Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrischer Anschluss
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Branchement Électrique
  • Montage
  • Accessoires en Option
  • Entretien Et Maintenance
  • Déclaration de Conformité
  • Garantie du Fabricant
  • Caractéristiques Techniques
  • Over Dit Document
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Aansluiting
  • Onderhoud en Verzorging
  • Technische Gegevens
  • Allacciamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Cura
  • Garanzia del Produttore
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Dati Tecnici
  • Acerca de Este Documento
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Accesorios Opcionales
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Declaración de Conformidad
  • Datos Técnicos
  • Sobre Este Documento
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Ligação Elétrica
  • Acessórios (Opcional)
  • Manutenção E Conservação
  • Declaração de Conformidade
  • Garantia Do Fabricante
  • Dados Técnicos
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Elektrisk Anslutning
  • Underhåll Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Elektrisk Tilslutning
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Tekniske Data
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Huolto Ja Hoito
  • Valmistajan Takuu
  • Tekniset Tiedot
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Elektrisk Tilkobling
  • Vedlikehold Og Stell
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Συντήρηση Και Φροντίδα
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Tεχνικά Δεδομένα
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Elektrik Bağlantısı
  • BakıM Ve Koruma
  • Üretici Garantisi
  • Uygunluk Beyanı
  • Teknik Özellikler
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Csatlakozás
  • Ápolás És Karbantartás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Műszaki Adatok
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • Údržba a Ošetřování
  • Prohlášení O Shodě
  • Technické Parametry
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Pripojenie
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przyłącze Elektryczne
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
  • Dane Techniczne
  • Conexiune Electrică
  • Accesorii (Opţionale)
  • Întreţinere ŞI Îngrijire
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Declaraţie de Conformitate
  • Date Tehnice
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Električni Priključek
  • Vzdrževanje in Nega
  • Izjava O Skladnosti
  • Tehnični Podatki
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Električni Priključak
  • Njega I Održavanje
  • Jamstvo Proizvođača
  • Izjava O Sukladnosti
  • Tehnički Podaci
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Tehnilised Andmed
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Atitikties Deklaracija
  • Techniniai Duomenys
  • Kopšana un Apkope
  • Atbilstības Deklarācija
  • Tehniskie Dati
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Технические Данные
  • Общи Указания За Безопасност
  • Електрическо Свързване
  • Грижа И Поддръжка
  • Декларация За Съответствие
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

I
RS PRO LED P1 S
RS PRO LED P2 S
RS PRO LED P3 S
RS PRO LED P1 S FLAT
RS PRO LED P2 S FLAT
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
CN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL RS PRO LED P1 S

  • Page 1 RS PRO LED P1 S RS PRO LED P2 S RS PRO LED P3 S RS PRO LED P1 S FLAT RS PRO LED P2 S FLAT...
  • Page 2 P1 S / P2 S DE ... 8 Textteil beachten! GB ..15 Follow written instructions! FR ..21 Suivre les instructions ci-après ! NL ..28 Tekstpassage in acht nemen! IT ..35 Seguire attentamente le istruzioni ES ..42 ¡Obsérvese la información textual! PT ..
  • Page 3 P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT P1 FLAT: 64 P2 FLAT: 68 P1 S / P2 S / P3 S P1 S/ P1 S FLAT P1: 110 P2: 120 P3: 142 - 3 -...
  • Page 4 P2 S / P3 S / P2 S FLAT 5 s - 15 min P2 S EM / P3 S EM / P2 S FLAT EM 3.10 - 4 -...
  • Page 5 Ø 6 Ø 6 Ø 6 Ø 6 - 5 -...
  • Page 6 5.10 5.11 - 6 -...
  • Page 7 5.12 10 min 10 min 30 min 10 min 10 min 30 min 30 min 30 min 10 min 30 min x ON/OFF 2 x ON/OFF 2 x ON/OFF x ON/OFF 2 x ON/OFF 1 x ON/OFF 5 s - 15 min 1 x ON/OFF 2 x ON/OFF 5 s - 15 min...
  • Page 8: Zu Diesem Dokument

    Hinweis: Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors be- trägt ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sende leistung eines Handys oder einer Microwelle. 1. Zu diesem Dokument Erfassungsbereiche bei Deckenmontage: Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! 1) Minimale Reichweite (Ø 1 m) –...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    E Dichtstopfen Montageschritte F Steckblende • Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1). G Grundlichteinstellung • Abdeckhaube vom Gehäuse trennen (Abb. 5.2). H Zeiteinstellung • Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.3). Reichweiteneinstellung • Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 5.4). Dämmerungseinstellung • Dichtstopfen für Netzzuleitung durchstoßen (Abb. 5.5). K Notlichtmodul (optional) •...
  • Page 10: Zubehör (Optional)

    Hinweis: Bedienung Notlichtmodul Nach jedem Ab schaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Der Notlichttest ist vor dem Gebrauch unbedingt durch- Bewe gungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst zuführen. nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung • Taster "test" drücken, Notlicht-LEDs AN. wieder Licht schalten.
  • Page 11 Werfen Sie Altgeräte, Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/ Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut- umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
  • Page 12: Technische Daten

    12. Technische Daten P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Abmessungen (Ø × T) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 13 Reichweite Ø 3 - 8 m Zeiteinstellung 5 s - 15 min Grundlicht 10 % Dämmerungseinstellung 2-2.000 Lux Schutzart IP 44 Schutzklasse Temperaturbereich -10 bis +40°C Energieeffizienzklasse P1 S: D P1 S FLAT NW: E P2 S: D P1 S FLAT WW: E P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D - 13 -...
  • Page 14 13. Technische Daten Akkumulatoren 3 Stk. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Ladung des Akkus mit ca. 23 mAh permanent, es entsteht keine Eigenerwärmung Ladezeit: 24 h (dauerhafte Netzspannung) Akkukapazität/Notlichtdauer : mind. 3 h Die maximale Kapazität wird nur gewährleistet, wenn die mitgelieferten Akkus verwendet werden. Wichtig: Wenn die Leuchtdauer des Notlichtmodul 3 h unterschreitet, müssen die eingesetzten Akkus ausgetauscht werden.
  • Page 15: About This Document

    Note: The high-frequency power of the HF sensor is approx- imately 1 mW – 1000 times less than the transmission 1. About this document power of a mobile phone or microwave oven. Please read carefully and keep in a safe place. Detection zones for ceiling mounting: –...
  • Page 16: Electrical Connection

    A Electronics enclosure • Not suitable for ceiling mounting with surface-mounted B Light sensor power supply lead. (Fig. 5.1) C HF sensor D Connecting terminal Installation procedure E Sealing plug • Switch OFF power supply (Fig. 4.1). F Slot-in shroud • Detach shade from enclosure (Fig. 5.2). G Basic light level setting •...
  • Page 17: Accessories (Optional)

    The shortest time setting is recommended when adjusting Green LED charge indicator ON, emergency light LEDs do the detection zone and performing the functional test. not switch ON in response to pressing the "test" button: – Rechargeable batteries very low Basic light level function (G) –...
  • Page 18: Manufacturer's Warranty

    For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warran- ty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product. 12. Technical specifications...
  • Page 19 Additional switching capacities Filament bulb/halogen load 800 W Fluorescent lamp electronic ballasts 400 W Fluorescent lamps, uncorrected 400 VA Fluorescent lamps, series-corrected 400 VA Fluorescent lamps, parallel-corrected 400 VA Low-voltage halogen 800 VA LED < 2 W 16 W 2 W < LED < 8 W 64 W LED >...
  • Page 20 13. Technical specifications - rechargeable batteries 3× Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1.2 V/750 mAH, AAA Batteries permanently charged at approx. 23 mAh, generating no heat Charging time: 24 h (permanently connected to mains power) Rechargeable battery capacity / emergency lighting duration: at least 3 h Maximum capacity only ensured by using rechargeable batteries provided.
  • Page 21: À Propos De Ce Document

    Remarque : La puissance hyperfréquence du détecteur HF est d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000e de la puissance 1. À propos de ce document d'émission d'un smartphone ou d'un four à micro-ondes. Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! Zones de détection dans le cas d'un montage au –...
  • Page 22: Branchement Électrique

    A Boîtier électronique • Ne convient pas au montage au plafond en cas de câble B Détecteur de lumière d’alimentation en saillie. (Fig. 5.1) C Détecteur hyperfréquence D Domino Étapes de montage E Bouchon • Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1). F Cache enfichable •...
  • Page 23: Accessoires En Option

    Temporisation (durée de post-fonctionnement) (H) • Appuyer sur le bouton « Test », les LED de l'éclairage de La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est réglable secours sont ALLUMÉES. progressivement d'environ 5 s à 15 min au maximum. La • Relâcher le bouton « Test », les LED de l'éclairage de minuterie redémarre à...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    Nous vous accordons une ga- rantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantis- sons le bon état de fonctionnement de tous les compo-...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Dimensions (Ø x P) P1 S : Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT : Ø 272 × 64 mm P2 S : Ø 320 × 120 mm P2 S FLAT : Ø...
  • Page 26 Technique HF 5,8 GHz (réagit indépendamment de la température au moindre mouvement) Angle de détection 360° avec une ouverture angulaire de 160° Puissance d'émission env. 1 mW Portée Ø 3 - 8 m Temporisation de 5 s à 15 min Balisage 10 % Réglage du seuil de déclenche- de 2 à...
  • Page 27 15. Dysfonctionnements du module d'éclairage de secours Problèmes Causes Solutions La LED verte de surveillance de la ■ Le module de l'éclairage de secours ■ Contrôler le raccordement au secteur charge est éteinte n'est pas correctement encliqueté ■ Pas de tension secteur ■...
  • Page 28: Over Dit Document

    Opmerking: Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor bedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermo- 1. Over dit document gen van een mobiele telefoon of een magnetron. Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! Registratiebereik bij montage aan het plafond: –...
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    5. Montage A Elektronisch huis B Lichtsensor • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. C HF-sensor • Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. D Aansluitklem • Bij de montage van de sensorlamp moet erop worden E Afdichtstopje gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd. F Afdekplaat •...
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    Tijdinstelling (nalooptijd) (H) • De noodverlichtingsmodule moet inschakelen. De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca. • De noodverlichtingsmodule kan tijdens het normale 5 seconden tot max. 15 minuten worden ingesteld. De gebruik van de lamp worden verwisseld. tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging voor •...
  • Page 31 9. Verwijderen 11. Conformiteitsverklaring Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type milieuvriendelijk gerecycled te worden. radioapparatuur RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / RS PRO LED P3 S conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 32: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Afmetingen (Ø x D) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 33 Reikwijdte Ø 3 - 8 m Tijdinstelling 5 sec. - 15 min. Oriëntatielicht 10 % Schemerinstelling 2-2.000 lux Bescherming IP 44 Veiligheidsklasse Temperatuurbereik -10 tot +40°C Energieklasse P1 S: D P1 S FLAT NW: E P2 S: D P1 S FLAT WW: E P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D - 33 -...
  • Page 34 13. Technische gegevens accu's 3 stuks Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Opladen van de accu met ca. 23 mAh permanent, er vindt geen eigen opwarming plaats Oplaadduur: 24 h (permanente netspanning) Accucapaciteit/noodverlichtingsduur: min. 3 h De maximale capaciteit wordt alleen gegarandeerd wanneer de meegeleverde accu's worden gebruikt. Belangrijk: wanneer de brandduur van de noodverlichtingsmodule onder 3 uur komt, moeten de accu's worden verwisseld.
  • Page 35 E' possibile rilevare i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili. Avvertenza: 1. Riguardo a questo documento La potenza del sensore ad alta frequenza è di ca. 1 mW – ciò equivale solo a un millesimo della potenza di trasmissio- Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! ne di un telefono cellulare o di un microonde.
  • Page 36: Allacciamento Elettrico

    • Non adatta per il montaggio a soffitto con conduttore in A Involucro dispositivi elettronici B Sensore ottico superficie. (Fig. 5.1) C Sensore ad alta frequenza D Morsettiera di allacciamento Fasi di montaggio E Tappo di tenuta • Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1) F Schermatura a innesto •...
  • Page 37: Manutenzione E Cura

    Avvertenza: • Il LED di stato dopo l'inserimento del modulo luce di Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di mo- emergenza deve essere sempre acceso anche quando vimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che viene eseguito il test della luce di emergenza. Il test sup- è...
  • Page 38: Garanzia Del Produttore

    L'accumulatore/le batterie devono essere raccolti, dotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia riciclati o smaltiti in modo ecologico. S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’ac-...
  • Page 39: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Dimensioni (Ø x P) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 40 Distribuzione dell'intensità luminosa Tecnica ad alta frequenza 5,8 GHz (reagisce ai minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura) Angolo di rilevamento 360° con 160° angolo di apertura Potenza di trasmissione ca. 1 mW Raggio d'azione Ø 3 - 8 m Regolazione del periodo di ac- 5 s - 15 min censione Luce notturna 10 %...
  • Page 41 13. Dati tecnici batterie 3 × Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Carica delle batterie con ca. 23 mAh permanente, non si genera riscaldamento proprio Tempo di carica: 24 h (tensione di rete permanente) Capacita delle batterie/durata della luce di emergenza: almeno 3 h La capacità...
  • Page 42: Acerca De Este Documento

    Observación: La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de aprox. 1 mW, es decir, solo una milésima de la potencia de 1. Acerca de este documento emisión de un teléfono móvil o de un microondas. ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! Campos de detección con montaje en el techo: –...
  • Page 43: Conexión Eléctrica

    5. Montaje A Carcasa electrónica B Fotosensor • Asegurarse de que todos los componentes se encuen- C Sensor AF tran en perfecto estado. D Borne de conexión • No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados. E Tapón obturador •...
  • Page 44: Accesorios Opcionales

    Temporización (desconexión diferida) (H) Manejo módulo de luz de emergencia El período de alumbrado deseado de la lámpara puede Antes de uso, se deberá realizar sin falta el ensayo de luz regularse sin etapas desde aprox. 5 s hasta un máximo de emergencia.
  • Page 45: Declaración De Conformidad

    9. Eliminación 11. Declaración de conformidad Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio tipo de equipo radioeléctrico RS PRO LED P1 S / ambiente. RS PRO LED P1 S FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / RS PRO LED P3 S es conforme...
  • Page 46: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Dimensiones (Ø x prof.) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 47 Alcance Ø 3-8 m Temporización 5 s - 15 min Luz de cortesía 10 % Regulación crepuscular 2-2.000 lux Índice de protección IP44 Clase de aislamiento Rango de temperatura -10 a +40 °C Clase de eficiencia energética P1 S: D P1 S FLAT NW: E P2 S: D P1 S FLAT WW: E P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D...
  • Page 48 15. Fallos de funcionamiento módulo de luz de emergencia Fallo Causa Remedio LED verde de control de carga no se ■ Módulo de luz de emergencia no ■ Compruébese conexión a la red enciende está bien encajado ■ no hay tensión de red ■...
  • Page 49: Sobre Este Documento

    Nota: A potência do sensor de alta frequência é de aprox. 1 mW – isto é, apenas uma milésima parte da potência emissora de 1. Sobre este documento um telemóvel ou de um forno micro-ondas. Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local Áreas de deteção no caso da montagem no teto: seguro! 1) Alcance mínimo (Ø...
  • Page 50: Ligação Elétrica

    A Corpo • Escolha um local de montagem adequado, tendo em B Sensor crepuscular conta o alcance e a deteção de movimentos. C Sensor AF • Não é adequada para montagem no teto com cabo de D Barra de junção alimentação à...
  • Page 51: Acessórios (Opcional)

    Nota: • O módulo de iluminação de emergência pode ser substi- Sempre que se desliga a armadura, a nova deteção de tuído durante o funcionamento normal da armadura. movimento é interrompida por aprox. 1 segundo. Só • Depois de usar o módulo de iluminação de emergência, depois de ter decorrido este tempo é...
  • Page 52: Declaração De Conformidade

    Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto fun- cionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os compo-...
  • Page 53: Dados Técnicos

    12. Dados técnicos P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Dimensões (Ø x p) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø 322 × 68 mm P3 S: Ø 400 × 142 mm Tensão de rede 220-240 V, 50/60 Hz Material PMMA (tampa)
  • Page 54 Tecnologia de alta frequência: 5,8 GHz (reage ao menor movimento, qualquer que seja a temperatura) Ângulo de deteção 360° com ângulo de abertura de 160° Potência emissora aprox. 1 mW Alcance Ø 3-8 m Ajuste do tempo 5 s - 15 min Iluminação de presença 10 % Regulação crepuscular 2-2000 Lux Grau de proteção...
  • Page 55 13. Dados técnicos das baterias 3 unid. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Carga permanente da bateria com aprox. 23 mAh, não provoca auto-aquecimento Tempo de carga: 24 h (alimentação elétrica da rede permanente) Capacidade da bateria/duração iluminação de emergência: no mín. 3 h A capacidade máxima só...
  • Page 56: Om Detta Dokument

    Bevakningsområden vid takmontage: 1) Min. räckvidd (Ø 1 m) 2) Max. räckvidd (Ø 8 m) 1. Om detta dokument Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
  • Page 57: Elektrisk Anslutning

    Skymningsinställning • Slå till spänningen (bild 5.12). K Nödljusenhet (tillval) • Gör inställningarna ➜ "6. Funktion" L Status LED • Montera kupan (bild 5.12). M Knapp "test" Ljusintensitetsfördelning (bild 3.10 6. Funktion Fabriksinställningar – Skymningsvärde 2000 lux (dagsljus) 4. Elektrisk anslutning –...
  • Page 58: Underhåll Och Skötsel

    • Kontrollera att alla batterier finns på plats och är korrekt sett den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att ilagda din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt Nödljuset släcks igen när knappen trycks skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt –...
  • Page 59 36 - 550 33 00. Å R S TILLVERKAR GARANTI 11. CE deklaration Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ av radioutrustning RS PRO LED P1 /  RS PRO LED P2 / RS PRO LED P3 överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överens- stämmelse finns på följande webbadress: www.steinel.de...
  • Page 60: Tekniska Data

    12. Tekniska data P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Mått (Ø x D) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 61 Sändeffekt ca 1 mW Räckvidd Ø 3-8 m Efterlystid 5 sek - 15 min Grundljus 10 % Skymningsinställning 2-2 000 lux Skyddsklass IP 44 Isolationsklass Temperaturområde -10 till +40°C Energieffektklass: P1 S: D P1 S FLAT NW: E P2 S: D P1 S FLAT WW: E P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D - 61 -...
  • Page 62 13. Tekniska data batterier 3 st. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Batteriet laddas med ca 23 mAh permanent, ingen självuppvärmning Laddningstid: 24 h (permanent nätspänning) Batterikapacitet/nödljustid : minst 3 h Den maximala kapaciteten garanteras endast om medföljande batterier används. Viktigt: Om nödljusenheten lyser mindre än 3 h måste batterierna bytas ut.
  • Page 63: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Overvågningsområder ved loftmontering: 1) Minimal rækkevidde (Ø 1 m) 2) Maksimal rækkevidde (Ø 8 m) 1. Om dette dokument Læs det omhyggeligt, og gem det! – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.
  • Page 64: Elektrisk Tilslutning

    Skumringsindstilling • Montering ved synlig tilførselsledning (fig. 5.7) K Nødlysmodul (ekstraudstyr) • Tilslut tilslutningskablet (fig. 5.8-5.9) L Status-LED • Tag nødlysmodulet (fig. 5.10) ud M Knappen "test" • Skift batterier (fig. 5.11) • Slå strømforsyningen til (fig. 5.12). Lysstyrkefordeling • Foretag indstillinger ➜ "6. Funktion" (fig. 3.10) •...
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på Grøn LED-ladekontrol slukket, tændes samtidig med dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi ga- nødlys-LED'er ved tryk på knappen ranterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- • Kontrollér, om batterierne vender korrekt, og om alle eller konstruktionsfejl.
  • Page 66: Tekniske Data

    11. Overensstemmelseserklæring bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal indeholde købs- Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioud- dato og produktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S, styrstypen RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S Reklamationsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK- FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT /...
  • Page 67 10 min Effektivitet P1 S NW: 104 lm/W P1 S FLAT NW: 102,70 lm/W 30 min P1 S WW: 101 lm/W P1 S FLAT WW: 100 lm/W P2 S (EM) NW: 112 lm/W P2 S (EM) FLAT NW: 110 lm/W P2 S (EM) WW: 110,90 lm/W P2 S (EM) FLAT WW: 106,50 lm/W 2 x ON/OFF P3 S (EM) NW: 119 lm/W P3 S (EM) WW: 112,60 lm/W 1 x ON/OFF Lysstrøm for nødlys...
  • Page 68 13. Tekniske data for batterier 3 stk. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAh, AAA Opladning af batterier med ca. 23 mAh permanent, der opstår ingen egenopvarmning Ladetid: 24 h (permanent netspænding) Batterikapacitet/nødlysvarighed: min. 3 h Den maksimale kapacitet garanteres kun, hvis de medfølgende batterier anvendes. Vigtigt: Hvis nødlysmodulets lysperiode underskrider 3 h, skal de anvendte batterier udskiftes.
  • Page 69: Yleiset Turvaohjeet

    Toiminta-alueet kattoasennuksessa: 1) Pienin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 1 m) 2) Suurin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 8 m) 1. Tämä asiakirja Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osit- tainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
  • Page 70 K Turvavalomoduuli (valinnainen) • Tee asetukset ➜ "6. Toiminta" L Status-LED • Aseta kupu paikoilleen (kuva 5.12). M Painike ”test” Valovoimakkuuden jakautuminen (kuva  3.10) 6. Toiminta Tehdasasetukset 4. Sähköliitäntä – Hämäryystason asetus 2000 luksia – Toiminta-alueen rajaus 8 m – Kytkentäajan asetus 5 sekuntia Kytkentäkaavio (kuva. 4.1) –...
  • Page 71: Huolto Ja Hoito

    Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa lataus, vaihda paristot tarvittaessa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL- Vihreä latauksen valvonnan LED pois päältä, kytkeytyy Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia omi- yhdessä turvavalo-LEDien kanssa päälle, kun painiketta naisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    11. Selvitys yhdenmukaisuudesta Vaatimuksen esittäminen Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / kanssa ostopaikkaan.
  • Page 73 10 min Hyötysuhde P1 S NW: 104 lm/W P1 S FLAT NW: 102,70 lm/W 30 min P1 S WW: 101 lm/W P1 S FLAT WW: 100 lm/W P2 S (EM) NW: 112 lm/W P2 S (EM) FLAT NW: 110 lm/W P2 S (EM) WW: 110,90 lm/W P2 S (EM) FLAT WW: 106,50 lm/W 2 x ON/OFF P3 S (EM) NW: 119 lm/W P3 S (EM) WW: 112,60 lm/W 1 x ON/OFF Turvavalon valovirta...
  • Page 74 13. Paristojen tekniset tiedot 3 kpl Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Paristojen lataus n. 23 mAh:lla pysyvästi, itsestään kuumenemista ei tapahdu Latausaika: 24 h (jatkuva verkkojännite) Pariston kapasiteetti / turvavalon kesto: vähint. 3 h Maksimikapasiteetti mahdollinen vain, kun käytetään valaisimen mukana toimitettuja paristoja. Tärkeää: Kun turvavalomoduulin valaistuksen kesto on alle 3 h, paristot on vaihdettava.
  • Page 75: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Dekningsområder ved montering i tak: 1) Minimal rekkevidde (Ø 1 m) 2) Maksimal rekkevidde (Ø 8 m) 1. Om dette dokumentet Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.
  • Page 76: Elektrisk Tilkobling

    Skumringsinnstilling • Skift batterier (ill. 5.11) K Nødlysmodul (ekstrautstyr) • Slå på strømtilførselen (ill. 5.12). L Status-LED • Foreta innstillinger ➜ «6. Funksjon» M Knapp «Test» • Sett på dekslet (ill. 5.12). Lysstyrkefordeling (ill. 3.10) 6. Funksjon Fabrikkinnstillinger 4. Elektrisk tilkobling – Skumringsinnstilling 2000 lux –...
  • Page 77: Vedlikehold Og Stell

    • Kontroller at alle batterier er satt inn og ligger i riktig grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti retning på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten Nødlys LED-er slukkes straks når det trykkes på tasten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette –...
  • Page 78: Tekniske Spesifikasjoner

    11. Samsvarserklæring Garantikrav Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke Herved erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse det godt inn, frankere det og sende hele produktet i retur anlegget av type RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S sammen med original kjøpskvittering som viser kjøpsda- FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT /...
  • Page 79 Lysstrøm (360°) P1 S NH: 980 lm P1 S FLAT NH: 965 lm P1 S VH: 953 lm P1 S FLAT HV: 942 lm P2 S (EM) NH: 1 731 lm P2 S (EM) FLAT NH: 1 700 lm P2 S (EM) VH: 1 674 lm P2 S (EM) FLAT VH: 1 608 lm P3 S (EM) NH: 2 188 lm P3 S (EM) VH: 2 072 lm 10 min Effektivitet P1 S NH: 104 lm/W...
  • Page 80 13. Tekniske spesifikasjoner batterier 3 stk. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Lading av batteriet med ca. 23 mAh permanent, egenoppvarming oppstår ikke Ladetid: 24 t (permanent nettspenning) Batterikapasitet/nødlysvarighet: min. 3 t Maks. kapasitet er garantert kun når de vedlagte batteriene brukes. Viktig: Når nødlysmodulens belysningstid underskrider 3 t, må...
  • Page 81: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    χνευσης του λαμπτήρα, ο αισθητήρας εντοπίζει την αλλαγή της ηχούς. Ένας μικροεπεξεργαστής δίνει τότε την εντολή „Ενεργοποίηση φωτός“. Η ανίχνευση μέσα από πόρτες, 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο υαλοπίνακες και λεπτούς τοίχους είναι εφικτή. Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! Υπόδειξη: –...
  • Page 82: Ηλεκτρική Σύνδεση

    5. Εγκατάσταση – RS PRO LED P2 φως έκτακτης ανάγκης (EM) / RS PRO LED P2 φως έκτακτης ανάγκης (EM) / • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες. RS PRO LED P3 φως έκτακτης ανάγκης (EM) (εικ. 3.8) • Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του –...
  • Page 83 Ρύθμιση χρόνου (χρονυστέρηση) (Η) Χειρισμός δομοστοιχείου φωτός έκτακτης ανάγκης Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού του λαμπτήρα μπορεί να Πριν από τη χρήση πρέπει να γίνει οπωσδήποτε το τεστ ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 5 δευτερόλεπτα έως το φωτός έκτακτης ανάγκης. ανώτερο 15 λεπτά. Με κάθε ανίχνευση κίνησης πριν από •...
  • Page 84: Συντήρηση Και Φροντίδα

    11. Δήλωση συμμόρφωσης άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει οι άχρηστες πλέον Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να ο ραδιοεξοπλισμός RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S οδηγούνται...
  • Page 85: Tεχνικά Δεδομένα

    12. Tεχνικά δεδομένα P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Διαστάσεις (Ø x Β) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 86 Τεχνολογία υψηλής συχνότητας 5,8 GHz (αντιδρά ανεξάρτητα θερμοκρασίας στην παραμικρή κίνηση) (HF) Γωνία ανίχνευσης 360° με 160° γωνία ανοίγματος Ισχύς εκπομπής περ. 1 mW Εμβέλεια Ø 3 - 8 m Ρύθμιση χρόνου 5 δευτ. - 15 λεπ. Βασικό φως 10 % Ρύθμιση ευαισθησίας 2-2.000 Lux Είδος προστασίας IP 44 Κλάση...
  • Page 87 15. Διαταραχές λειτουργίας δομοστοιχείου φωτός έκτακτης ανάγκης Βλάβη Αιτία Βοήθεια Πράσινη φωτοδίοδος ελέγχου ■ Δομοστοιχείο φωτός έκτακτης ■ Ελέγχετε σύνδεση δικτύου φόρτισης LED δεν ανάβει ανάγκης δεν ασφάλισε σωστά ■ Δεν υπάρχει τάση δικτύου ■ Αντικατάσταση συσσωρευτών ■ Φωτοδίοδοι LED φωτός έκτακτης ■...
  • Page 88: Genel Güvenlik Uyarıları

    Not: YF sensörünün yüksek frekans gücü yak. 1 mW'tır – bu da, bir cep telefonunun veya bir mikrodalga fırının verici 1. Bu doküman hakkında gücünün sadece 1000'de biridir. Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! Tavana montajda algılama alanları: – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, 1) Minimum menzil (Ø...
  • Page 89: Elektrik Bağlantısı

    E Tapa Montaj adımları F Geçme siperlik • Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.1). G Temel ışık ayarı • Kapağı gövdeden ayırın (Şek. 5.2). H Zaman ayarı • Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 5.3). Erişim menzili ayarı • Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Şek. 5.4). Alacakaranlık ayarı •...
  • Page 90: Bakım Ve Koruma

    Şarj kontrol yeşil LED'i KAPALI, düğmeye basıldığında acil Temel aydınlatma fonksiyonu (G) Temel aydınlatma fonksiyonu, ayarlanmış olan parlaklık ışık LED'leri ile birlikte çalışıyor değerine erişildiğinde ışık gücünün yak. % 10'u ile bir aydın- • Şarjlı pillerin takılma yönünü ve tam olduğunu kontrol latmayı...
  • Page 91: Üretici Garantisi

    Y I L Ü R E T İ C İ GARANTİSİ 11. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / RS PRO LED P3 S 'in 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder.
  • Page 92: Teknik Özellikler

    12. Teknik özellikler P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Boyutlar (Ø × D) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 93 Menzil Ø 3 - 8 m Zaman ayarı 5 sn - 15 dak Fon ışığı % 10 Alacakaranlık ayarı 2-2.000 Lux Koruma türü IP 44 Koruma sınıfı Sıcaklık aralığı -10 ila +40°C Enerji verimlilik sınıfı P1 S: D P1 S FLAT NW: E P1 S FLAT WW: E P2 S: D P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D - 93 -...
  • Page 94 13. Şarjlı pillerin teknik özellikleri 3 ad. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Şarjlı pilin şarjı yak. 23 mAh ile aralıksız, şarjlı pilin kendisi ısınmaz Şarj süresi: 24 saat (sürekli şebeke gerilimi) Şarjlı pil kapasitesi/Acil ışık süresi : asg. 3 saat Azami kapasite ancak, birlikte verilen şarjlı...
  • Page 95: Általános Biztonsági Útmutatások

    Tudnivaló: A NF-ás érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási teljesítménye kb. 1 mW – ez egy mobiltelefon vagy mikrohullámú sütő 1. Tudnivaló a dokumentummal sugárzásának mindössze 1000-ed része. kapcsolatban Érzékelési tartományok mennyezetre történő felszerelés esetén: Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! 1) Minimális hatótávolság (Ø 1 m) –...
  • Page 96: Elektromos Csatlakozás

    F Állító betét A szerelés lépései G Alapbeállítás • Kapcsolja le az áramellátást (4.1. ábra). H Időbeállítás • Vegye le a készülékház búráját (5.2. ábra). Hatótávolság-beállítás • A furatok helyét jelölje be (5.3. ábra). Alkonykapcsoló-beállítás • Fúrja ki a furatokat, és rakjon beléjük tiplit (5.4. ábra). K Vészvilágító...
  • Page 97: Ápolás És Karbantartás

    Az érzékelési tartomány beállításához és a működés elle- A zöld töltésellenőrző LED ugyan ég, a "teszt" gomb meg- nőrzéséhez a legrövidebb idő beállítása ajánlott. nyomásakor mégsem kapcsolnak be a vészvilágító LED-ek: – Az akkuk túlzottan lemerültek Alapvilágítási funkció (G) – Hibás az akkucella, vagy rosszul helyezték be Az alapfényerő...
  • Page 98: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótál- lást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL profesz- szionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és ren- desen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
  • Page 99: Műszaki Adatok

    12. Műszaki adatok P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Méretek (átm. x mé) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 100 Hatótávolság Ø 3-8 m Időbeállítás 5 mp - 15 perc Alapfény 10 % Alkonykapcsoló-beállítás 2-2 000 lux A védelem fajtája IP 44 Védelmi osztály Hőmérséklettartomány -10 és +40°C között Energiahatékonysági osztály P1 S: D P1 S FLAT NW: E P2 S: D P1 S FLAT WW: E P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D 13.
  • Page 101 15. A vészvilágítás-modul üzemzavarai Zavar Elhárítása Nem világít a zöld töltésellenőrző ■ Nincs jól a helyére pattintva a vészvilá- ■ Vizsgálja meg a hálózati csatlakozást gító modul ■ Nincs hálózati feszültség ■ Cserélje ki az akkukat ■ Meghibásodtak a vészvilágító LED-ek ■...
  • Page 102: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Oblasti záchytu při montáži na strop: 1) Minimální dosah (Ø 1 m) 2) Maximální dosah (Ø 8 m) 1. K tomuto dokumentu Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Vysvětlení...
  • Page 103: Elektrické Připojení

    H Časové nastavení • Vyznačit otvory k vrtání (obr. 5.3). Nastavení dosahu • Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky (obr. 5.4). Soumrakové nastavení • Prorazit utěsňovací zátku pro síťové přívodní vedení K Modul nouzového osvětlení (volitelně) (obr. 5.5). L Stavová LED • Montáž u síťového přívodního vedení pod omítku M Tlačítko „test“...
  • Page 104: Údržba A Ošetřování

    • Zkontrolovat připojení k síti Funkce základního osvětlení (G) Funkce základního osvětlení umožňuje osvětlení se světel- • Zkontrolovat směr vložení a nabití akumulátoru, event. ným výkonem přibližně 10 %, jestliže je dosaženo nastave- akumulátory vyměnit ného jasu. Při pohybu v oblasti záchytu bude po nastavenou Zelená...
  • Page 105: Prohlášení O Shodě

    Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provede- ní a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za ne- závadnost všech použitých materiálů...
  • Page 106: Technické Parametry

    12. Technické parametry P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Rozměry (Ø × h) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm P2 S FLAT: Ø...
  • Page 107 Dosah Ø 3–8 m Časové nastavení 5 s – 15 min Základní světlo 10 % Soumrakové nastavení 2−2 000 lx Krytí IP 44 Třída ochrany Teplotní rozmezí -10 až +40 °C Třída energetické účinnosti P1 S: D P1 S FLAT neutrální bílá: E P2 S: D P1 S FLAT teplá bílá: E P3 S: D P2 S FLAT neutrální...
  • Page 108 13. Technické parametry akumulátorů 3 ks Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Permanentní nabíjení akumulátoru s asi 23 mAh, nedochází k vlastnímu zahřívání Doba nabíjení: 24 hod. (trvalé síťové napětí) Kapacita akumulátoru/doba trvání nouzového osvětlení: min. 3 hod. Maximální...
  • Page 109: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Oblasti snímania pri montáži na strop: 1) Minimálny dosah (Ø 1 m) 2) Maximálny dosah (Ø 8 m) 1. O tomto dokumente Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. –...
  • Page 110: Elektrické Pripojenie

    G nastavenie základného svetla • Montáž pri prípojnom podomietkovom vedení (obr. 5.6). H nastavenie času • Montáž pri prípojnom nadomietkovom vedení (obr. 5.7). nastavenie dosahu • Pripojte prípojný kábel (obr. 5.8 – 5.9). nastavenie stmievania/svitania • Vyberte modul núdzového osvetlenia (obr. 5.10). K modul núdzového osvetlenia (voliteľne) •...
  • Page 111: Starostlivosť A Údržba

    uplynutí nastaveného času sa svetlo úplne vypne. Ak je Zelený LED indikátor nabitia VYP, pri stlačení tlačidla sa stále dosiahnutá nastavená hodnota svetlosti, základné zapína spolu s LED núdzového osvetlenia. svetlo sa znova zapne. • Skontrolujte smer založenia a úplnosť počtu akumulá- –...
  • Page 112 11. Vyhlásenie o zhode Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho v komplet- nom stave a s uhradenými prepravnými nákladmi spolu STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové za- s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí obsahovať riadenie typu RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S dátum kúpy a označenie výrobku, svojmu predajcovi alebo FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT /...
  • Page 113 Svetelný tok (360°) P1 S NW: 980 lm P1 S FLAT NW: 965 lm P1 S WW: 953 lm P1 S FLAT WW: 942 lm P2 S (EM) NW: 1731 lm P2 S (EM) FLAT NW: 1700 lm P2 S (EM) WW: 1674 lm P2 S (EM) FLAT WW: 1608 lm P3 S (EM) NW: 2188 lm P3 S (EM) WW: 2072 lm Efektívnosť...
  • Page 114 13. Technické údaje o akumulátoroch 3 ks Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Dlhodobé nabíjanie akumulátora pomocou cca 23 mAh, bez zahrievania Doba nabíjania: 24 hodín (stále sieťové napätie) Kapacita akumulátora/trvanie núdzového svetla: min. 3 h Maximálnu kapacitu môžete zabezpečiť len používaním akumulátorov, ktoré sú súčasťou dodávky. Dôležité: Keď...
  • Page 115: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Wskazówka: Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwości wynosi ok. 1 mW – stanowi to tylko jedną tysięczną mocy nadawczej 1. Informacje o tym dokumencie telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej. Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! Obszary wykrywania czujnika przy montażu na suficie: –...
  • Page 116: Przyłącze Elektryczne

    5. Montaż A Obudowa elektroniki B Czujnik świetlny • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. C Czujnik wysokiej częstotliwości • W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu. D Zacisk przyłączeniowy • Przy montażu lampy z czujnikiem należy zwrócić na to E Zaślepka uszczelniająca uwagę, aby zamontować...
  • Page 117 Ustawianie zasięgu czujnika (czułości) (I) Ważne: Pod pojęciem zasięgu należy rozumieć obszar o kształcie Częstotliwość przełączania musi mieścić się w zakresie od koła na podłożu, który przy montażu na wysokości 2,5 m 0,2 do 1 sekundy. tworzy obszar wykrywania. Po założeniu dołączonych przesłon można zmniejszyć –...
  • Page 118: Konserwacja I Pielęgnacja

    Państwa profesjonalnego produktu techniki Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny. czujników firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i kon- strukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołów elektronicznych, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich powierzchnie są...
  • Page 119: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Wymiary (Ø x gł.) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 120 Technika wysokiej częstotliwości 5,8 GHz (reaguje niezależnie od temperatury nawet na nieznaczne ruchy) Kąt wykrywania 360° z kątem rozwarcia 160° Moc nadawcza ok. 1 mW Zasięg Ø 3-8 m Ustawianie czasu 5 s - 15 min Światło podstawowe 10 % Ustawianie czułości zmierzchowej 2–2 000 luksów Stopień...
  • Page 121 13. Dane techniczne akumulatorów 3 szt. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Ładowanie akumulatora stałym prądem ok. 23 mAh, nie występuje samoczynne nagrzewanie Czas ładowania: 24 h (stałe napięcie sieciowe) Pojemność akumulatora / czas świecenia światła awaryjnego: min. 3 h Maksymalna pojemność jest zapewniona tylko w przypadku używania dołączonych akumulatorów. Ważne: jeżeli czas świecenia modułu światła awaryjnego jest krótszy niż...
  • Page 122 Indicaţie: Senzorul cu frecvenţă mare are o putere de aprox. 1 mW – unu la mie din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a 1. Despre acest document unui cuptor cu microunde. Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! Acoperirea în cazul montării pe plafon: –...
  • Page 123: Conexiune Electrică

    A Carcasă sistem electronic • Inadecvat pentru montarea pe tavan, în varianta cu B Senzor de lumină cablul pe tencuială. (fig. 5.1) C Senzor cu frecvenţă mare D Bornă de conexiune Etapele montării E Buşon de etanşare • Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1). F Diafragmă...
  • Page 124: Accesorii (Opţionale)

    Indicaţie: • LED-ul de stare trebuie să lumineze tot timpul cât se După fiecare stingere a lămpii, o nouă detectare de mişcare utilizează modulul de lumină de siguranţă, inclusiv în este posibilă doar după o întrerupere de cca. 1 secundă. timpul testării luminii de siguranţă. Testul suplimentar op- Numai după...
  • Page 125: Eliminarea Ca Deşeu

    11. Declaraţie de conformitate fi utilizate trebuie să fie colectate separat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. Prin prezenta, STEINEL Vertrieb GmbH declară că tipul de echipamente radio RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S Nu aruncaţi aparatele uzate sau acumulatorii/ FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / bateriile la gunoiul menajer, în foc sau în apă.
  • Page 126: Date Tehnice

    12. Date tehnice P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Dimensiuni (Ø × T) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 127 Sistem HF 5,8 GHz (reacţionează la cele mai mici mişcări, independent de temperatură) Unghi de detecţie 360° cu unghi de deschidere de 160° Putere de emisie cca. 1 mW Raza de acţiune Ø 3-8 m Temporizare 5 s - 15 min Lumină de veghe 10 % Setarea luminozităţii de comutare 2-2.000 lucşi...
  • Page 128 13. Date tehnice acumulatori 3 buc. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Încărcarea acumulatorului cu cca. 23 mAh permanent, încălzirea proprie exclusă Durată de încărcare: 24 h (prezenţă permanentă a tensiunii de reţea) Capacitatea acumulatorilor/durata luminii de siguranţă : min. 3 h Capacitatea maximă...
  • Page 129: Splošna Varnostna Navodila

    Območja zaznavanja pri montaži na strop: 1) Najmanjši doseg (Ø 1 m) 2) Največji doseg (Ø 8 m) 1. O tem dokumentu Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. –...
  • Page 130: Električni Priključek

    Nastavitev zatemnitve • Odstranite modul zasilne luči (5.10). K Modul zasilne luči (opcijsko) • Zamenjajte baterije (sl. 5.11). L Statusna LED • Vklopite oskrbo z energijo (sl. 5.12). M Tipka "test" • Izvedite nastavitve ➜ "6. Delovanje". • Nataknite pokrov (sl. 5.12). Razdelitev jakosti svetlobe (sl. 3.10) 6.
  • Page 131: Vzdrževanje In Nega

    • Preverite omrežni priključek za modul zasilne luči, zelena jo na brezhibno sestavo in pravilno delovanje tega izdel- LED-kontrola polnosti mora svetiti ka STEINEL-Professional-Sensorik. Jamčimo, da izdelek nima materialnih in tovarniških napak ali napak v sesta- vi. Jamčimo za delovanje vseh elektronskih sklopov in ka- blov ter za brezhibnost vseh uporabljenih materialov in nji- hovih površin.
  • Page 132: Izjava O Skladnosti

    11. Izjava o skladnosti Uveljavljanje Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano STEINEL Vertrieb GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme poštnino in priložite originalni račun, ki vsebuje datum na- RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / kupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali nepos- RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT /...
  • Page 133 Svetlobni tok (360°) P1 S NW: 980 lm P1 S FLAT NW: 965 lm P1 S WW: 953 lm P1 S FLAT WW: 942 lm P2 S (EM) NW: 1.731 lm P2 S (EM) FLAT NW: 1.700 lm P2 S (EM) WW: 1.674 lm P2 S (EM) FLAT WW: 1.608 lm P3 S (EM) NW: 2.188 lm P3 S (EM) WW: 2.072 lm 10 min Učinkovitost P1 S NW: 104 lm/W...
  • Page 134 13. Tehnični podatki akumulatorji 3 kosi Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Polnitev akumulatorja s ca. 23 mAh stalna, ni lastnega ogrevanja Čas polnjenja: 24 h (trajna omrežna napetost) Kapaciteta akumulatorja/trajanje zasilne luči : vsaj 3 h Maksimalna kapaciteta je zagotovljena le, če uporabljate priložene akumulatorje. Pomembno: Če trajanje svetenja modula zasilne luči ne doseže 3 ure, morate akumulatorje zamenjati.
  • Page 135: Opće Sigurnosne Napomene

    Područja detekcije kod stropne montaže: 1) Minimalni domet (Ø 1 m) 2) Maksimalni domet (Ø 8 m) 1. Uz ovaj dokument Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku.
  • Page 136: Električni Priključak

    • Priključite kabel (sl. 5.8-5.9). Podešavanje svjetlosnog praga K Modul svjetla za slučaj nužde (opcija) • Izvadite modul svjetla za slučaj nužde (sl. 5.10). L Status LED • Zamijenite baterije (sl. 5.11). M Tipka "test" • Uključite strujno napajanje (sl. 5.12). • Izvršite podešavanje ➜ "6. Funkcija". Raspodjela jačine svjetlosti •...
  • Page 137: Njega I Održavanje

    – Regulator na = osnovno svjetlo UKLJUČENO Pritiskom na tipku ponovno se isključuju LED-ovi – Regulator na Off = osnovno svjetlo ISKLJUČENO svjetla za slučaj nužde – Regulator na 10 min = osnovno svjetlo 10 minuta – akumulatori su prazni ili neispravni –...
  • Page 138: Jamstvo Proizvođača

    GODINA PROIZVOĐAČA JAMSTVA 11. Izjava o sukladnosti STEINEL Vertrieb GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / RS PRO LED P3 S u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de...
  • Page 139: Tehnički Podaci

    12. Tehnički podaci P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Dimenzije (Ø x D) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 140 VF tehnika 5,8 GHz (reagira, neovisno o temperaturi, na najmanje pokrete) Kut detekcije 360° sa 160° kuta otvora Snaga emitiranja oko 1 mW Domet Ø 3 - 8 m Podešavanje vremena 5 s - 15 min Osnovno svjetlo 10 % Podešavanje svjetlosnog praga 2-2.000 luksa Vrsta zaštite IP 44 Klasa zaštite Temperaturno područje -10 do +40°C...
  • Page 141 13. Tehnički podaci akumulatora 3 kom Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Punjenje akumulatora s oko 23 mAh permanentno, nema vlastitog zagrijavanja Vrijeme punjenja: 24 h (stalni mrežni napon) Kapacitet akumulatora/trajanje svjetla u slučaju nužde : min. 3 h Maksimalni kapacitet zajamčen je samo kad se koriste isporučeni akumulatori.
  • Page 142: Üldised Ohutusjuhised

    Tuvastuspiirkonnad laemontaaži puhul: 1) minimaalne ulatuspiirkond (Ø 1 m) 2) maksimaalne ulatuspiirkond (Ø 8 m) 1. Käesoleva dokumendi kohta Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Sümbolite selgitus Hoiatus ohtude eest! Tuvastuspiirkonnad seinamontaaži puhul:...
  • Page 143 Hämarusnivoo seadistamine • Pindpaigaldatavate juhtmetega paigaldamine (joon. 5.7). K Avariivalgustusmoodul (valikuline) • Ühendage ühenduskaabel külge (joon. 5.8/5.9). L Oleku-LED • Võtke avariivalgustusmoodul välja (joon. 5.10) M „Test“-nupp • Vahetage patareid (joon.  5.11). • Lülitage voolutoide sisse (joon. 5.12). • Teostage seaded ➜ "6. Talitlus" Valgustugevuse jaotus (joon.
  • Page 144: Hooldus Ja Korrashoid

    sele 100% valgustusvõimsusele. Pärast seadistatud aja Laadimiskontrolli roheline LED VÄLJAS, lülitub nupu vajuta- lõppemist lülitub valgusti täielikult välja. Kui saavutatakse misel koos avariivalgustus-LEDiga sisse uuesti seadistatud heledusväärtus, lülitub põhivalgustus • kontrollige akude paigaldussuunda ja komplektsust uuesti sisse. Avariivalgustuse LED lülitub nupu vajutamisel kohe jälle välja –...
  • Page 145 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame Teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või www.steinel-professional.de/garantie...
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    12. Tehnilised andmed P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Mõõtmed (Ø × P) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 147 Tööraadius Ø 3-8 m Aja seadmine 5 s - 15 min Põhivalgusti Hämarusnivoo seadistamine 2–2000 lx Kaitseliik IP 44 Kaitseklass Temperatuurivahemik -10 kuni +40 °C Energiatõhususe klass P1 S: D P1 S FLAT NW: E P1 S FLAT WW: E P2 S: D P3 S: D P2 S FLAT NW: D P2 S FLAT WW: D - 147 -...
  • Page 148 13. Akumulaatorite tehnilised andmed 3 tk Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Akude laadimisel püsivalt u 23 mAh juures ei teki omasoojust. Laadimisaeg: 24 h (püsiv võrgupinge) Aku mahtuvus/avariivalgustuse kestus: min 3 h Maksimaalne mahtuvus tagatakse ainult siis, kui kasutatakse kaasasolevaid akusid. Tähtis: Kui avariivalgustusmooduli valgustuskestus langeb alla 3 h, siis tuleb sissepandud akud välja vahetada.
  • Page 149: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Veikimo zona, kai lempa montuojama ant lubų: 1) minimalus veikimo nuotolis (Ø 1 m) 2) maksimalus veikimo nuotolis (Ø 8 m) 1. Apie šį dokumentą Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atski- ras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. –...
  • Page 150 Prieblandos lygio nustatymas • Išimkite avarinio apšvietimo modulį (5.10 pav.). K Avarinio apšvietimo modulis (pasirinktinis) • Pakeiskite baterijas (5.11 pav.). L Būklės LED • Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.12 pav.). M Mygtukas „test“ • Atlikite nustatymus ➜ „6. Veikimas“. • Uždėkite dangtelį (5.12 pav.). Šviesos intensyvumo pasiskirstymas ( pav.) 3.10...
  • Page 151 Bazinis apšvietimas (G) Žalias kontrolinis įkrovos šviesos diodas ĮJ., avarinio apšvie- Bazinio apšvietimo funkcija suteikia galimybę apšvietimui timo šviesos diodai naudojantis mygtuku „test“ neįsijungia: naudoti maždaug 10 % šviesos galingumo, kai pasiekiama – stipriai išsikrovę akumuliatoriai; nustatyta apšvietimo reikšmė. Užfiksavus judesį jautrumo –...
  • Page 152: Atitikties Deklaracija

    Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atsto- vui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
  • Page 153: Techniniai Duomenys

    12. Techniniai duomenys P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Matmenys (Ø × G) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 154 Aukšto dažnio technika 5,8 GHz (priklausomai nuo temperatūros reaguoja į mažiausią judesį) Apimties kampas 360° su 160° atverties kampu Siųstuvo galingumas Apie 1 mW Jautrumo zonos ilgis Ø 3–8 m Švietimo trukmės nustatymas 5 s – 15 min. Bazinis apšvietimas 10 % Prieblandos lygio nustatymas 2–2000 liuksų...
  • Page 155 13. Akumuliatorių techniniai duomenys 3 vnt. „Panasonic“ NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Akumuliatoriaus įkrova maždaug 23 mAh nuolatinė, nekaista Įkrovos trukmė: 24 val. (nuolatinė tinklo įtampa) Akumuliatoriaus talpa / avarinio apšvietimo veikimo trukmė: mažiausiai 3 val. *1) *1) Maksimali talpa užtikrinama tik naudojant pridėtus akumuliatorius. Svarbu! Jeigu avarinio apšvietimo modulio švietimo trukmė...
  • Page 156 Norāde: HF sensora augstfrekvences jauda sasniedz aptuveni 1 mW - tā ir tikai tūkstošā daļa no mobilā telefona vai 1. Par šo dokumentu mikroviļņu krāsns raidīšanas jaudas. Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! Uztveres zonas, piestiprinot lampu pie griestiem: – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atseviš- 1) minimālā...
  • Page 157 A Elektronikas korpuss Montāžas soļi B Gaismas sensors • Atslēdziet elektrības apgādi (4.1. att.). C Augstfrekvences sensors • Atvienojiet nosedzošo haubi no korpusa (5.2. att.) D Pieslēguma aizspiednis • Atzīmējiet urbuma vietas (5.3. att.) E Blīvaizbāznis • Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus (5.4. att.) F Uzspraužams nosegs •...
  • Page 158: Kopšana Un Apkope

    Zaļā uzlādes kontroles LED IESL., avārijas gaismas LED Bāzes gaismas funkcija (G) Bāzes gaismas funkcija piedāvā apgaismojumu ar neieslēdzas ar taustiņu "test". aptuveni 10% apgaismojuma jaudas, ja tiek sasniegta – Ir notikusi pārāk dziļa akumulatoru izlāde iestatītā gaišuma vērtība. Kustības gadījumā uztveres zonā –...
  • Page 159: Atbilstības Deklarācija

    G A D U R A Ž O T Ā J A GARANTIJA 11. Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH deklarē, ka radioiekārta RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / RS PRO LED P3 S atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā...
  • Page 160: Tehniskie Dati

    12. Tehniskie dati P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Izmēri (Ø x Dz) P1 S: Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT: Ø 272 × 64 mm P2 S: Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 161 Augstfrekvences tehnika 5,8 GHz (neatkarīgi no temperatūras reaģē uz vismazāko kustību) Uztveres leņķis 360°, ar 160° lielu atveres leņķi Raidjauda apm. 1 mW Sniedzamība Ø 3-8 m Laika iestatīšana 5 s - 15 min Pamata gaisma 10 % Krēslas sliekšņa iestatījums 2-2 000 luksi Aizsardzības veids IP 44 Aizsargklase Temperatūras amplitūda...
  • Page 162 13. Akumulatoru tehniskie dati 3 gab. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Akumulatora uzlāde ar apm. 23 mAh nepārtraukti, pašuzsilde nerodas Uzlādes laiks: 24 h (ilgstošs elektrotīkla spriegums) Akumulatora kapacitāte/Avārijas gaismas ilgums : vismaz 3 h Maksimālā kapacitāte tiek nodrošināta tikai tad, kad tiek izmantoti kopā ar ierīci piegādātie akumulatori. Svarīgi! Kad avārijas gaismas moduļa degšanas ilgums ir īsāks par 3 h, ir jānomaina izmantotie akumulatori.
  • Page 163: Общие Указания По Технике Безопасности

    Встр енный ВЧ-сенс р п сылает выс к част тные электр магнитные в лны (5,8 ГГц) и принимает их эх . При мельчайшем движении в з не бнаружения 1. Об том документе светильника сенс р в спринимает изменения эх . Ми- кр...
  • Page 164 Указание: ист чник света эт г светильника не п д- Обзор изделия – RS PRO LED P1 / P1 FLAT (рис. 3.6) лежит замене. При не бх дим сти замены ист чника – RS PRO LED P2 / RS PRO LED P2 FLAT / света...
  • Page 165 Установка сумеречного порога Постоянное освещение (порог срабатывания) (J) В случае пци нальн й устан вки сетев г выключате- Не бх димый п р г срабатывания светильника ля в сетев й пр в д, п мим баз вых функций вклю- м жет быть устан влен плавн в диапаз не т 2 лк д чения...
  • Page 166 П эт му мы рек мендуем вам с хранить касс вый чек нальным предписаниям. или квитанцию пр даже д истечения гарантийн г ср ка. К мпания STEINEL не несет риски и расх ды на Важно: Раб чее изделие заменить нельзя. трансп ртир вку в рамках в зврата изделия. Инф рмацию...
  • Page 167: Технические Данные

    12. Технические данные P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Габариты (Ø x Г) P1 S: Ø 280 × 110 мм P1 S FLAT: Ø 272 × 64 мм P2 S: Ø 320 × 120 мм, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 168 ВЧ-техника 5,8 ГГц (регистрирует малейшие движения независим т температуры) Уг л хвата 360° при угле раств ра 160° М щн сть передатчика к. 1 мВт Радиус действия Ø 3 - 8 м Время включения 5 сек. - 15 мин. П дсветка 10 % Устан вка сумеречн г 2 - 2 000 лк...
  • Page 169 14. Неполадки при ксплуатации сенсорного светильника Нарушение Причина Устранение На сенс рн м светильнике нет ■ Пред хранитель сраб тал, не ■ Включить, заменить пред храни- напряжения включен, неисправн сть пр в да тель, включить сетев й выключа- тель, пр верить пр в д индикат - р...
  • Page 170: Общи Указания За Безопасност

    Сведение: М щн стта на вис к чест тния сенз р е к л 1 mW - т ва е сам 1/1000 част т м щн стта на м билен 1. За този документ телеф н или микр вълн ва печка. Моля прочетете го внимателно и го пазете! Обхват...
  • Page 171: Електрическо Свързване

    5. Монтаж A К рпус на електр никата B Светлинен сенз р • Всички части да се пр верят за щети. C Вис к чест тен сенз р • При п вреди пр дуктът да не се пуска в експл а- D Клема...
  • Page 172: Грижа И Поддръжка

    Настройка на обхвата (чувствителност) (I) Важно: П нятиет бхват визира диаметъра на приблизителн Включванията трябва да се извършват за 0,2 д кръглата бласт на п да, к ят се бразува при м н- 1 секунда. таж на вис чина 2,5 м. С п ставяне на прил жените бленди, бхватът м же да –...
  • Page 173: Декларация За Съответствие

    9. Отстраняване ср к. За щети настъпили п време на трансп рта на пр дукта STEINEL не п ема тг в рн ст. Електр уреди, принадлежн сти и пак вки трябва да бъдат рециклирани, с цел пазване на к лната среда.
  • Page 174: Технически Данни

    12. Технически данни P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Размери (Ø x Д) P1 S: Ø 280 × 110 мм P1 S FLAT: Ø 272 × 64 мм P2 S: Ø 320 × 120 мм, P2 S FLAT: Ø...
  • Page 175 Разпределение на светлината Вис к чест тна техника 5,8 GHz (реагира на най-малките движения, независим т температурата) Ъгъл на тчитане 360° с 160° ъгъл на разтв р Излъчваща м щн ст к л 1 mW Обхват Ø 3-8 м Настр йка на времет 5 с.
  • Page 176 13. Технически данни батерии 3 бр я Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Зареждане на батериите с к л 23 mAh п ст янн , не се създава с бствен загряване Време за зареждане: 24 часа (пр дължителн мреж в напрежение) Капацитет/пр...
  • Page 177 供货范围 P1 / P1 FLAT / P2 / P2 FLAT (图 3.1 / 3.2) 结束时),更换整个灯。 – 感应灯 – 3 个垫圈 – 2 个插孔挡板 3. RS PRO LED P1 S / FLAT 应急灯 P3 的供货范围(图 3.3) RS PRO LED P2 S / FLAT – 感应灯 RS PRO LED P3 S / FLAT –...
  • Page 178 6. 功能 K 应急灯模块(可选) L LED状态指示灯 出厂设置 M "测试" 按钮 • 亮度设置 2000 Lux 光强分布(图 3.10 ) • 有效距离设置 • 时间设置 5 秒 – 基本照明灯功能 关 4. 电气连接 该壳体安装完毕并连接电源线后,感应灯即可使用。如果 电路图(图 4.1) 使用灯开关手动调试灯,测量阶段时,灯在 10 秒钟后自动 电源供电线由一根三芯电缆构成: 关闭,随后针对传感器模式激活。无需重新操作灯开关。 = 火线(通常为黑色、褐色或灰色) = 零线(通常是蓝色) 设置调节器(图...
  • Page 179 重要信息:操作设备无法更换。 11. 一致性声明 STEINEL Vertrieb GmbH 特此声明,RS PRO LED P1 S / RS PRO LED P1 S FLAT / RS PRO LED P2 S / RS PRO LED P2 S FLAT / RS PRO LED P3 S 的无线电设备类型符合指令 2014/53/EU。在以下网址中提供欧盟一致性声明的完整文 本: www.steinel.de...
  • Page 180 12. 技术参数 P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT 尺寸 (Ø × T) P1 S:Ø 280 × 110 mm P1 S FLAT:Ø 272 × 64 mm P2 S:Ø 320 × 120 mm, P2 S FLAT:Ø...
  • Page 181 高频技术 5.8 GHz(不受温度影响,可以对最微小的移动作出反应) 感应角度 360°时 160°开口角度 发射功率 约 1 mW 有效距离 Ø 3 - 8 m 时间设置 5 s - 15 min 底灯 10 % 亮度设置 2 至 2000 Lux 保护形式 IP 44 防护等级 温度范围 -10 至 +40°C 能效等级 P1 S:D P1 S FLAT NW:E P2 S:D P1 S FLAT WW:E...
  • Page 182 13. 蓄电池技术参数 3 节 Panasonic NiMh,HHR 80AAAB, 1.2 V/750 mAH, AAA 使用约 23 mAh 的电流给蓄电池持续充电,不会自体发热 充电时间:24 h(稳定电源电压) 充电电池容量/紧急照明时长:至少 3 h *1) *1) 仅当使用附带的充电电池时,才能保证达到电池最大容量。 重要:当紧急照明模块的照明时长低于3 h 时,必须更换所使用的 充电电池。 14. 传感器灯运行故障 故障 原因 补救办法 感应灯无电压 ■ 保险丝已熔断, 未接通, 断线 ■ 接通、更换保险丝; 打开电源开关; 使用试电笔检查电线...
  • Page 184 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

This manual is also suitable for:

Rs pro led p2 sRs pro led p3 sRs pro led p1 s flatRs pro led p2 s flat

Table of Contents