärkning: Ljuskällan till denna armatur kan bytas ut. – 11 – Innehåll...
  • Page 213: Montage

    5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
  • Page 214 Räckvidd L 10 S ≤ 7,5 m Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen L 10 S – 13 – Innehåll...
  • Page 215 Rörelseregistrering i gåriktning L 10 S Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Skruva ur låsskruvarna och ta av armaturen från väggfästet. – 14 – Innehåll...
  • Page 216 • Ta av anslutningsplinten från väggfästet. • Skruva loss det övre skyddet från armaturen. – 15 – Innehåll...
  • Page 217 • Sätt i E 27 ljuskällan. • Montera det övre skyddet. – 16 – Innehåll...
  • Page 218 • Markera borrhålen. 5.10 Ø 6 mm • Borra hål. – 17 – Innehåll...
  • Page 219 5.11 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet. – 18 – Innehåll...
  • Page 220 5.12 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet. • Dra trådarna genom öppningen för utanpåliggande kablar. – 19 – Innehåll...
  • Page 221 5.13 • Sätt in anslutningsplinten i väggfästet igen. 5.14 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ „4. Elektrisk anslutning“. – 20 – Innehåll...
  • Page 222 5.15 • Montera armaturen på väggfästet. • Skruva i låsskruven. 5.16 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. ➔ „6. Funktion“ – 21 – Innehåll...
  • Page 223: Funktion

    6. Funktion L 10 S 2000 2000 Min. • Företa inställningarna. Efterlystid (F) Tiden (frånkopplingsfördröjning) kan ställas in inom en valfri tidsperiod från ca 5 sekunder till max. 60 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Hänvisning: efter att armaturen har släckts tar det ca 1 sekund tills en rörelse uppfattas igen.
  • Page 224 Fabriksinställningar – Skymningsnivå: dagsljusdrift 2 000 lux – Efterlystid: 5 sekunder Justering av L 10 S bevakningsområdet För att utesluta en oavsiktlig utlösning eller för att målinrik- tat övervaka utsatta riskställen, kan linsens bevakningsom- råde begränsas med täckfolier i plast. Linsens täckfolie i plast sätts in i designringen.
  • Page 225 • Montera önskat antal täckfolier på designringen och förbind dem med varandra. • Fixera designringen med täckfolierna på sensorenheten igen. – 24 – Innehåll...
  • Page 226 • Bevakningsområdet begränsas genom att vrida design- ringen med de monterade täckfolierna. • Bevakningsområdet kan även anpassas genom att klippa till täckfolierna. För inställningen av bevakningsområdet och genomföring- en av funktionstestet rekommenderas att välja den kortaste tiden och ställa in dagsljusläget. –...
  • Page 227: Rengöring Och Skötsel

    återvinning. 9. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar STEINEL Vertrieb GmbH att radioanlägg- ningstyp L 10 S, L 10 motsvarar direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm- melse finns på följande internetadress: www.steinel.de –...
  • Page 228: Tillverkargaranti

    Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrann- het. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskon- troll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel.
  • Page 229: Tekniska Data

    11. Tekniska data – Mått (H × B× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Spänning: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt: max. 15 W / E27 – Kopplingseffekt L 10 S: Glöd-/halogenlamplast: 1 000 W Lågspänningshalogenlampor: 1 000 VA Lysrör, inte kompenserade: 500 VA Lysrör, seriekompenserade: 500 VA Lysrör, parallellkompenserade: 500 VA Lysrör, elektroniska förkopplingsdon: 1 000 W LED lampor <...
  • Page 230: Åtgärdande Av Störningar

    12. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Page 231 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Page 232: Indhold

    1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Page 233: Beskrivelse

    3. Beskrivelse Korrekt anvendelse L 10 S – E 27-lyskilde med infrarød bevægelsessensor. – Udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen. Varmeudstrålingen omsættes elektronisk og tænder automatisk lyskilden. – Den sikreste bevægelsesovervågning foretages ved at montere enheden på...
  • Page 234 Leveringsomfang for L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27-lampe med infrarød bevægelsessensor – 2 skruer – 2 rawlplugs – 6 linseafdækninger – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start Lyskilden medfølger ikke ved levering. – 5 –...
  • Page 235 Leveringsomfang for L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27-lampe – 2 skruer – 2 rawlplugs – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start Lyskilden medfølger ikke ved levering. – 6 – Indhold...
  • Page 236 Produktmål for L 10 S 175 mm 224 mm Produktmål for L 10 175 mm 224 mm – 7 – Indhold...
  • Page 237 Oversigt over enheden L 10 S Lampe Tilslutningsklemme Skærm E 27-lyskilde Sensorenhed Tidsindstilling Skumringsindstilling – 8 – Indhold...
  • Page 238 Oversigt over enheden L 10 Lampe Tilslutningsklemme Skærm E 27-lyskilde – 9 – Indhold...
  • Page 239: Elektrisk Tilslutning

    4. Elektrisk tilslutning Eldiagram Nettilførslen består af en ledning med 2 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) tilsluttet fase (oftest sort, brun eller grå) jordledning (oftest grøn-gul) – 10 – Indhold...
  • Page 240 Lampen kan også tilsluttes til elnettet efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. Bemærk: Lyskilden i denne lampe kan udskiftes. – 11 – Indhold...
  • Page 241: Montering

    5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning.
  • Page 242 Rækkevidde for L 10 S ≤ 7,5 m Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen for L 10 S – 13 – Indhold...
  • Page 243 Bevægelsesovervågning i gangretningen for L 10 S Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Skru sikringsskruerne ud, og tag lampen af vægholderen. – 14 – Indhold...
  • Page 244 • Tag tilslutningsklemmen af vægholderen. • Skru den øverste kappe af lampen. – 15 – Indhold...
  • Page 245 • Sæt E 27-lyskilden i. • Anbring den øverste kappe. – 16 – Indhold...
  • Page 246 • Markér borehullerne 5.10 Ø 6 mm • Bor huller. – 17 – Indhold...
  • Page 247 5.11 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast. – 18 – Indhold...
  • Page 248 5.12 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast. • Før lederne gennem åbningen til ledningsføringen på væggen. – 19 – Indhold...
  • Page 249 5.13 • Sæt tilslutningsklemmen ind i vægholderen igen. 5.14 • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. ➔ „4. Elektrisk tilslutning“. – 20 – Indhold...
  • Page 250 5.15 • Monter lampen på vægholderen. • Skru sikringsskruen i. 5.16 • Slå strømforsyningen til. • Indstil funktionerne. ➔ „6. Funktion“ – 21 – Indhold...
  • Page 251: Funktion

    6. Funktion L 10S 2000 2000 Min. • Foretag indstillinger. Tidsindstilling (F) Tiden (slukningsforsinkelse) kan indstilles til et vilkårligt tidsrum fra ca. 5 sekunder til maks. 60 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Efter at lampen er slukket, varer det ca. 1 se- kund, før en bevægelse registreres igen.
  • Page 252 Standardindstillinger – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 2.000 lux – Tidsindstilling: 5 sekunder Justering af L 10 S-overvågningsområdet For at udelukke utilsigtet tænding eller målrettet overvåge bestemte risikoområder kan overvågningsområdet begrænses ved hjælp af plastkapper. Linsens plastkappe sættes ind i designringen.
  • Page 253 • Anbring det ønskede antal plastkapper på designringen, og forbind dem med hinanden. • Fastgør designringen med kapperne på sensorenheden igen. – 24 – Indhold...
  • Page 254 • Overvågningsområdet begrænses ved at dreje design- ringen med de monterede kapper. • Overvågningsområdet kan også tilpasses ved at tilskæ- re plastkapperne. Når overvågningsområdet skal indstilles, og funktions- testen skal gennemføres, anbefales det at indstille den korteste tid og dagslystilstand. –...
  • Page 255: Rengøring Og Vedligeholdelse

    7. Rengøring og vedligeholdelse Enheden er vedligeholdelsesfri. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Enheden kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Page 256: Overensstemmelseserklæring

    9. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at det trådløse anlæg af typen L 10 S, L 10 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse EU-overensstemmelseserklæringens komplet- te tekst under følgende internetadresse: www.steinel.de 10. Producentgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht.
  • Page 257: Tekniske Data

    11. Tekniske data – Mål (H × B× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Nettilslutning: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt: maks. 15 W / E27 – Brydeevne L 10 S: Gløde-/halogenpærelast: 1.000 W Lavspændingshalogenpærer: 1.000 VA Lysstofpærer, ukompenseret: 500 VA Lysstofpærer, seriekompenseret: 500 VA Lysstofpærer, parallelkompenseret: 500 VA Lysstofpærer, el.
  • Page 258: Afhjælpning Af Fejl

    12. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Page 259 Enheden tænder uønsket. – Enheden er ikke fast monteret. • Monter enheden, så den sidder fast. – Der var en bevægelse, som dog ikke blev set af iagtta- geren (bevægelse bag væg, et lille objekt har bevæget sig umiddelbart i nærheden af lampen osv.). •...
  • Page 260 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen kuvaus Sähköliitäntä Asennus Toiminta Puhdistus ja hoito Hävittäminen Selvitys yhdenmukaisuudesta Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Page 261: Sisällysluettelo

    1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Page 262: Laitteen Kuvaus

    3. Laitteen kuvaus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö L 10 S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu E 27 -lamppu. – Kiinnitys seinään, tarkoitettu käytettäväksi ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee lämpösäteilyn. Lämpösätei- ly muunnetaan elektronisesti ja se kytkee valonlähteen automaattisesti päälle.
  • Page 263 Toimituslaajuus L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Infrapunaliiketunnistimella varustettu E 27 -valaisin. – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 6 linssinsuojusta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas Toimitus ei sisällä valonlähdettä. – 5 –...
  • Page 264 Toimituslaajuus L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 -valaisin – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas Toimitus ei sisällä valonlähdettä. – 6 – Sisällysluettelo...
  • Page 265 Tuotteen mitat L 10 S 175 mm 224 mm Tuotteen mitat L 10 175 mm 224 mm – 7 – Sisällysluettelo...
  • Page 266 Laitteen yleiskuva L 10 S Valaisin Kytkentäliitin Suojus E 27 -lamppu Tunnistinyksikkö Kytkentäajan asetus Hämäryystason asetus – 8 – Sisällysluettelo...
  • Page 267 Laitteen yleiskuva L 10 Valaisin Kytkentäliitin Suojus E 27 -lamppu – 9 – Sisällysluettelo...
  • Page 268: Sähköliitäntä

    4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Verkkojohtona käytetään 2-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) suojamaajohdin (useimmiten vihreä/keltainen) – 10 – Sisällysluettelo...
  • Page 269 Valaisin voidaan liittää myös verkkokytkimen jälkeen sähköverkkoon, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Huomautus: Valaisimen valonlähde voidaan vaihtaa. – 11 – Sisällysluettelo...
  • Page 270: Asennus

    5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
  • Page 271 Toimintaetäisyys L 10 S ≤ 7,5 m Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden L 10 S – 13 – Sisällysluettelo...
  • Page 272 Tunnistus kulkusuunnassa L 10 S Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Kierrä kiinnitysruuvit auki ja irrota valaisin runko-osasta. – 14 – Sisällysluettelo...
  • Page 273 • Irrota kytkentäliitin runko-osasta. • Irrota yläkupu valaisimesta. – 15 – Sisällysluettelo...
  • Page 274 • Aseta E 27 -lamppu paikoilleen. • Kiinnitä yläkupu. – 16 – Sisällysluettelo...
  • Page 275 • Merkitse reiät. 5.10 Ø 6 mm • Poraa reiät. – 17 – Sisällysluettelo...
  • Page 276 5.11 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko-osa. – 18 – Sisällysluettelo...
  • Page 277 5.12 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko-osa. • Ohjaa johtimet pinta-asennuksen johdotuksen aukon kautta. – 19 – Sisällysluettelo...
  • Page 278 5.13 • Aseta kytkentäliitin takaisin runko-osaan. 5.14 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ „4. Sähköliitäntä“. – 20 – Sisällysluettelo...
  • Page 279 5.15 • Asenna valaisin runko-osaan. • Kierrä lukitusruuvi paikoilleen. 5.16 • Kytke virta päälle. • Säädä toiminnot. ➔ „6. Toiminta“ – 21 – Sisällysluettelo...
  • Page 280: Toiminta

    6. Toiminta L 10 S 2000 2000 Min. • Tee asetukset. Kytkentäajan asetus (F) Valaisimen aika (kytkentäviive) voidaan asettaa haluttuun aikaan n. 5 sekunnin ja enintään 60 minuutin välille. Jokainen havaittu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: Valaisimen sammuttamisen jälkeen kestää noin sekunti, kunnes havaitaan jälleen liike. E 27 -lamppu voi silloin taas kytkeytyä...
  • Page 281 Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä asentoon Tehdasasetukset – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 2 000 luksia – Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia L 10 S:n toiminta-alueen säätö Tahattoman kytkeytymisen estämiseksi tai tiettyjen vaara-alueiden rajaamiseksi toiminta-aluetta voidaan rajata linssin muovisuojuksilla. Linssin muovisuojus asetetaan renkaaseen.
  • Page 282 • Kiinnitä renkaaseen haluttu määrä muovisuojuksia ja yhdistä ne toisiinsa. • Kiinnitä rengas suojusten kanssa takaisin anturiyksik- köön. – 24 – Sisällysluettelo...
  • Page 283 • Toiminta-alue rajataan kiertämällä rengasta asennettujen suojusten kanssa. • Toiminta-alue voidaan mukauttaa myös leikkaamalla muovisuojuksia. Suosittelemme valitsemaan lyhyimmän ajan ja asettamaan päivänvalotilan toiminta-alueen asettamista ja toimintatestin suorittamista varten. – 25 – Sisällysluettelo...
  • Page 284: Puhdistus Ja Hoito

    7. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kans- sa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Page 285: Selvitys Yhdenmukaisuudesta

    9. Selvitys yhdenmukaisuudesta STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa täten, että radiolaite- tyyppi L 10 S, L 10 vastaa direktiiviä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaan seuraavassa osoitteessa: http://www.steinel.de 10. Valmistajan takuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toi- minta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys- ten mukaisesti.
  • Page 286: Tekniset Tiedot

    11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Verkkoliitäntä: 220–40 V, 50/60 Hz – Teho: enint. 15 W / E27 – Kytkentäteho L 10 S: Hehku-/halogeenilampun kuorma: 1000 W Pienjännitehalogeenilamput: 1000 VA Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA Loistelamput, sarjakompensoitu: 500 VA Loistelamput, rinnakkain kompensoitu 500 VA Loistelamput, elektroninen liitäntälaite: 1000 W LED-lamput <...
  • Page 287: Viankorjaus

    12. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Page 288 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Rengjøring og stell Avfallsbehandling Samsvarserklæring Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Page 289: Innhold

    1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Page 290: Beskrivelse Av Enheten

    3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk L 10 S – E 27 lyselement med infrarød bevegelsessensor. – Montering på utendørs vegg. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen. Var- mestrålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn lyskilden.
  • Page 291 Leveringsomfang L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 lampe med infrarød bevegelsessensor. – 2 skruer – 2 murplugger – 6 linsedeksler – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart Lyselementet er ikke inkludert i leveransen. – 5 –...
  • Page 292 Leveringsomfang L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 lampe – 2 skruer – 2 murplugger – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart Lyselementet er ikke inkludert i leveransen. – 6 – Innhold...
  • Page 293 Produktmål L 10 S 175 mm 224 mm Produktmål L 10 175 mm 224 mm – 7 – Innhold...
  • Page 294 Oversikt over enhet L 10 S Lampe Koblingsklemme Deksel E 27 lyselement Sensorenhet Tidsinnstilling Skumringsinnstilling – 8 – Innhold...
  • Page 295 Oversikt over enhet L 10 Lampe Koblingsklemme Deksel E 27 lyselement – 9 – Innhold...
  • Page 296: Elektrisk Tilkobling

    4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Nettledningen består av en 2-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) sluttet fase (som regel svart, brun eller grå) jordleder (som regel grønn-gul) – 10 – Innhold...
  • Page 297 Lampen kan også kobles til strømnettet etter en led- ningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. Merk: Lyskilden i denne lampen kan skiftes ut. – 11 – Innhold...
  • Page 298: Montering

    5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
  • Page 299 Rekkevidde L 10 S ≤ 7,5 m Bevegelsesregistrering til siden for gangretning L 10 S – 13 – Innhold...
  • Page 300 Bevegelsesregistrering i gangretning L 10 S Fremgang ved montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Skru ut sikringsskruene og ta lampen av veggbraketten. – 14 – Innhold...
  • Page 301 • Ta koblingsklemmen av veggbraketten. • Skru det øvre dekselet av lampen. – 15 – Innhold...
  • Page 302 • Sett inn E 27 lyselementet. • Sett på øvre deksel. – 16 – Innhold...
  • Page 303 • Tegn borehull. 5.10 Ø 6 mm • Bor hull. – 17 – Innhold...
  • Page 304 5.11 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • Skru fast veggbraketten. – 18 – Innhold...
  • Page 305 5.12 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • Skru fast veggbraketten. • Før ledningene gjennom åpningen for åpen lednings- føring. – 19 – Innhold...
  • Page 306 5.13 • Sett koblingsklemmen på veggbraketten igjen. 5.14 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ „4. Elektrisk tilkobling“. – 20 – Innhold...
  • Page 307 5.15 • Monter lampen på veggbraketten. • Skru inn sikringsskruen 5.16 • Slå på strømtilførselen. • Still inn funksjonene. ➔ „6. Funksjon“ – 21 – Innhold...
  • Page 308: Funksjon

    6. Funksjon L 10 S 2000 2000 Min. • Still inn. Tidsinnstilling (F) Tiden (belysningstid) kan stilles inn på et ønsket tidsrom fra ca. 5 sekunder til maks. 60 minutter. Hver registrerte bevegelse kobler inn lyset på nytt. Merk: Når lampen har slått seg av, tar det ca. 1 sekund til en bevegelse registreres igjen.
  • Page 309 Fabrikkinnstillinger – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 2 000 lux – Tidsinnstilling: 5 sekunder Justere dekningsområdet til L 10 S For å utelukke utilsiktet innkobling, eller for målrettet over- våking av fareområder kan dekningsområdet begrenses ved hjelp av plastdeksler på linsen. Plastdekslene til linsen settes inn i designringen.
  • Page 310 • Sett ønsket antall plastdeksler på designringen og koble dem sammen. • Fest designringen med dekslene på sensorenheten igjen. – 24 – Innhold...
  • Page 311 • Ved å vri designringen med de monterte dekslene begrenser du dekningsområdet. • Dekningsområdet kan også tilpasses ved at du klipper til plastdekslene. For å stille inn dekningsområdet og å gjennomføre funk- sjonstesten anbefales det å velge den korteste tiden og innstillingen for dagslysmodus.
  • Page 312: Rengjøring Og Stell

    7. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Page 313: Samsvarserklæring

    9. Samsvarserklæring Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse anlegget av type L 10 S, L 10 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du finner EU-samsvarserklæringen i sin helhet på følgende internettadresse: www.steinel.de 10. Produsentgaranti Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktig- het.
  • Page 314: Tekniske Spesifikasjoner

    11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b× d): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Nettilkobling: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt: maks. 15 W / E27 – Koblingseffekt L 10 S: Lyspære-/halogenpærelast: 1000 W Lavspenningshalogenpærer: 1000 VA Lysrør ukompensert: 500 VA Lysrør seriekompensert: 500 VA Lysrør parallellkompensert: 500 VA Lysrør elektronisk ballast: 1000 W LED-pærer <...
  • Page 315: Utbedring Av Feil

    12. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av. •...
  • Page 316 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Δήλωση συμμόρφωσης Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Page 317: Περιεχόμενα

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Page 318: Περιγραφή Συσκευής

    – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς L 10 S – Φωτιστικό μέσο E 27 με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εξωτερικούς χώρους. – Ακατάλληλος για σύνδεση σε dimmer.
  • Page 319 Περιεχόμενο συσκευασίας L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Λαμπτήρας E 27 με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – 2 βίδες – 2 τακάκια – 6 καλύμματα φακού – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση Το φωτιστικό μέσο δεν εμπεριέχεται στη συσκευασία...
  • Page 320 Περιεχόμενο συσκευασίας L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Λαμπτήρας E 27 – 2 βίδες – 2 τακάκια – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση Το φωτιστικό μέσο δεν εμπεριέχεται στη συσκευασία παράδοσης. – 6 – Περιεχόμενα...
  • Page 321 Διαστάσεις προϊόντος L 10 S 175 mm 224 mm Διαστάσεις προϊόντος L 10 175 mm 224 mm – 7 – Περιεχόμενα...
  • Page 322 Επισκόπηση συσκευής L 10 S Λαμπτήρας Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα Φωτιστικό μέσο E 27 Μονάδα αισθητήρα Ρύθμιση χρόνου Ρύθμιση ευαισθησίας – 8 – Περιεχόμενα...
  • Page 323 Επισκόπηση συσκευής L 10 Λαμπτήρας Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα Φωτιστικό μέσο E 27 – 9 – Περιεχόμενα...
  • Page 324: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Αγωγός γείωσης (συνήθως πράσινο-κίτρινο) – 10 – Περιεχόμενα...
  • Page 325 Ο λαμπτήρας μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου στο ηλεκτρικό δίκτο, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου παραμένει σταθερά ενεργοποιημένος. Υπόδειξη: Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα μπορεί να αντικατα- σταθεί. – 11 – Περιεχόμενα...
  • Page 326: Συναρμολόγηση

    5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
  • Page 327 Εμβέλεια L 10 S ≤ 7,5 m Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης L 10 S – 13 – Περιεχόμενα...
  • Page 328 Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης L 10 S Βήματα συναρμολόγησης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Ξεβιδώστε τις βίδες ασφάλισης και αφαιρέστε τον λαμπτήρα από τη συγκράτηση σε τοίχο. – 14 – Περιεχόμενα...
  • Page 329 • Αφαιρέστε το ακροδέκτη σύνδεσης από τη συγκράτηση σε τοίχο. • Ξεβιδώστε το πάνω κάλυμμα από τον λαμπτήρα. – 15 – Περιεχόμενα...
  • Page 330 • Τοποθετήστε φωτιστικό μέσο E 27. • Τοποθετήστε το πάνω κάλυμμα. – 16 – Περιεχόμενα...
  • Page 331 • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. 5.10 Ø 6 mm • Ανοίξτε τις τρύπες. – 17 – Περιεχόμενα...
  • Page 332 5.11 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε σφιχτά το στήριγμα τοίχου. – 18 – Περιεχόμενα...
  • Page 333 5.12 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε σφιχτά το στήριγμα τοίχου. • Περάστε τα σύρματα μέσα από το άνοιγμα για εξωτοίχια καλωδίωση. – 19 – Περιεχόμενα...
  • Page 334 5.13 • Τοποθετήστε τον ακροδέκτη σύνδεσης εκ νέου μέσα στη συγκράτηση σε τοίχο. 5.14 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ „4. Ηλεκτρική σύνδεση“. – 20 – Περιεχόμενα...
  • Page 335 5.15 • Συναρμολογήστε τον λαμπτήρα στη συγκράτηση σε τοίχο. • Βιδώνετε τη βίδα ασφάλισης. 5.16 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ „6. Λειτουργία“ – 21 – Περιεχόμενα...
  • Page 336: Λειτουργία

    6. Λειτουργία L 10 S 2000 2000 Min. • Κάντε ρυθμίσεις. Ρύθμιση χρόνου (F) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί σε τυχαίο χρονικό διάστημα από περ. 5 δευτ. έως το ανώτερο 60 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ νέου το φως.
  • Page 337 – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 2.000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα Ρύθμιση περιοχής κάλυψης L 10 S Για τον αποκλεισμό αθέμιτης ενεργοποίησης ή τη στο- χευμένη παρακολούθηση σημείων κινδύνου, η περιοχή ανίχνευσης μπορεί να περιοριστεί με πλαστικά καλύμματα...
  • Page 338 • Τοποθετήστε τον επιθυμητό αριθμό πλαστικών καλυμ- μάτων στον δακτύλιο Design και συνδέστε τα μεταξύ τους. • Στερεώστε τον δακτύλιο Design με τα καλύμματα εκ νέου στη μονάδα αισθητήρα. – 24 – Περιεχόμενα...
  • Page 339 • Στρέφοντας τον δακτύλιο Design με τα συναρμολογη- μένα καλύματα περιορίζεται το εύρος ανίχνευσης. • Το εύρος ανίχνευσης μπορεί να προσαρμοστεί κόβο- ντας τα πλαστικά καλύμματα. Για τη ρύθμιση του τομέα ανίχνευσης και την εκτέλεση τεστ λειτουργίας προτείνεται ο πιο σύντομος χρόνος και η ρύθμιση...
  • Page 340: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    7. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
  • Page 341: Δήλωση Συμμόρφωσης

    9. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρεία STEINEL Vertrieb GmbH δηλώνει ότι ο τύπος εγκατάστασης ραδιοεπικοινωνίας L 10 S, L 10 ανταποκρί- νεται στην Οδηγία 2014/53/EΚ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση Διαδικτύου: www.steinel.de 10. Εγγύηση κατασκευαστή...
  • Page 342 Σέρβις επισκευής: Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυη- τική απαίτηση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής. Ε Τ Η Ε Τ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Ε Γ Γ Υ Η Σ Η Ε...
  • Page 343: Tεχνικά Δεδομένα

    11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Σύνδεση δικτύου: 220-240 V, 50/60 Hz – Ισχύς: μεγ. 15 W / E27 – Ισχύς μεταγωγής L 10 S: Λαμπτήρες πυράκτωσης/αλογόνου: 1.000 W Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης: 1.000 VA Λαμπτήρες φθορισμού, χωρίς αντιστάθμιση: 500 VA Λαμπτήρες...
  • Page 344: Αποκατάσταση Βλάβης

    12. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
  • Page 345 Η συσκευή ενεργοποιείται ανεπιθύμητα. – Ασταθής εγκατάσταση συσκευής. • Εγκαταστήστε σταθερά τη συσκευή. – Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιληπτή από τον παρα- τηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμέ- νου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.). • Ελέγχετε τα όρια ανίχνευσης. •...
  • Page 346 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Uygunluk beyanı Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Page 347: İçerik

    1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Page 348: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım L 10 S – Kızılötesi hareket sensörlü E 27 ampul. – Dış mekanda duvara montaj. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, yayılan ısı radyasyonunu algılar. Bu ısı radyasyonu, elektronik forma dönüştürülür ve ışık kaynağını...
  • Page 349 Teslimat kapsamı L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Kızılötesi hareket sensörlü E 27 lamba. – 2 vida – 2 dübel – 6 mercek kapağı – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu Ampul, teslimatın içinde yer almaz.
  • Page 350 Teslimat kapsamı L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 Lamba – 2 vida – 2 dübel – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu Ampul, teslimatın içinde yer almaz. – 6 – İçerik...
  • Page 351 Ürünün boyutları L 10 S 175 mm 224 mm Ürünün boyutları L 10 175 mm 224 mm – 7 – İçerik...
  • Page 352 Cihazın genel görünümü L 10 S Lamba Bağlantı terminali Kapak E 27 Ampul Sensör ünitesi Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı – 8 – İçerik...
  • Page 353 Cihazın genel görünümü L 10 Lamba Bağlantı terminali Kapak E 27 Ampul – 9 – İçerik...
  • Page 354: Elektrik Bağlantısı

    4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Elektrik kablosu, 2 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Bağlı olan faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Topraklama hattı (genellikle yeşil-sarı) – 10 – İçerik...
  • Page 355 Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, lamba elektrik şebekesine bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir. Açıklama: Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilebilir. – 11 – İçerik...
  • Page 356: Montaj

    5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
  • Page 357 Menzil L 10 S ≤ 7,5 m Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama L 10 S – 13 – İçerik...
  • Page 358 Hareket yönünde hareket algılama L 10 S Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını sökün ve lambayı duvar tutucusundan çıkarın. – 14 – İçerik...
  • Page 359 • Bağlantı terminalini duvar tutucusundan çıkarın. • Üst kapağı lambadan çıkarın. – 15 – İçerik...
  • Page 360 • E 27 ampulü yerleştirin. • Üst kapağı yerine oturtun. – 16 – İçerik...
  • Page 361 • Delik yerlerini işaretleyin. 5.10 Ø 6 mm • Delikleri delin. – 17 – İçerik...
  • Page 362 5.11 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Duvar tutucusunu vidalayın. – 18 – İçerik...
  • Page 363 5.12 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Duvar tutucusunu vidalayın. • Telleri, sıva üstü kablolama için öngörülen boşluktan geçirin. – 19 – İçerik...
  • Page 364 5.13 • Bağlantı terminalini tekrar duvar tutucusuna yerleştirin. 5.14 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ „4. Elektrik bağlantısı“. – 20 – İçerik...
  • Page 365 5.15 • Lambayı duvar tutucusuna monte edin. • Emniyet vidasını vidalayın. 5.16 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ „6. Fonksiyon“ – 21 – İçerik...
  • Page 366: Fonksiyon

    6. Fonksiyon L 10 S 2000 2000 Min. • Ayarları yapın. Zaman ayarı (F) Süre (kapatma gecikmesi), yak. 5 saniye ile azami 60 dakika arasında belirli bir zamana ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: Lamba kapatıldıktan sonra, tekrar bir hareketin algı- lanması...
  • Page 367 Fabrika ayarları – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 2.000 Lux – Zaman ayarı: 5 saniye L 10 S algılama alanının hassas ayarı İstem dışı bir tetiklemeyi engellemek veya tehlike yerlerini hedeflenen şekilde izlemek için, kapsama alanı merce- ğin plastik kapakları ile sınırlandırılabilir. Merceğin plastik kapakları...
  • Page 368 • Tasarımlı halkaya istediğiniz sayıda plastik kapak takın ve bunları birbirine birleştirin. • Tasarımlı halkayı kapaklarla birlikte sensör ünitesine tekrar takın. – 24 – İçerik...
  • Page 369 • Algılama alanı, tasarımlı halkanın monteli kapaklarla birlikte döndürülmesiyle sınırlandırılır. • Algılama alanı, plastik kapakların kesilmesiyle de uyar- lanabilir. Algılama alanının ayarlanması ve fonksiyon testinin yapıl- ması için, en kısa zaman ve gün ışığı modunun ayarlanması önerilmektedir. – 25 – İçerik...
  • Page 370: Temizlik Ve Koruyucu Bakım

    7. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
  • Page 371: Uygunluk Beyanı

    9. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü L 10 S, L 10”un 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı”nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de 10. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış...
  • Page 372: Teknik Özellikler

    11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y x G x D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Şebeke bağlantısı: 220-240 V, 50/60 Hz – Güç: maks. 15 W / E27 – Çalıştırma gücü L 10 S: Akkor /halojen lamba yükü: 1.000 W Alçak gerilimli halojen lambalar: 1.000 VA Floresan lambalar, dengesiz: 500 VA Floresan lambalar, seri dengeli: 500 VA Floresan lambalar, paralel dengeli: 500 VA Floresan lambalar, EVG: 1.000 W...
  • Page 373: Sorun Giderme

    12. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Page 374 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...

This manual is also suitable for:

L 10

Table of Contents