STEINEL XLED PRO ONE S Manual
Hide thumbs Also See for XLED PRO ONE S:
Table of Contents
  • Dutch

    • XLED PRO ONE Max
      • Table of Contents
    • Inhoud
    • Over Dit Document
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Xled Pro One Plus : 0,92
    • XLED PRO ONE Max : 0,95
    • Xled Pro One
    • Elektrische Aansluiting
    • Montage
    • Werking
    • Accessoires Afstandsbediening
    • Schoonmaken en Verzorgen
    • Verwijderen
    • Fabrieksgarantie
    • Technische Gegevens
    • Verhelpen Van Storingen
  • Italiano

    • Avvertenze Generali Relative Alla Sicurezza
    • Indice
    • Riguardo a Questo Documento
    • Descrizione Apparecchio
    • Allacciamento Elettrico
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Accessori Telecomando
    • Pulizia E Cura
    • Garanzia del Produttore
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Dei Guasti
  • Español

    • Acerca de Este Documento
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Conexión Eléctrica
    • Montaje
    • Funciones
    • Accesorio Mando a Distancia
    • Limpieza y Cuidados
    • Eliminación
    • Garantía de Fabricante
    • Datos Técnicos
    • Reparación de Averías
  • Português

    • Instruções de Segurança Gerais
    • Sobre Este Documento
    • Descrição Do Aparelho
    • Xled Pro One : 0,86
    • Ligação Elétrica
    • Montagem
    • Funcionamento
    • Acessórios: Controlo Remoto
    • Limpeza E Conservação
    • Reciclagem
    • Garantia Do Fabricante
    • Dados Técnicos
    • Eliminação de Avarias
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Om Detta Dokument
    • Produktbeskrivning
    • Elektrisk Anslutning
    • Montage
    • Funktion
    • Tillbehör Fjärrkontroll
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Tillverkargaranti
    • Tekniska Data
    • Åtgärdande Av Störningar
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Om Dette Dokument
    • Beskrivelse Af Enheden
    • Elektrisk Tilslutning
    • Montering
    • Funktion
    • Tilbehør, Fjernbetjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • K (Blanc Chaud)
    • Producentgaranti
    • Tekniske Data
    • Afhjælpning Af Fejl
  • Suomi

    • TäMä Asiakirja
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Laitteen Osat
    • Sähköliitäntä
    • Asennus
    • Toiminta
    • Lisävarusteena Saatava Kaukosäädin
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Hävittäminen
    • Valmistajan Takuu
    • Tekniset Tiedot
    • Viankorjaus
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsinstrukser
    • Om Dette Dokumentet
    • Beskrivelse Av Enheten
    • Elektrisk Tilkobling
    • Montering
    • Funksjon
    • Tilbehør Fjernkontroll
    • Rengjøring Og Stell
    • Avfallsbehandling
    • Produsentgaranti
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Utbedring Av Feil
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
    • Σχετικά Με Αυτό Το Έγγραφο
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Συναρμολόγηση
    • Λειτουργία
    • Αξεσουάρ Τηλεκοντρόλ
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απόσυρση
    • Εγγύηση Κατασκευαστή
    • Tεχνικά Δεδομένα
    • Αποκατάσταση Βλάβης
  • Türkçe

    • Bu Doküman Hakkında
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Cihaz Açıklaması
    • Elektrik Bağlantısı
    • Montaj
    • Fonksiyon
    • Aksesuar Kablosuz Kumanda
    • Temizlik Ve Koruyucu BakıM
    • Tasfiye
    • Üretici Garantisi
    • Teknik Özellikler
    • Sorun Giderme
  • Magyar

    • Kapcsolatban
    • Tudnivaló a Dokumentummal
    • Általános Biztonsági Útmutatások
    • A Berendezés Ismertetése
    • Elektromos Csatlakozás
    • Szerelés
    • Funkció
    • Tartozék Távirányító
    • Tisztítás És Ápolás
    • Ártalmatlanítás
    • Gyári Garancia
    • Műszaki Adatok
    • Hibaelhárítás
  • Čeština

    • K Tomuto Dokumentu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Přístroje
    • Elektrické Připojení
    • Montáž
    • Funkce
    • Irc
    • Příslušenství, Dálkové OvláDání
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka Výrobce
    • Technické Parametry
    • Odstranění Poruch
  • Slovenčina

    • O Tomto Dokumente
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Výrobku
    • Elektrické Pripojenie
    • Montáž
    • Funkcia
    • Príslušenstvo, Diaľkové Ovládanie
    • Čistenie a Údržba
    • Zneškodnenie
    • Záruka Výrobcu
    • Technické Údaje
    • Odstraňovanie Porúch
  • Polski

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Spis TreśCI
    • Przyłącze Elektryczne
    • Montaż
    • Działanie
    • Akcesoria Zdalnego Sterowania
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Utylizacja
    • Gwarancja Producenta
    • Dane Techniczne
    • Sposób Usunięcia Usterki
  • Română

    • Despre Acest Document
    • Instrucţiuni Generale de Securitate
    • Descrierea Dispozitivului
    • Conexiune Electrică
    • Montaj
    • Funcţionarea
    • Accesorii: Telecomandă
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Garanţia de Producător
    • Date Tehnice
    • Remedierea Defecţiunilor
  • Slovenščina

    • O Tem Dokumentu
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Opis Naprave
    • Električni Priključek
    • Montaža
    • Delovanje
    • Oprema Daljinski Upravljalnik
    • ČIščenje in Nega
    • Odstranjevanje
    • Garancija Proizvajalca
    • Tehnični Podatki
    • Odprava Motenj
  • Hrvatski

    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Uz Ovaj Dokument
    • Opis Uređaja
    • Električni Priključak
    • Montaža
    • Funkcija
    • Pribor Za Daljinsko Upravljanje
    • ČIšćenje I Njega
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo Proizvođača
    • Tehnički Podaci
    • Uklanjanje Smetnji
  • Eesti

    • Käesoleva Dokumendi Kohta
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Seadme Kirjeldus
    • Elektriline Ühendamine
    • Montaaž
    • Talitlus
    • Kaugjuhtimispuldi Tarvikud
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Utiliseerimine
    • Tootja Garantii
    • Tehnilised Andmed
    • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Apie Šį Dokumentą
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Prietaiso Aprašymas
    • Elektros Jungtis
    • Montavimas
    • Veikimas
    • Priedai Nuotolinio Valdymo Pultas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Šalinimas
    • Gamintojo Garantija
    • Techniniai Duomenys
    • TrikčIų Šalinimas
    • 一般安全性提示
    • 关于本文件
    • 设备说明
    • 电气连接
    • 遥控器配件
    • 清洁与保养
    • 废弃物处理
    • 制造商担保
    • 技术参数
    • 故障排除
    • Об Этом Документе
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Описание Изделия
    • Электрическое Подключение
    • Монтаж
    • Эксплуатация
    • Комплектующие - Дистанционное Управление
    • Чистка И Уход
    • Утилизация
    • Гарантия Производителя
    • Технические Данные
    • Устранение Сбоев

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

I
I
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
XLED PRO ONE S
XLED PRO ONE Plus S
XLED PRO ONE Max S
XLED PRO ONE
XLED PRO ONE Plus
XLED PRO ONE Max
XLED PRO ONE S
XLED PRO ONE Plus S
XLED PRO ONE Max S
XLED PRO ONE
XLED PRO ONE Plus
XLED PRO ONE Max
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
ES
IT
PT
ES
SE
PT
DK
SE
FI
NO
DK
GR
FI
TR
NO
HU
GR
CZ
TR
SK
PL
HU
RO
CZ
SI
SK
HR
PL
EE
LT
RO
LV
SI
BG
HR
CN
EE
RU
LT
15.04.20 07:37
LV
BG
CN
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XLED PRO ONE S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL XLED PRO ONE S

  • Page 1 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 XLED PRO ONE Plus S...
  • Page 2 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Zubehör Fernbedienung Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Page 3 1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 4 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor. – Wandmontage im Innen- und Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B.
  • Page 5: Xled Pro One Max

    Lieferumfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor – 1 Imbusschlüssel – 1 Abdeckschale – 2 Schrauben –...
  • Page 6 Lieferumfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-Strahler – 1 Imbusschlüssel – 2 Madenschrauben – 2 Schrauben – 2 Dübel – 2 Unterlegscheiben –...
  • Page 7 Produktmaße XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Inhalt...
  • Page 8 Produktmaße XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Inhalt...
  • Page 9 Geräteübersicht XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-Strahlerkopf Montagebügel Einstellregler Anschlussklemme Klemmenabdeckung Sensoreinheit Abdeckung – 9 – Inhalt...
  • Page 10 Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung Grundlicht Fernbedienung RC 12 – 10 – Inhalt...
  • Page 11 Geräteübersicht XLED PRO ONE / Plus / Max LED-Strahlerkopf Montagebügel Anschlussklemme Klemmenabdeckung Abdeckung – 11 – Inhalt...
  • Page 12 4. Elektrischer Anschluss Schaltpläne XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 12 – Inhalt...
  • Page 13 Schaltpläne XLED PRO ONE / Plus / Max Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün / gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
  • Page 14 Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
  • Page 15 – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. – Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen. – Kein Einblick in die Lichtquelle aus kurzer Distanz (< 30 cm). – Mindestens 50 cm von anderen LED-Strahlern entfernt. Reichweite XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 15 – Inhalt...
  • Page 16 Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bewegungserfassung in Gehrichtung XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 16 – Inhalt...
  • Page 17 Ausrichtung des Geräts • Gerät korrekt ausrichten. – 17 – Inhalt...
  • Page 18 Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 18 – Inhalt...
  • Page 19 • Abdeckung abschrauben. • Abdeckung öffnen. – 19 – Inhalt...
  • Page 20 • Kabel durch die Öffnung ziehen. 5.10 • Bügel anschrauben. – 20 – Inhalt...
  • Page 21 5.11 • Klemmenabdeckung abschrauben. • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. % „4. Elektrischer Anschluss“ – 21 – Inhalt...
  • Page 22 5.12 • Klemmenabdeckung anschrauben. 5.13 • Abdeckung schließen. • Sicherungsschrauben einschrauben. – 22 – Inhalt...
  • Page 23 5.14 • Strahlerkopf ausrichten und mit Madenschrauben fixieren. 5.15 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. % „6. Funktion“ – 23 – Inhalt...
  • Page 24 6. Funktion XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Abdeckung aufschrauben. • Einstellungen vornehmen. – 24 – Inhalt...
  • Page 25 Werkseinstellungen – Zeiteinstellung: 8 Sekunden – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Grundlicht: AUS Zeiteinstellung (H) Die Ausschaltverzögerung kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach jedem Ab schalten des LED-Strahlers ist für eine Dauer von ca.
  • Page 26 Grundlicht (J) Die Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs sorgt für ein geringes Beleuchtungsniveau. Das Hauptlicht wird nur bei entsprechender Bewegung im Erfassungsbereich für die gewählte Zeit eingeschaltet. Da- nach schaltet das Licht auf die gewählte Grundhelligkeit. – OFF = Kein Grundlicht – 10 min = Grundlicht für 10 Minuten nach Ablauf der gewählten Nachlaufzeit.
  • Page 27 Dauerlichtbetrieb 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Dauerlicht einschalten: • Schalter 2 × AUS und AN. Der LED-Strahler wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor- betrieb über. 2) Dauerlicht ausschalten: • Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw.
  • Page 28 Justierung Erfassungsbereich Um unbeabsichtigte Erfassung auszuschließen oder bestimmte Bereiche gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich mit der Abdeckschale eingeschränkt und justiert werden. • Abdeckschale auf dem Sensor platzieren. • Abdeckschale durch Schließen der Abdeckung fixieren. – 28 – Inhalt...
  • Page 29 7. Zubehör Fernbedienung Fernbedienung RC 12 (EAN 4007841079000) – Erleichtert die Installation von größeren Beleuchtungs- anlagen. Die LED-Strahler können gemeinsam nach der Installation eingestellt werden. – Mit der Fernbedienung können beliebig viele LED-Strahler gesteuert werden. – Jeder gültige Tastendruck wird an dem Gerät über eine Status-LED quittiert.
  • Page 30 Mit der Fernbedienung RC 12 können zusätzliche Funktionen der XLED PRO ONE S / Plus S / Max S genutzt werden: Dämmerungseinstellung: Die gewünschte Ansprechschwelle kann von ca. 2 – 2.000 Lux eingestellt werden. % „Dämmerungseinstellung (I)“ Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) Nachtbetrieb (2 Lux) Helligkeitseinstellung über die Speichertaste /...
  • Page 31 Install-Modus (Test-Modus): Install-Modus zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbe- reiches. Unabhängig von der Helligkeit schaltet der LED-Strahler bei Bewegung für 10 s ein. Bewegung wird über die Status-LED signalisiert. Der Install- Modus hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen. Nach 10 min wird der Install-Modus automatisch verlassen.
  • Page 32 8. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 33 Die Garantie umfasst die Freiheit von Mängeln, die nach- weislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beru- hen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. – 33 – Inhalt...
  • Page 34 Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts. Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transport- risiken der Rücksendung.
  • Page 35 Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich- nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Page 36 11. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Netzspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 37 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Zeiteinstellung: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Dämmerungseinstellung: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
  • Page 38 Zusätzliche Schaltleistung XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Glüh- / Halogenlampenlast: 1.500 W – Leuchtstofflampen EVGs: 430 W – Leuchtstofflampen unkompensiert: 500 VA – Leuchtstofflampen reihenkompensiert: 900 VA – Leuchtstofflampen parallelkompensiert: 500 VA – Niedervolt-Halogenlampen: 1.500 VA – LED-Lampen < 2 W: 16 W...
  • Page 39 Gerät schaltet nicht ein. – Dämmerungseinstellung falsch gewählt. • Dämmerungseinstellung neu einstellen. – Netzschalter AUS. • Netzschalter einstellen. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein oder nicht korrekt.
  • Page 40 Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Remote control accessory Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Page 41 1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Page 42 3. System description Proper use XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED floodlight with infrared motion sensor. – For indoor and outdoor wall mounting – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
  • Page 43 Package contents – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED floodlight with infrared motion sensor – 1 Allen key –...
  • Page 44 Package contents – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED floodlight – 1 Allen key – 2 grub screws – 2 screws – 2 wall plugs –...
  • Page 45 XLED PRO ONE S product dimensions – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 45 – Contents...
  • Page 46 XLED PRO ONE product dimensions – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 46 – Contents...
  • Page 47 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S product compo- nents LED floodlight head Mounting bracket Control dial Connecting terminal Terminal cover Sensor unit Cover – 47 – Contents...
  • Page 48 Time setting Twilight setting Basic light level Remote control RC 12 – 48 – Contents...
  • Page 49 XLED PRO ONE / Plus / Max product components LED floodlight head Mounting bracket Connecting terminal Terminal cover Cover – 49 – Contents...
  • Page 50 4. Electrical connection XLED PRO ONE S / Plus S / Max S wiring diagrams – 50 – Contents...
  • Page 51 XLED PRO ONE / Plus / Max wiring diagrams The mains power supply lead is a 3-core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green / yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Page 52 The light source of this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power! Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
  • Page 53 – Do not look into the light source from a short distance (< 30 cm). – Spaced at a distance of at least 50 cm from other LED floodlights. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S reach ≤ 10 m – 53 – Contents...
  • Page 54 Detecting motion across the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detecting motion in the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S –...
  • Page 55 Aiming the floodlight • Correctly aim floodlight. – 55 – Contents...
  • Page 56 Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 56 – Contents...
  • Page 57 • Unscrew cover. • Open cover. – 57 – Contents...
  • Page 58 • Pull cable through opening. 5.10 • Screw bracket to mounting surface. – 58 – Contents...
  • Page 59 5.11 • Unscrew terminal cover. • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. % “4. Electrical connection” – 59 – Contents...
  • Page 60 5.12 • Screw terminal cover in place. 5.13 • Close cover. • Screw in retaining screws. – 60 – Contents...
  • Page 61 5.14 • Aim floodlight head and fix in place with grub screws. 5.15 • Switch ON power supply. • Setting functions. % “6. Function” – 61 – Contents...
  • Page 62 6. Function XLED PRO ONE S / Plus S/Max S • Remove screws to open cover. • Make settings. – 62 – Contents...
  • Page 63 Factory settings – Time setting: 8 seconds – Twilight setting: Daylight mode 1,000 lux – Basic light level: OFF Time setting (H) The stay-ON time can be set to any period from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx.
  • Page 64 Basic light level (J) The basic level of lighting from basic light LEDs provides a low level of illumination. The main light is only switched ON for the preset time in response to movement within the detection zone. The light then switches to the selected basic brightness.
  • Page 65 Manual override 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Activate manual override: • Switch OFF and ON twice. The LED floodlight is set to manual override for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode. 2) Deactivate manual override: • Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor operation.
  • Page 66 Adjusting the detection zone To rule out inadvertent triggering or to target specific areas, the detection zone can be limited or adjusted with the shroud. • Fit the shroud on the sensor. • Fix the shroud in place by closing the cover. –...
  • Page 67 7. Remote control accessory Remote control RC 12 (EAN 4007841079000) – Makes it easier to install larger-scale lighting systems. The LED floodlights can be set in any chosen way once they have been installed. – Any number of LED floodlights can be controlled via the remote control unit.
  • Page 68 The RC 12 remote control can be used for selecting and setting the following XLED PRO ONE S / Plus S / Max S functions: Twilight setting: The chosen response threshold can be set from approx. 2 to 2,000 lux. % “Twilight setting (I)”...
  • Page 69 Install mode (test mode): Install mode has the purpose of checking for proper working order as well for testing the detection zone. Irrespective of light level, the floodlight switches ON for 10 s in response to movement. Movement is signalised by the status LED.
  • Page 70 8. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power! Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Page 71 The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. – 71 –...
  • Page 72 In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
  • Page 73 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United King- dom. For this reason, we recommend...
  • Page 74 11. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Power supply: 220 – 240 V, 50 / 60 Hz –...
  • Page 75 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Time setting: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Twilight setting: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2,000 lux –...
  • Page 76 Additional switching capacity XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Incandescent / halogen lamp load: 1,500 W – Fluorescent lamps, electronic ballasts: 430 W – Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA – Fluorescent lamps, series-corrected: 900 VA – Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA...
  • Page 77 Unit does not switch ON. – Wrong twilight setting selected. • Reset twilight setting. – Mains switch OFF. • Turn on mains switch. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Rapid movements being suppressed to minimise malfunctioning, or detection zone too small or incorrectly defined.
  • Page 78 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Accessoires télécommande Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Dépannage...
  • Page 79 1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Page 80 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge. – Montage mural à l’intérieur et à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion avec variateur de lumière.
  • Page 81 Contenu de la livraison – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge –...
  • Page 82 Contenu de la livraison – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projecteur LED – 1 clé Allen – 2 vis sans tête – 2 vis –...
  • Page 83 Dimensions du produit XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 83 – Sommaire...
  • Page 84 Dimensions du produit XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 84 – Sommaire...
  • Page 85 Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Tête du projecteur LED Étrier de montage Boutons de réglage Domino Cache de la borne Détecteur Cache – 85 – Sommaire...
  • Page 86 Temporisation Réglage du seuil de déclenchement Balisage Télécommande RC 12 – 86 – Sommaire...
  • Page 87 Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE / Plus / Max Tête du projecteur LED Étrier de montage Domino Cache de la borne Cache – 87 – Sommaire...
  • Page 88 4. Branchement électrique Schémas des connexions du XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 88 – Sommaire...
  • Page 89 Schémas des connexions du XLED PRO ONE / Plus / Max Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : = phase (généralement noir, marron ou gris) = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert / jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Page 90 Il n’est pas possible de remplacer la source de ce luminaire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut rem- placer le luminaire en entier. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier. 5.
  • Page 91 – Ne pas regarder directement la source lumineuse allumée à une courte distance (< 30 cm). – À une distance minimale de 50 cm des autres projecteurs LED. Portée du XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 91 – Sommaire...
  • Page 92 Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Détection de mouvement dans le sens du passage XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 92 – Sommaire...
  • Page 93 Orientation du projecteur • Projecteur correctement orienté. – 93 – Sommaire...
  • Page 94 Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 94 – Sommaire...
  • Page 95 • Dévisser le couvercle. • Ouvrir le couvercle. – 95 – Sommaire...
  • Page 96 • Faire passer le câble à travers l’orifice. 5.10 • Visser l’étrier. – 96 – Sommaire...
  • Page 97 5.11 • Dévisser le cache de la borne. • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. % « 4. Branchement électrique » – 97 – Sommaire...
  • Page 98 5.12 • Visser le cache de la borne. 5.13 • Refermer le couvercle. • Serrer les vis de blocage. – 98 – Sommaire...
  • Page 99 5.14 • Orienter la tête du projecteur et la fixer en serrant les vis sans tête. 5.15 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. % « 6. Fonctions » – 99 – Sommaire...
  • Page 100 6. Fonctions XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Visser le couvercle. • Procéder aux réglages. – 100 – Sommaire...
  • Page 101 Réglages effectués en usine – Temporisation : 8 secondes – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1.000 lx – Balisage : DÉSACTIVÉ Temporisation (H) Il est possible de régler progressivement la temporisation d’environ 8 secondes à 35 minutes au maximum. Tout mouvement détecté...
  • Page 102 Balisage (J) Les LED de balisage garantissent un niveau d’éclairage minimum (balisage). Ce n’est que lorsqu’un mouvement est détecté dans la zone de détection que l’éclairage principal s’allume pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite au balisage programmé. – OFF = pas de balisage –...
  • Page 103 Mode marche forcée 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Allumer la marche forcée : • Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT / MARCHE. Le projecteur LED s’allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite automatiquement en mode détection. 2) Éteindre la marche forcée : •...
  • Page 104 Ajustage de la zone de détection Pour éviter toute détection non voulue ou pour surveiller de manière ciblée certaines zones, il est possible de limiter et d’ajuster la zone de détection en utilisant le cache enfichable. • Mettre le cache enfichable sur le détecteur. •...
  • Page 105 7. Accessoires télécommande Télécommande RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilite l’installation de grands systèmes d’éclairage. Les projecteurs LED peuvent être réglés ensemble après installation. – La télécommande permet de piloter un nombre quelconque de projecteurs LED. – Chaque pression sur le bouton valide est confirmée par une LED d’état sur le projecteur.
  • Page 106 La télécommande RC 12 permet d’utiliser des fonctions supplémentaires du XLED PRO ONE S / Plus S / Max S : Réglage du seuil de déclenchement : le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé d’env. 2 à 2.000 lx. % « Réglage du seuil de déclenchement (I) »...
  • Page 107 Mode installation (mode test) : le mode installation permet de contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment de la luminosité, le projecteur LED s’allume pendant env. 10 secondes en cas de détection d’un mouvement. Un mouvement est signalé via la LED d’état. Le mode installation est prioritaire par rapport à...
  • Page 108 8. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Page 109 9. Recyclage Les appareils électriques, les batteries, les accessoires  et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères ! La télécommande contient une batterie du type CR 2032 de dioxyde de manganèse au lithium / électrolyte orga- nique.
  • Page 110 Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé...
  • Page 111 (le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
  • Page 112 STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi, – le montage et l’installation qui n’ont pas été réalisés conformément aux directives d’installation de STEINEL, –...
  • Page 113 11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l× P) : XLED PRO ONE S : 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S : 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE : 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max : 226 × 259 × 202 mm – Tension du réseau : 220 –...
  • Page 114: Table Of Contents

    XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : 240° – Temporisation : XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : 8 s – 35 min – Réglage du seuil de déclenchement : XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : 2 – 2.000 lx –...
  • Page 115 Puissance d’éclairage supplémentaire XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : – Lampe à incandescence / halogène : 1.500 W – Tubes fluorescents ballasts électroniques : 430 W – Tubes fluorescents non compensés : 500 VA – Tubes fluorescents compensés par série : 900 VA...
  • Page 116 L’appareil ne s’allume pas. – Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement. • Régler à nouveau le seuil de déclenchement. – Interrupteur secteur en position ARRÊT. • Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE. – Fusible non enclenché ou défectueux. •...
  • Page 117 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Accessoires afstandsbediening Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Page 118: Inhoud

    1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Page 119: Beschrijving Van Het Apparaat

    – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Led-spot met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage binnen en buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
  • Page 120 Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 led-spot met infrarood-bewegingssensor – 1 inbussleutel – 1 afdekkap –...
  • Page 121: Xled Pro One Plus : 0,92

    Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 led-spot – 1 inbussleutel – 2 stifttappen – 2 schroeven – 2 pluggen –...
  • Page 122 Productafmetingen XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 122 – Inhoud...
  • Page 123 Productafmetingen XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 123 – Inhoud...
  • Page 124 Apparaatoverzicht XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Spotkop (led) Montagebeugel Instelknopje Aansluitklem Afdekking aansluitklem Sensorunit Afdekking – 124 – Inhoud...
  • Page 125 Tijdinstelling Schemerinstelling Oriëntatielicht Afstandsbediening RC 12 – 125 – Inhoud...
  • Page 126 Apparaatoverzicht XLED PRO ONE / Plus / Max Spotkop (led) Montagebeugel Aansluitklem Afdekking aansluitklem Afdekking – 126 – Inhoud...
  • Page 127: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Schakelschema's XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 127 – Inhoud...
  • Page 128 Schakelschema's XLED PRO ONE / Plus / Max De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen / geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld.
  • Page 129: Montage

    De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
  • Page 130 – Niet op licht ontvlambare oppervlakken monteren. – Niet vanaf korte afstand in de lichtbron kunnen kijken (< 30 cm). – Minimaal 50 cm van andere led-spots verwijderd. Reikwijdte XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 130 – Inhoud...
  • Page 131 Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bewegingsregistratie in de looprichting XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 131 – Inhoud...
  • Page 132 Afstelling van de lamp • De lamp correct afstellen. – 132 – Inhoud...
  • Page 133 Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 133 – Inhoud...
  • Page 134 • Afdekking losschroeven. • Afdekking openen. – 134 – Inhoud...
  • Page 135 • Kabel door de opening trekken. 5.10 • Beugel vastschroeven. – 135 – Inhoud...
  • Page 136 5.11 • Afdekking aansluitklem losschroeven. • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. % “4. Elektrische aansluiting” – 136 – Inhoud...
  • Page 137 5.12 • Afdekking aansluitklem vastschroeven. 5.13 • Afdekking sluiten. • Borgschroeven inschroeven. – 137 – Inhoud...
  • Page 138 5.14 • Spotkop afstellen en met stifttappen fixeren. 5.15 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. % “6. Werking” – 138 – Inhoud...
  • Page 139: Werking

    6. Werking XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Afdekking vastschroeven. • Instellingen uitvoeren. – 139 – Inhoud...
  • Page 140 Fabrieksinstellingen – Tijdinstelling: 8 seconden – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Oriëntatielicht: UIT Tijdinstelling (H) De uitschakelvertraging kan traploos worden ingesteld van ca. 8 seconden tot max. 35 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-spot is gedurende ca.
  • Page 141 Oriëntatielicht (J) De basislichtsterkte zorgt d.m.v. het led-oriëntatielicht voor een laag verlichtingsniveau. Alleen wanneer er bewegingen in het registratiebereik zijn wordt het hoofdlicht voor de ingestelde tijd ingeschakeld. Vervolgens schakelt het licht weer terug naar de ingestelde basislichtsterkte. – OFF = geen oriëntatielicht –...
  • Page 142 Permanente verlichting 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Permanente verlichting inschakelen: • Schakelaar 2 x UIT en AAN. De led-spot schakelt 4 uur permanent in. Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus. 2) Permanente verlichting uitschakelen: • Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
  • Page 143 Afstelling registratiebereik Het registratiebereik kan met de afdekkap beperkt en aangepast worden, om ongewilde registratie te voorkomen of bepaalde gebieden gericht te bewaken. • Afdekkap op de sensor plaatsen. • Afdekkap bevestigen door het sluiten van de afdekking. – 143 – Inhoud...
  • Page 144: Accessoires Afstandsbediening

    7. Accessoires afstandsbediening Afstandsbediening RC 12 (EAN 4007841079000) – Vereenvoudigt de installatie van grote verlichtingsinstal- laties. De led-spots kunnen na de installatie gezamenlijk worden ingesteld. – Met de afstandsbediening kan een willekeurig aantal led-spots worden aangestuurd. – Iedere geldige druk op de knop wordt op de lamp bevestigd door een status-led-lampje.
  • Page 145 Met afstandsbediening RC 12 kunnen aanvullende functies van de XLED PRO ONE S / Plus S / Max S worden gebruikt: Schemerinstelling: het gewenste inschakelniveau kan van ca. 2 – 2.000 lux worden ingesteld. % “Schemerinstelling (I)” Daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) Nachtstand (2 lux)
  • Page 146 Install-modus (test-modus): install-modus om de werking en het registratiebereik te controleren. De led-spot schakelt onafhankelijk van de omge- vingslichtsterkte bij bewegingen voor 10 sec. aan. Bewegingen worden via het status-led-lampje aan- gegeven. De install-modus heeft voorrang op alle andere instellingen. Na 10 min. wordt de install- modus automatisch verlaten.
  • Page 147: Schoonmaken En Verzorgen

    8. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Page 148: Verwijderen

    De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
  • Page 149 (eventueel door een opvolgend model van dezelfde of hogere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
  • Page 150 – bij een door het gebruik veroorzaakte of andere natuur- lijke slijtage van productonderdelen of gebreken aan het STEINEL Professional-product, die het gevolg zijn van gebruiksslijtage of andere natuurlijke slijtage, – bij een niet regelconform of onjuist gebruik van het...
  • Page 151: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspanning: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 152 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Tijdinstelling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 sec. – 35 min. – Schemermodus: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
  • Page 153: Verhelpen Van Storingen

    Extra schakelvermogen XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Gloei- / halogeenlampen: 1.500 W – Tl-lampen elektronische voorschakelapparaten: 430 W – Tl-lampen ongecompenseerd: 500 VA – Tl-lampen seriegecompenseerd: 900 VA – Tl-lampen parallel gecompenseerd: 500 VA – Halogeenlampen laag voltage: 1.500 VA –...
  • Page 154 De lamp schakelt niet in. – Schemerinstelling verkeerd gekozen. • Schemerinstelling opnieuw instellen. – Netschakelaar UIT. • Netschakelaar instellen. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Snelle bewegingen worden onderdrukt om storingen te vermijden of het registratiebereik is te klein of niet correct.
  • Page 155 Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Accessori telecomando Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Page 156: Indice

    1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Page 157: Descrizione Apparecchio

    3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Faro LED con sensore a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Non adatto per l'allacciamento a un dimmer.
  • Page 158 Volume di fornitura – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 faro LED con sensore a infrarossi – 1 chiave esagonale –...
  • Page 159 Volume di fornitura – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 faro LED – 1 chiave esagonale – 2 viti senza testa – 2 viti –...
  • Page 160 Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 160 – Indice...
  • Page 161 Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 161 – Indice...
  • Page 162 Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Piastra LED del faro Staffe per il montaggio Regolatore Morsettiera di allacciamento Coperchio morsettiera Unità sensore Copertura – 162 – Indice...
  • Page 163 Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare Luce notturna Telecomando RC 12 – 163 – Indice...
  • Page 164 Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE / Plus / Max Piastra LED del faro Staffe per il montaggio Morsettiera di allacciamento Coperchio morsettiera Copertura – 164 – Indice...
  • Page 165: Allacciamento Elettrico

    4. Allacciamento elettrico Schemi elettrici XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 165 – Indice...
  • Page 166 Schemi elettrici XLED PRO ONE / Plus / Max Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde / giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché...
  • Page 167: Montaggio

    La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
  • Page 168 – Non su superfici facilmente infiammabili. – Non guardare la sorgente luminosa da breve distanza (< 30 cm). – Mantenere una distanza di almeno 50 cm da altri fari LED. Raggio d'azione XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 168 – Indice...
  • Page 169 Rilevamento del movimento rispetto alla direzione di marcia tangenziale XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Rilevamento del movimento nella direzione di marcia radiale XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 169 – Indice...
  • Page 170 Orientamento dell'apparecchio. • Orientare l'apparecchio correttamente. – 170 – Indice...
  • Page 171 Fasi di montaggio • Accertarsi che l'alimentazione di tensione sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 171 – Indice...
  • Page 172 • Svitare la copertura. • Aprire la copertura. – 172 – Indice...
  • Page 173 • Far passare i cavi attraverso il foro. 5.10 • Avvitare la staffa. – 173 – Indice...
  • Page 174 5.11 • Svitare il coperchio della morsettiera. • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. % “4. Allacciamento elettrico” – 174 – Indice...
  • Page 175 5.12 • Riavvitare il coperchio della morsettiera. 5.13 • Chiudere la copertura. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 175 – Indice...
  • Page 176 5.14 • Orientare piastra LED e fissarla con viti senza testa e chiave a brugola. 5.15 • Attivare l'alimentazione di rete elettrica. • Impostare le funzioni. % “6. Funzionamento” – 176 – Indice...
  • Page 177: Funzionamento

    6. Funzionamento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Avvitare la copertura. • Effettuare le dovute impostazioni. – 177 – Indice...
  • Page 178 Impostazioni di fabbrica – Regolazione del periodo di accensione: 8 secondi – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Luce notturna: OFF Regolazione del periodo di accensione (H) Il tempo di accensione può essere regolato in continuo tra ca.
  • Page 179 Luce notturna (J) La luminosità dei LEDs in modalità luce notturna offre un ridotto livello d'illuminazione. La luce principale viene accesa per il tempo impostato solo in caso di movimento nel relativo campo di rilevamento. Alla scadenza di tale tempo la luce ritorna in modalità luce notturna scelta.
  • Page 180 Funzionamento a luce continua 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Accensione della luce continua: • Interruttore 2 × OFF e ON Il faro LED viene impostato per 4 ore sulla luce continua. Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente alla modalità...
  • Page 181 Regolazione del campo di rilevamento Al fine di escludere un rilevamento a sproposito o per sorvegliare determinate aree in modo mirato, si può limitare e regolare il campo di rilevamento tramite la calotta di copertura. • Collocare la calotta di copertura sul sensore. •...
  • Page 182: Accessori Telecomando

    7. Accessori telecomando Telecomando RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilità l'installazione di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni. I fari LED possono essere impostati assieme dopo l'installazione. – Con il telecomando si può gestire un numero qualsiasi di fari LED. – Ogni pressione di tasto valida viene confermata sul l'apparecchio tramite un LED di stato.
  • Page 183 Con il telecomando RC 12 si possono utilizzare funzioni supplementari dell'XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Regolazione crepuscolare: la soglia d'intervento desiderata si può impostare tra ca. 2 e 2.000 Lux. % “Regolazione crepuscolare (I)” Funzionamento con luce diurna (indipendente- mente dalla luminosità)
  • Page 184 Modalità Install (modalità test): la modalità Install serve per verificare la funzionalità nonché il campo di rilevamento. In caso di movimento il faro LED si accende per 10 secondi indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente. Il movimento viene segnalato tramite il LED di stato. La modalità Install ha la precedenza rispetto a tutte le altre impostazioni.
  • Page 185: Pulizia E Cura

    8. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Page 186: Smaltimento

    La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. – 186 –...
  • Page 187 Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 188 Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenest- rasse 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto...
  • Page 189: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensione di rete: 220 –...
  • Page 190 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Regolazione tempo: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Regolazione crepuscolare: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
  • Page 191: Eliminazione Dei Guasti

    Potenza supplementare: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Carico lampadine incandescenti / lampade alogene: 1.500 W – Lampade fluorescenti ballast elettronici: 430 W – Lampade fluorescenti non compensato: 500 VA – Lampade fluorescenti compensato in serie: 900 VA – Lampade fluorescenti compensato in parallelo: 500 VA –...
  • Page 192 L'apparecchio non si accende. – La regolazione di luce crepuscolare scelta è troppo bassa. • Reimpostare la regolazione di luce crepuscolare. – Interruttore di rete spento. • Attivare l'interruttore di rete. – Il fusibile è difettoso. • Verificare il fusibile. •...
  • Page 193 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 194 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Accesorio mando a distancia Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Page 194: Acerca De Este Documento

    1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Page 195: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Uso previsto XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos. – Montaje en la pared en zonas interiores y exteriores. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
  • Page 196 Volumen de suministro – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos –...
  • Page 197 Volumen de suministro – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 foco LED – 1 llave Allen – 2 tornillos prisioneros – 2 tornillos –...
  • Page 198 Dimensiones del producto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 198 –...
  • Page 199 Dimensiones del producto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 199 – Índice...
  • Page 200 Visión general del aparato XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Tornillo de regulación Borne de conexión Tapa de terminales Unidad del sensor Cubierta – 200 – Índice...
  • Page 201 Temporización Regulación crepuscular Luz de cortesía Mando a distancia RC12 – 201 – Índice...
  • Page 202 Visión general del aparato XLED PRO ONE / Plus / Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Borne de conexión Tapa de terminales Cubierta – 202 – Índice...
  • Page 203: Conexión Eléctrica

    4. Conexión eléctrica Esquemas de conexiones XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 203 – Índice...
  • Page 204 Esquemas de conexiones XLED PRO ONE / Plus / Max El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde / amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Page 205: Montaje

    La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
  • Page 206 – No mirar a la fuente de luz desde corta distancia (< 30 cm). – A una distancia mínima de 50 cm de otros focos LED. Alcance XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 206 – Índice...
  • Page 207 Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detección de movimiento en sentido del movimiento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 207 – Índice...
  • Page 208 Alineación del aparato • Alinear correctamente el aparato. – 208 – Índice...
  • Page 209 El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 209 – Índice...
  • Page 210 • Desatornillar la cubierta. • Abrir la cubierta. – 210 – Índice...
  • Page 211 • Pasar el cable por la abertura. 5.10 • Atornillar la horquilla. – 211 – Índice...
  • Page 212 5.11 • Desatornillar la tapa de terminales. • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. % “4. Conexión eléctrica” – 212 – Índice...
  • Page 213 5.12 • Atornillar la tapa de terminales. 5.13 • Cerrar la tapa. • Enroscar tornillos de retención. – 213 – Índice...
  • Page 214 5.14 • Orientar el cabezal de proyección y sujetarlo con los tornillos prisioneros. 5.15 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. % “6. Funciones” – 214 – Índice...
  • Page 215: Funciones

    6. Funciones XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Desatornillar la tapa. • Llevar a cabo los ajustes. – 215 – Índice...
  • Page 216 Configuración de fábrica – Temporización: 8 segundos – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1.000 lux – Luz de cortesía: OFF Temporización (H) La desconexión diferida puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. Cualquier movi- miento registrado vuelve a encender la luz. Nota: Después de cada desconexión del foco LED hay que esperar aprox.
  • Page 217 Luz de cortesía (J) La luz de cortesía mediante el LED de luz de cortesía proporciona un nivel de iluminación reducido. La luz principal solo se enciende durante el tiempo seleccionado en caso de movimiento correspondiente en la zona de detección. Después, la luz cambia a la luz de cortesía seleccionada.
  • Page 218 Alumbrado permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Conectar alumbrado permanente: • Pulsar OFF y ON 2 veces. El foco LED se pone en alumbrado permanente durante 4 horas. A continuación, pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor. 2) Desconectar alumbrado permanente: •...
  • Page 219 Regulación del campo de detección Para evitar una detección involuntaria o controlar zonas específicas, el campo de detección se puede limitar y ajustar con la pantalla. • Colocar la pantalla en el sensor. • Fijar la pantalla cerrando la tapa. –...
  • Page 220: Accesorio Mando A Distancia

    7. Accesorio mando a distancia Mando a distancia RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita la instalación de instalaciones de alumbrado más grandes. Los focos LED pueden ajustarse conjun- tamente tras su instalación. – Con el mando a distancia pueden controlarse una cantidad indefinida de focos LED.
  • Page 221 Con el mando a distancia RC 12 pueden utilizarse funciones adicionales de XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Regulación crepuscular: El punto de activación deseado puede regularse entre los 2 – 2.000 lux aprox. % “Regulación crepuscular (I)”...
  • Page 222 Modo instalación (modo de test): modo de instalación para comprobar la funcionalidad así como el campo de detección. Con independencia de la luminosidad, el foco LED se conecta en caso de movimiento durante 10 s. Los movimientos se seña- lizan a través del LED de estado. El modo instalación tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste.
  • Page 223: Limpieza Y Cuidados

    8. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Page 224: Eliminación

    9. Eliminación Los aparatos eléctricos, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos ni pilas a la basura doméstica! El mando a distancia contiene una pila del tipo CR 2032 dióxido de Li-Mn / electrolitos orgánicos.
  • Page 225: Garantía De Fabricante

    (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Page 226: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensión de red: 220 –...
  • Page 227 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Temporización: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Regulación crepuscular: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
  • Page 228: Reparación De Averías

    Potencia de ruptura adicional XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Carga de bombilla incandescente / halógena: 1.500 W – Lámparas fluorescentes balastro electrónico: 430 W – Lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA – Lámparas fluorescentes compensadas en serie: 900 VA...
  • Page 229 El aparato no se enciende. – Regulación crepuscular mal seleccionada. • Ajustar de nuevo la regulación crepuscular. – El interruptor de alimentación está en OFF. • Ajustar el interruptor de alimentación. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. –...
  • Page 230 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Acessórios: controlo remoto Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Page 231: Sobre Este Documento

    1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Page 232: Descrição Do Aparelho

    3. Descrição do aparelho Utilização prevista XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Projetor LED com detetor de movimento de infravermelhos. – Montagem em parede, tanto no interior como no exterior. – Não apropriado para ser ligado a reguladores de luz.
  • Page 233 Intensidade não regulável Itens fornecidos – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projetor LED com detetor de movimento de infravermelhos –...
  • Page 234: Xled Pro One : 0,86

    Itens fornecidos – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projetor LED – 1 chave Allen – 2 parafusos sem cabeça – 2 parafusos –...
  • Page 235 Dimensões do produto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 235 –...
  • Page 236 Dimensões do produto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 236 – Índice...
  • Page 237 Vista geral do aparelho XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Potenciómetro Barra de junção Cobertura da barra de junção Unidade de detetores Tampa – 237 – Índice...
  • Page 238 Ajuste do tempo Regulação crepuscular Iluminação de presença Controlo remoto RC 12 – 238 – Índice...
  • Page 239 Vista geral do aparelho XLED PRO ONE / Plus / Max Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Barra de junção Cobertura da barra de junção Tampa – 239 – Índice...
  • Page 240: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Esquemas elétricos XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 240 – Índice...
  • Page 241 Esquemas elétricos XLED PRO ONE / Plus / Max O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde / amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
  • Page 242: Montagem

    A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
  • Page 243 – Não em cima de superfícies facilmente inflamáveis. – Não olhe para a fonte de luz a distâncias curtas (< 30 cm). – Manter uma distância mínima de 50 cm entre os projetores LED. Alcance XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 243 – Índice...
  • Page 244 Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Deteção de movimento no sentido de aproximação XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 244 – Índice...
  • Page 245 Alinhamento do aparelho • Alinhe o aparelho corretamente. – 245 – Índice...
  • Page 246 Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 246 – Índice...
  • Page 247 • Desaparafuse a tampa. • Abra a tampa. – 247 – Índice...
  • Page 248 • Passe o cabo pela abertura. 5.10 • Aparafuse o suporte. – 248 – Índice...
  • Page 249 5.11 • Desaparafuse a cobertura da barra de junção. • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. % “4. Ligação elétrica” – 249 – Índice...
  • Page 250 5.12 • Aparafuse a cobertura da barra de junção. 5.13 • Feche a tampa. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 250 – Índice...
  • Page 251 5.14 • Alinhe a cabeça do projetor e fixe-a com os parafusos sem cabeça. 5.15 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. % “6. Funcionamento” – 251 – Índice...
  • Page 252: Funcionamento

    6. Funcionamento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Aparafuse a tampa. • Proceda aos ajustes. – 252 – Índice...
  • Page 253 Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 8 segundos – Regulação crepuscular: regime diurno 1.000 lux – Iluminação de presença: DESLIGADO Ajuste do tempo (H) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 8 segundos e, no máx., 35 minutos.
  • Page 254 Iluminação de presença (J) A iluminação de presença com os LEDs de iluminação básica produz uma luz de pouca intensidade. A luz principal só será ligada pelo tempo predefinido se ocorrer um movimento dentro da área de deteção. A se- guir, a luz muda para a luminosidade básica selecionada.
  • Page 255 Funcionamento de luz permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ativar luz permanente: • DESLIGAR e LIGAR interruptor 2 vezes. O projetor LED é ligado por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de detetor.
  • Page 256 Ajuste da área de deteção Para excluir as deteções inadvertidas ou monitorizar de forma direcionada pontos específicos, a área de deteção pode ser limitada e ajustada com o obturador. • Posicione o obturador sobre o detetor. • Fixe o obturador fechando a tampa. –...
  • Page 257: Acessórios: Controlo Remoto

    7. Acessórios: controlo remoto Controlo remoto RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita a instalação de sistemas de iluminação de gran- des dimensões. Após a instalação, os projetores LED podem ser ajustados todos de uma vez. – O controlo remoto permite controlar um número ilimita- do de projetores LED.
  • Page 258 O controlo remoto RC 12 permite usar funções adicionais dos modelos XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Regulação crepuscular: o nível de luminosidade desejado pode ser ajustado de aprox. 2 a 2.000 lux. % “Regulação crepuscular (I)”...
  • Page 259 Modo Install (modo de teste): o modo Install destina-se à verificação do funcionamento e da área de deteção. Independentemente da luminosidade, o projetor LED liga-se por 10 s ao detetar movimento. O movimento é sinalizado através do LED de estado. O modo Install tem prioridade face a todas as outras definições.
  • Page 260: Limpeza E Conservação

    8. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Page 261: Reciclagem

    9. Reciclagem Equipamentos elétricos, pilhas, acessórios e embala- gens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica. Nunca deite equipamentos elétricos ou pilhas para o lixo doméstico! O controlo remoto contém uma pilha do tipo CR 2032 de lítio / dióxido de manganês / eletrólitos orgânicos. Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans-...
  • Page 262: Garantia Do Fabricante

    Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
  • Page 263: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos – Dimensões (a x l x p): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensão de rede: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 264 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: infravermelhos passivos – Alcance: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 10 m, no máx. – Ângulo de deteção: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240°...
  • Page 265: Eliminação De Avarias

    Potência de comutação suplementar XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Carga de lâmpada incandescente / halogéneo: 1.500 W – Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico: 430 W – Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA – Lâmpadas fluorescentes, compensado em série: 900 VA –...
  • Page 266 O aparelho não se liga. – Foi escolhida a regulação crepuscular errada. • Reajuste a regulação crepuscular. – Interruptor de rede DESLIGADO. • Ligue o interruptor de rede. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. •...
  • Page 267 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Tillbehör fjärrkontroll Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Page 268: Om Detta Dokument

    1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Page 269: Produktbeskrivning

    3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor. – Väggmontage både inom- och utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED-strålkastaren...
  • Page 270 Innehåll – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor – 1 insexnyckel – 1 täckram –...
  • Page 271 Innehåll – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-strålkastare – 1 insexnyckel – 2 stoppskruvar – 2 skruvar – 2 pluggar – 2 brickor –...
  • Page 272 Produktmått XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 272 – Innehåll...
  • Page 273 Produktmått XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 273 – Innehåll...
  • Page 274 Produktöversikt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED strålkastarhuvud Montagebygel Inställningsregulator Anslutningsplint Klämskydd Sensorenhet Skydd – 274 – Innehåll...
  • Page 275 Efterlystid Skymningsinställning Grundljus Fjärrkontroll RC 12 – 275 – Innehåll...
  • Page 276 Produktöversikt XLED PRO ONE / Plus / Max LED strålkastarhuvud Montagebygel Anslutningsplint Klämskydd Skydd – 276 – Innehåll...
  • Page 277: Elektrisk Anslutning

    4. Elektrisk anslutning Kopplingsscheman XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 277 – Innehåll...
  • Page 278 Kopplingsscheman XLED PRO ONE / Plus / Max Nätledningen består av en 3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Nolledare (oftast blå) Skyddsledare (grön / gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. LED till denna armatur kan inte bytas ut.
  • Page 279: Montage

    Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
  • Page 280 – Se inte in i ljuskällan på nära håll (< 30 cm). – Avstånd minst 50 cm från andra LED-strålkastare. Räckvidd XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 280 – Innehåll...
  • Page 281 Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Rörelseregistrering i gåriktning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 281 – Innehåll...
  • Page 282 Justering av armaturen • Injustera armaturen korrekt. – 282 – Innehåll...
  • Page 283 Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6) och sätt i pluggar. – 283 – Innehåll...
  • Page 284 • Skruva av skyddet. • Öppna skyddet. – 284 – Innehåll...
  • Page 285 • Dra kabeln genom öppningen. 5.10 • Skruva fast bygeln. – 285 – Innehåll...
  • Page 286 5.11 • Skruva av klämskyddet. • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. % ”4. Elektrisk anslutning” – 286 – Innehåll...
  • Page 287 5.12 • Skruva på klämskyddet. 5.13 • Stäng skyddet. • Skruva i låsskruvarna. – 287 – Innehåll...
  • Page 288 5.14 • Justera strålkastarhuvudet och fixera med stoppskruvar. 5.15 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. % ”6. Funktion” – 288 – Innehåll...
  • Page 289: Funktion

    6. Funktion XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Skruva på skyddet. • Företa inställningarna. – 289 – Innehåll...
  • Page 290 Fabriksinställningar – Efterlystid: 8 sekunder – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1.000 lux – Grundljus: FRÅN Efterlystid (H) Inkopplingsfördröjningen kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 35 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Information: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Därefter kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
  • Page 291 Grundljus (J) Grundljusnivån sörjer för en låg belysningsnivå med hjälp av grundljus LED. Huvudljuset tänds bara vid rörelse inom bevakningsområdet under den tid som valts. Därefter lyser armaturen med vald grundljusnivå igen. – OFF = inget grundljus – 10 min = grundljus i 10 minuter efter att vald efter- gångstid har löpt ut.
  • Page 292 Permanentljus 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tillkoppla det fasta skenet: • Brytare 2 x FRÅN och TILL. LED-strålkastaren ställs in på permanent ljus i 4 timmar. Därefter övergår den automatiskt i sensordrift igen. 2) Frånkoppla det fasta skenet: •...
  • Page 293 Justering bevakningsområde För att undvika oavsiktlig bevakning eller för att övervaka vissa områden målinriktat, kan bevakningsområdet be- gränsas och justeras med täckramen. • Placera täckramen på sensorn. • Fixera täckramen genom att stänga täckskyddet. – 293 – Innehåll...
  • Page 294: Tillbehör Fjärrkontroll

    7. Tillbehör fjärrkontroll Fjärrkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Underlättar installationen av större belysningsanlägg- ningar. LED-stålkastarna kan ställas in gemensamt efter installeringen. – Ett valfritt antal LED-strålkastare kan styras med fjärr- kontrollen. – Varje giltigt knapptryck kvitteras på armaturen via en status-LED.
  • Page 295 Med fjärrkontrollen RC 12 kan ytterligare funktioner på XLED PRO ONE S / Plus S / Max S användas: Skymningsinställning: Önskad skymningsnivå kan ställas in från ca 2 – 2.000 lux. % ”Skymningsinställning (I)” Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) Nattdrift (2 lux) Inställning av ljusnivån via minnesknappen /...
  • Page 296 Install-läget (testläge): Install-läge för kontroll av funktion och bevakningsområde. Oberoende av ljus- nivån tänds LED-strålkastaren i 10 sek. vid rörelse. Rörelse signaleras via status-LED. Install-läget prio- riteras framför alla andra inställningar. Efter 10 min. lämnas install-läget automatiskt. Efter ett tryck på knappen Reset lämnas install-läget direkt.
  • Page 297: Rengöring Och Skötsel

    8. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Page 298: Avfallshantering

    10. Tillverkargaranti Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
  • Page 299 Uttryckligen undantagna från denna garanti är alla utbyt- bara ljuskällor. Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – 299 –...
  • Page 300 – om till- och ombyggnader resp. andra modifikationer på produkten genomförts egenmäktigt eller om brister kan hänföras till att tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL originaldelar, – om underhåll och skötsel av produkten inte motsvarat bruksanvisningen, – om montering och installation inte utförts enligt installati- onsbestämmelserna från STEINEL,...
  • Page 301: Tekniska Data

    11. Tekniska data – Mått (H × B × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Spänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 302 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Efterlystid: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 sek – 35 min – Skymningsinställning: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
  • Page 303: Åtgärdande Av Störningar

    Extern belastning till sensorn XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Glöd- / halogenlamplast: 1.500 W – Lysrör elektriskt förkopplingsdon: 430 W – Lysrör okompenserade: 500 VA – Lysrör seriekompenserade: 900 VA – Lysrör parallellkompenserade: 500 VA – Lågvolt halogenlampor: 1.500 VA –...
  • Page 304 Armaturen tänds inte. – Felaktig skymningsinställning. • Ställ in skymningsinställningen på nytt. – Nätströmbrytare FRÅN. • Ställ in nätströmbrytaren. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Snabba rörelser undertrycks för att minimera feltänd- ningar eller bevakningsområdet är för litet eller felaktigt inställt.
  • Page 305 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af enheden Elektrisk tilslutning Montering Funktion Tilbehør, fjernbetjening Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Page 306: Om Dette Dokument

    1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Page 307: Beskrivelse Af Enheden

    3. Beskrivelse af enheden Korrekt anvendelse XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-projektør med infrarød bevægelsessensor. – Indendørs og udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks.
  • Page 308 Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-projektør med infrarød bevægelsessensor – 1 unbrakonøgle – 1 afdækning –...
  • Page 309 Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-projektør – 1 unbrakonøgle – 2 gevindtapper – 2 skruer – 2 rawlplugs – 2 spændeskiver –...
  • Page 310 Produktmål for XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 310 – Indhold...
  • Page 311 Produktmål for XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 311 – Indhold...
  • Page 312 Oversigt over enhed XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-projektørhoved Monteringsbøjle Indstillingsknap Tilslutningsklemme Klemmekappe Sensorenhed Kappe – 312 – Indhold...
  • Page 313 Tidsindstilling Skumringsindstilling Grundlys Fjernbetjening RC 12 – 313 – Indhold...
  • Page 314 Oversigt over enhed XLED PRO ONE / Plus / Max LED-projektørhoved Monteringsbøjle Tilslutningsklemme Klemmekappe Kappe – 314 – Indhold...
  • Page 315: Elektrisk Tilslutning

    4. Elektrisk tilslutning Eldiagrammer for XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 315 – Indhold...
  • Page 316 Eldiagrammer for XLED PRO ONE / Plus / Max Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) jordledning (grøn / gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. LED'en i denne enhed kan ikke udskiftes.
  • Page 317: Montering

    5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kort- slutning.
  • Page 318 Rækkevidde for XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 318 – Indhold...
  • Page 319 Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bevægelsesovervågning i gangretningen XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 319 – Indhold...
  • Page 320 Justering af enheden • Juster enheden korrekt. – 320 – Indhold...
  • Page 321 Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 321 – Indhold...
  • Page 322 • Skru kappen af. • Åbn kappen. – 322 – Indhold...
  • Page 323 • Træk ledningen gennem åbningen. 5.10 • Skru bøjlen på. – 323 – Indhold...
  • Page 324 5.11 • Skru klemmekappen af. • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. % ”4. Elektrisk tilslutning” – 324 – Indhold...
  • Page 325 5.12 • Skru klemmekappen på. 5.13 • Luk kappen. • Skru sikringsskruerne i – 325 – Indhold...
  • Page 326 5.14 • Ret projektørhovedet til, og fastgør det med gevind- tapper 5.15 • Slå strømforsyningen til • Indstil funktionerne. % ”6. Funktion” – 326 – Indhold...
  • Page 327: Funktion

    6. Funktion XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Skru kappen på. • Foretag indstillinger. – 327 – Indhold...
  • Page 328 Standardindstillinger – Tidsindstilling: 8 sekunder – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Grundlys: SLUKKET Tidsindstilling (H) Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca.  8 sekunder til maks. 35 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Hver gang LED-projektøren slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Derefter kan LED-projektøren tændes igen ved bevægelse.
  • Page 329 Grundlys (J) Grundlysstyrken ved hjælp af grundlys-LED'er sørger for et lavt belysningsniveau. Hovedlyset tændes kun i den valgte tid, når der registreres en bevægelse i overvågningsområdet. Derefter skifter lyset til den valgte grundlysstyrke. – OFF = intet grundlys – 10 min = grundlys i 10 minutter efter at den indstillede efterløbstid er udløbet.
  • Page 330 Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tænd permanent belysning: • Sluk og tænd 2 × for kontakten. LED-projektøren stilles på permanent lys i 4 timer. Derefter skifter den automatisk tilbage til sensorstyring. 2) Sluk permanent belysning: • Sluk og tænd 1 × for kontakten. Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
  • Page 331 Justering af overvågningsområde For at udelukke utilsigtet registrering eller målrettet at overvåge bestemte områder kan overvågningsområdet begrænses og justeres med afdækningen. • Anbring afdækningen på sensoren. • Fastgør afdækningen ved at lukke kappen. – 331 – Indhold...
  • Page 332: Tilbehør, Fjernbetjening

    7. Tilbehør, fjernbetjening Fjernbetjening RC 12 (EAN 4007841079000) – Letter installationen af større belysningsanlæg. LED-pro- jektørerne kan indstilles samtidig efter installationen. – Du kan styre et vilkårligt antal LED-projektører med fjernbetjeningen. – Ethvert gyldigt tryk på en knap bekræftes på enheden ved hjælp af en status-LED.
  • Page 333 Med fjernbetjeningen RC 12 kan du bruge yderligere funk- tioner i XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Skumringsindstilling: Den ønskede reaktionsværdi kan indstilles på ca. 2 – 2.000 lux. % ”Skumringsindstilling (I)” Dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) Nattilstand (2 lux) Lysstyrkeindstilling vha.
  • Page 334 Install-tilstand (test-tilstand): Install-tilstand anvendes til kontrol af funktionerne samt overvågningsområ- det. LED-projektøren tændes i 10 s ved bevægelse uanset lysstyrke. Bevægelse signaleres via sta- tus-LED'en. Install-tilstand har førsteprioritet i forhold til alle andre indstillinger. Install-tilstanden forlades automatisk efter 10 min. Efter et tryk på tasten Reset forlades Install-tilstand straks.
  • Page 335: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Page 336: Bortskaffelse

    9. Bortskaffelse Elapparater, batterier, tilbehør og emballage skal bortskaf- fes til miljøvenlig genvinding. Smid ikke elapparater og batterier ud sam- men med husholdningsaffaldet! Fjernbetjeningen indeholder et batteri af typen CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte. Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater og dettes implementering i national lovgivning skal kasserede elapparater og batterier sorteres, indsamles og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
  • Page 337: K (Blanc Chaud)

    10. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver- ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
  • Page 338: Tekniske Data

    11. Tekniske data – Mål (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspænding: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 339 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Tidsindstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Skumringsindstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
  • Page 340: Afhjælpning Af Fejl

    Ekstra effekt XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Gløde- / halogenpærelast: 1.500 W – Lysstofrør elektron. forkobl.-enheder: 430 W – Lysstofrør ukompenseret: 500 VA – Lysstofrør seriekompenseret: 900 VA – Lysstofrør parallelkompenseret: 500 VA – Lavspændings-halogenpærer: 1.500 VA – LED-pærer < 2 W: 16 W...
  • Page 341 Enheden tænder ikke. – Der er valgt en forkert skumringsindstilling. • Indstil skumringsindstillingen igen. – Netafbryder SLUKKET. • Indstil netafbryderen. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Hurtige bevægelser undertrykkes for at minimere fejl, eller der er indstillet et for lille eller ukorrekt overvåg- ningsområde.
  • Page 342 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Lisävarusteena saatava kaukosäädin 369 Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Page 343: Tämä Asiakirja

    1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Page 344: Laitteen Osat

    3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin. – Kiinnitys seinään sisällä ja ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED-valonheitin kytkeytyy automaattisesti päälle.
  • Page 345 Toimituslaajuus – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 1 linssinsuojus – 2 ruuvia –...
  • Page 346 Toimituslaajuus – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 2 kannatonta ruuvia – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 2 aluslaattaa –...
  • Page 347 Tuotteen mitat XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 347 – Sisällysluettelo...
  • Page 348 Tuotteen mitat XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 348 – Sisällysluettelo...
  • Page 349 Laitteen yleiskuva XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-taulu Välipohjan kannatin Säädin Kytkentäliitin Liitinkotelo Tunnistinyksikkö Suojus – 349 – Sisällysluettelo...
  • Page 350 Kytkentäajan asetus Hämäryystason asetus Perusvalaistus Kaukosäädin RC 12 – 350 – Sisällysluettelo...
  • Page 351 Laitteen yleiskuva XLED PRO ONE / Plus / Max LED-taulu Välipohjan kannatin Kytkentäliitin Liitinkotelo Suojus – 351 – Sisällysluettelo...
  • Page 352: Sähköliitäntä

    4. Sähköliitäntä Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 352 – Sisällysluettelo...
  • Page 353 Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE / Plus / Max Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä / keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Laitteen LEDiä...
  • Page 354: Asennus

    Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköis- kuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
  • Page 355 – Ei mahdollisuutta katsoa valonlähteeseen lyhyeltä etäisyydeltä (< 30 cm). – Etäisyys muihin LED-valonheittimiin vähintään 50 cm. Toimintaetäisyys XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 355 – Sisällysluettelo...
  • Page 356 Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Tunnistus kulkusuunnassa XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 356 – Sisällysluettelo...
  • Page 357 Laitteen suuntaaminen • Suuntaa laite oikein. – 357 – Sisällysluettelo...
  • Page 358 Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 358 – Sisällysluettelo...
  • Page 359 • Irrota suojus. • Avaa suojus. – 359 – Sisällysluettelo...
  • Page 360 • Vedä kaapeli aukon läpi. 5.10 • Kiinnitä asennusrauta. – 360 – Sisällysluettelo...
  • Page 361 5.11 • Irrota liitinkotelo. • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. % ”4. Sähköliitäntä“ – 361 – Sisällysluettelo...
  • Page 362 5.12 • Kiinnitä liitinkotelo. 5.13 • Sulje suojus. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. – 362 – Sisällysluettelo...
  • Page 363 5.14 • Suuntaa valonheittimen taulu ja kiinnitä kannattomilla ruuveilla. 5.15 • Kytke virta päälle. • Säädä toiminnot. % ”6. Toiminta“ – 363 – Sisällysluettelo...
  • Page 364: Toiminta

    6. Toiminta XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Avaa suojus. • Tee asetukset. – 364 – Sisällysluettelo...
  • Page 365 Tehdasasetukset – Kytkentäajan asetus: 8 sekuntia – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1.000 luksia – Perusvalaistus: POIS PÄÄLTÄ Kytkentäajan asetus (H) Kytkentäajan asetus voidaan asettaa portaattomasti noin 8 sekunnin ja enintään 35 minuutin välille. Jokainen havait- tu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: LED-valonheittimen sammuttua kestää aina noin yhden sekunnin, kunnes tunnistin reagoi jälleen liikkeeseen toiminta-alueella.
  • Page 366 Perusvalaistus (J) Perusvalaistus perusvalaistuksen LEDillä mahdollistaa alhaisen valaistustehon. Vain vastaava toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee päävalaistuksen valituksi ajaksi. Sen jälkeen valo kytkeytyy valittuun peruskirkkauteen. – OFF = ei perusvalaistusta – 10 min = perusvalaistus 10 minuuttia valitun kytkentä- ajan kuluttua umpeen. –...
  • Page 367 Jatkuvan valaistuksen kytkentä 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: • Kytkin 2 x POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. LED-valonheitin kytketään jatkuvan valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti takai- sin tunnistinkäyttöön. 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: •...
  • Page 368 Toiminta-alueen rajaaminen Tahattoman tunnistuksen estämiseksi tai tiettyjen alueiden rajaamiseksi toiminta-aluetta voidaan rajata ja säätää linssinsuojuksella. • Aseta linssinsuojus tunnistimen päälle. • Kiinnitä linssinsuojus sulkemalla suojus. – 368 – Sisällysluettelo...
  • Page 369: Lisävarusteena Saatava Kaukosäädin

    7. Lisävarusteena saatava kaukosäädin Kaukosäädin RC 12 (EAN 4007841079000) – Helpottaa suurikokoisten valaistusjärjestelmien asenta- mista. LED-valonheittimet voidaan säätää yhdessä asennuksen jälkeen. – Kaukosäätimellä voidaan ohjata kuinka montaa LED- valonheitintä tahansa. – Jokainen painikkeen oikea painaminen kuitataan laitteessa status-LED-valon avulla. Kaukosäätimessä RC12 käytetään tyypin CR2032 paristoa. –...
  • Page 370 Kaukosäätimellä RC 12 voidaan käyttää mallien XLED PRO ONE S / -Plus S / -Max S lisätoimintoja: Kytkentäkynnys: Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2 luksin – 2.000 luksin välille. % ”Hämäryystason asetus (I)“ Päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) Käyttö pimeään aikaan (2 luksia) Kirkkauden säätö...
  • Page 371 Asennustoiminto (testitoiminto): Asennustoimintoa tarvitaan toiminnallisuuden ja toiminta-alueen tarkas- tamiseen. LED-valonheitin kytkeytyy päälle 10 se- kunnin ajaksi liikkeen yhteydessä kirkkaudesta riippumatta. Liikkeestä ilmoitetaan status-LED-valon avulla. Asennustoiminto ohittaa kaikki muut asetuk- set. Asennustoiminnosta poistutaan automaattisesti 10 minuutin kuluttua. Asennustoiminnosta poistutaan välittömästi, kun painetaan Reset-painiketta. Huomio: Teach-toimintoa ja asennustoimintoa ei voi käyttää...
  • Page 372: Puhdistus Ja Hoito

    8. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Page 373: Hävittäminen

    9. Hävittäminen Sähkölaitteet, paristot, tarvikkeet ja pakkaukset on toimi- tettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä sähkölaitteita ja paristoja talous- jätteiden sekaan! Kaukosäädin sisältää tyypin CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Orga- nic Electrolyte pariston. Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro- mua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 374: Valmistajan Takuu

    10. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voi- massa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuot- teen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toi- mintaa koskevan 5 vuoden takuun.
  • Page 375: Tekniset Tiedot

    11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Verkkojännite: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 376 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Kytkentäajan asetus: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Hämäryystason asetus: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksia –...
  • Page 377: Viankorjaus

    Lisäkytkentäteho XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Hehku- / halogeenilampun kuorma: 1.500 W – Loistelamput, elektr. liitäntälaitteet: 430 W – Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA – Loistelamput, sarjakompensoitu: 900 VA – Loistelamput, rinnakkain kompensoitu: 500 VA – Pienjännitehalogeenilamput: 1.500 VA – LED-lamput < 2 W: 16 W...
  • Page 378 Laite ei kytkeydy päälle. – Väärä hämäryystason asetus. • Säädä hämäryystaso uudelleen. – Verkkokytkin pois päältä. • Säädä verkkokytkin. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Nopeat liikkeet ohitetaan häiriöiden minimoimiseksi tai toiminta-alue on asetettu liian pieneksi tai väärin.
  • Page 379 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Tilbehør fjernkontroll Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Page 380: Om Dette Dokumentet

    1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Page 381: Beskrivelse Av Enheten

    3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – Til montering på vegg inne og ute. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks.
  • Page 382 Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – 1 unbrakonøkkel – 1 dekkplate –...
  • Page 383 Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-lyskaster – 1 unbrakonøkkel – 2 settskruer – 2 skruer – 2 murplugger – 2 underlagsskiver –...
  • Page 384 Produktmål XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 384 – Innhold...
  • Page 385 Produktmål XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 385 – Innhold...
  • Page 386 Enhetsoversikt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-lyskasterhode Monteringsbøyle Stillskrue Koblingsklemme Klemmedeksel Sensorenhet Deksel – 386 – Innhold...
  • Page 387 Tidsinnstilling Skumringsinnstilling Grunnlys Fjernkontroll RC 12 – 387 – Innhold...
  • Page 388 Enhetsoversikt XLED PRO ONE / Plus / Max LED-lyskasterhode Monteringsbøyle Koblingsklemme Klemmedeksel Deksel – 388 – Innhold...
  • Page 389: Elektrisk Tilkobling

    4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 389 – Innhold...
  • Page 390 Koblingsskjema XLED PRO ONE / Plus / Max Nettledningen består av en 3-ledet kabel: = fase (som regel svart, brun eller grå) = nulleder (som regel blå) = jordleder (grønn / gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på.
  • Page 391: Montering

    Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lys- kilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. •...
  • Page 392 – Ikke på lett antennelige overflater. – Ikke se inn i lyskilden på kort avstand (< 30 cm). – Hold minst 50 cm avstand til andre LED-lyskastere. Rekkevidde XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 392 – Innhold...
  • Page 393 Bevegelsesregistrering til siden for gangretning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bevegelsesregistrering i gangretning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 393 – Innhold...
  • Page 394 Justere enheten • Juster enheten korrekt. – 394 – Innhold...
  • Page 395 Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 395 – Innhold...
  • Page 396 • Skru av dekselet. • Åpne dekselet. – 396 – Innhold...
  • Page 397 • Trekk ledningen gjennom åpningen. 5.10 • Skru fast bøylen. – 397 – Innhold...
  • Page 398 5.11 • Skru av klemmedekselet. • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. % «4. Elektrisk tilkobling» – 398 – Innhold...
  • Page 399 5.12 • Skru på klemmedekselet. 5.13 • Lukk dekselet. • Skru inn sikringsskruene. – 399 – Innhold...
  • Page 400 5.14 • Juster flomlyshodet og fest settskruene 5.15 • Slå på strømtilførselen • Still inn funksjonene. % «6. Funksjon» – 400 – Innhold...
  • Page 401: Funksjon

    6. Funksjon XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Skru opp dekselet. • Still inn – 401 – Innhold...
  • Page 402 Fabrikkinnstillinger – Tidsinnstilling: 8 sekunder – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1.000 lux – Grunnlys: AV Tidsinnstilling (H) Utkoblingsforsinkelsen kan stilles trinnløst inn mellom ca. 8 sekunder og maks. 35 minutter. Hver registrerte bevegel- se kobler inn lyset på nytt. Merk: Hver gang LED-lyskasteren kobles ut, avbrytes en ny bevegelsesregistrering i ca.
  • Page 403 Grunnlys (J) Grunnlysstyrken med grunnlys-LED-er sørger for et lavt belysningsnivå. Hovedlyset tennes for valgt tid kun ved bevegelse i deknings- området. Deretter kobles lyset om til valgt grunnlysstyrke. – OFF = ikke grunnlys – 10 min = grunnlys i 10 min. etter at valgt tid er omme. –...
  • Page 404 Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tenne permanent lys: • Bryter 2 × AV og PÅ. LED-lyskasteren stilles på permanent lys i 4 timer. Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen. 2) Slukke permanent lys: • Bryter 1 × AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
  • Page 405 Justering av dekningsområdet For å utelukke utilsiktet dekning eller for målrettet overvå- king av bestemte områder kan dekningsområdet innskren- kes og justeres med dekkplaten. • Plasser dekkplaten på sensoren. • Fest dekkplaten ved å lukke dekselet. – 405 – Innhold...
  • Page 406: Tilbehør Fjernkontroll

    7. Tilbehør fjernkontroll Fjernkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Gjør det enklere å installere større belysningsanlegg. LED-lyskasterne kan stilles inn samtidig etter installa- sjonen. – Med fjernkontrollen kan det styres så mange LED- lyskastere som ønsket. – Hvert gyldige trykk på en tast kvitteres via en status-LED på...
  • Page 407 Med fjernkontroll RC12 kan det brukes tilleggsfunksjoner ved XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Skumringsinnstilling: Ønsket reaksjonsnivå kan stilles inn fra ca. 2 – 2.000 lux. % «Skumringsinnstilling (I)» Dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) Nattmodus (2 lux) Lysstyrkeinnstilling via minnetasten / Teach- modus (2 –...
  • Page 408 Install-modus (Test-modus): Install-modus for kontroll av funksjonene og dekningsområdet. Uavhengig av lysstyrken tennes LED-lyskasteren i 10 s. Bevegelse signaliseres ved hjelp av status- LED-en. Install-modus har prioritet framfor alle andre innstillinger. Install-modus forlates automatisk etter 10 min. Når du trykker på Reset-tasten, forlater du Install-modus straks.
  • Page 409: Rengjøring Og Stell

    8. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Page 410: Avfallsbehandling

    9. Avfallsbehandling Elektriske apparater, batterier, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. Ikke kast elektriske apparater og batterier i husholdningsavfallet. fjernkontrollen inneholder et batteri av typen CR 2032 li-mn-dioksid / organisk elektrolytt. Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeisk direktiv om elektrisk og elektronisk avfall, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater og batterier som ikke lenger kan benyttes, kildesorteres og gjenvinnes på...
  • Page 411: Produsentgaranti

    – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantipe- rioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transport- kostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen. Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på...
  • Page 412: Tekniske Spesifikasjoner

    11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b × d): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Spenning: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 413 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Tidsinnstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Skumringsinnstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
  • Page 414: Utbedring Av Feil

    Ekstra koblingseffekt XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Lyspære- / halogenlampelast: 1.500 W – Lysrør elektronisk ballast: 430 W – Lysrør ukompensert: 500 VA – Lysrør seriekompensert: 900 VA – Lysrør parallellkompensert: 500 VA – Lavvolt-halogenpærer: 1.500 VA – LED-lys < 2 W: 16 W...
  • Page 415 Enheten kobles ikke inn. – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. • Still inn skumringsinnstillingen på nytt. – Ledningsbryter er AV. • Still inn ledningsbryteren. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Raske bevegelser undertrykkes for feilminimering, eller det er stilt inn et for lite eller ikke korrekt deknings- område •...
  • Page 416 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Page 417: Σχετικά Με Αυτό Το Έγγραφο

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Page 418: Περιγραφή Συσκευής

    – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
  • Page 419 Χρήση όχι σύμφωνα με τους κανονισμούς – Ο προβολέας LED δεν διαθέτει ρεοστατική ρύθμιση. Χωρίς ρεοστατική ρύθμιση Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1×...
  • Page 420 Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 προβολέας LED – 1 κλειδί Allen – 2 ακέφαλες βίδες – 2 βίδες – 2 τακάκια –...
  • Page 421 Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 421 – Περιεχόμενα...
  • Page 422 Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 422 – Περιεχόμενα...
  • Page 423 Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ρυθμιστής Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Μονάδα αισθητήρα Κάλυμμα – 423 – Περιεχόμενα...
  • Page 424 Ρύθμιση χρόνου Ρύθμιση ευαισθησίας Βασικό φως Τηλεκοντρόλ RC 12 – 424 – Περιεχόμενα...
  • Page 425 Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE / Plus / Max Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Κάλυμμα – 425 – Περιεχόμενα...
  • Page 426: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 426 – Περιεχόμενα...
  • Page 427 Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE / Plus / Max Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο / κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν...
  • Page 428: Συναρμολόγηση

    Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικατα- στάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει...
  • Page 429 – Όχι επάνω σε εύφλεκτες επιφάνειες. – Μην κοιτάζετε στην πηγή φωτός από κοντινή από- σταση (< 30 cm). – Σε απόσταση τουλάχιστον 50 cm από άλλους αισθη- τήριους προβολείς LED. Εμβέλεια XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 429 – Περιεχόμενα...
  • Page 430 Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Ανίχνευση κινήσεων στην κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 430 – Περιεχόμενα...
  • Page 431 Ευθυγράμμιση συσκευής • Ευθυγραμμίστε σωστά τη συσκευή. – 431 – Περιεχόμενα...
  • Page 432 Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 432 – Περιεχόμενα...
  • Page 433 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα. • Ανοίξτε το κάλυμμα. – 433 – Περιεχόμενα...
  • Page 434 • Περάστε το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα. 5.10 • Βιδώνετε τον βραχίονα. – 434 – Περιεχόμενα...
  • Page 435 5.11 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα ακροδέκτη. • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. % «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 435 – Περιεχόμενα...
  • Page 436 5.12 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα ακροδέκτη. 5.13 • Κλείστε το κάλυμμα. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. – 436 – Περιεχόμενα...
  • Page 437 5.14 • Ευθυγραμμίζετε την κεφαλή προβολέα και στερεώνετε με τις ακέφαλες βίδες. 5.15 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. % «6. Λειτουργία» – 437 – Περιεχόμενα...
  • Page 438: Λειτουργία

    6. Λειτουργία XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Βιδώστε το κάλυμμα. • Κάντε ρυθμίσεις. – 438 – Περιεχόμενα...
  • Page 439 Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Βασικό φως: ΕΚΤΟΣ Ρύθμιση χρόνου (H) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περίπου 8 δευτ. έως το ανώτερο 35 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ...
  • Page 440 Βασικό φως (J) Η βασική φωτεινότητα μέσω LED βασικού φωτός φροντίζει για μικρή στάθμη φωτισμού. Το κεντρικό φως ενεργοποιείται μόνο για τον επιλεγμένο χρόνο σε περίπτωση σχετικής κίνησης εντός του εύρους ανίχνευσης. Κατόπιν, το φως περνάει στην επιλεγμένη βασική φωτεινότητα. –...
  • Page 441 Λειτουργία συνεχούς φωτός 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Άναμμα συνεχούς φωτός: • Διακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο προβολέας LED ρυθμίζεται για 4 ώρες σε συνεχές φως. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει αυτόματα πάλι σε λειτουρ- γία αισθητήρα. 2) Σβήσιμο...
  • Page 442 Ρύθμιση περιοχής ανίχνευσης Για τον αποκλεισμό αθέμιτης ανίχνευσης ή τη στοχευμένη παρακολούθηση συγκεκριμένων περιοχών, η περιοχή ανί- χνευσης μπορεί να περιοριστεί ή να ρυθμιστεί με καπάκι. • Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον αισθητήρα. • Στερεώστε το καπάκι κλείνοντας το κάλυμμα. –...
  • Page 443: Αξεσουάρ Τηλεκοντρόλ

    7. Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Τηλεκοντρόλ RC 12 (EAN 4007841079000) – Διευκολύνει την εγκατάσταση μεγάλων φωτιστικών εγκαταστάσεων. Οι προβολείς LED μπορούν να ρυθμι- στούν μαζί μετά από την εγκατάσταση. – Με το τηλεκοντρόλ είναι εφικτός ο κατά βούληση έλεγχος πολλών προβολέων LED. –...
  • Page 444 Με το τηλεκοντρόλ RC 12 είναι δυνατή η χρήση πρόσθε- των λειτουργιών του XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Ρύθμιση ευαισθησίας: Το επιθυμητό όριο ευαισθη- σίας μπορεί να ρυθμιστεί από περ. 2–2.000 Lux. % «Ρύθμιση ευαισθησίας (I)»...
  • Page 445 Λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus): Η λειτουργία εγκατάστασης εξυπηρετεί στον έλεγχο λειτουργικότητας και των ορίων ανίχνευσης. Ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα ο προβολέας LED σε περίπτωση κίνησης ανάβει για 5 δευτ. Η κίνηση σηματοδοτείται μέσω της φωτοδιόδου κατάστασης LED. Η λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus) έχει προτεραιότητα...
  • Page 446: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    8. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
  • Page 447: Απόσυρση

    9. Απόσυρση Οι ηλεκτρικές συσκευές, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Το τηλεκοντρόλ περιλαμβάνει μπαταρία τύπου CR 2032 Li-Mn-διοξειδίου / οργανικοί ηλεκτρολύτες. Μόνο...
  • Page 448: Εγγύηση Κατασκευαστή

    δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Pro- fessional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής...
  • Page 449: Tεχνικά Δεδομένα

    11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Τάση δικτύου: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 450 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Ρύθμιση χρόνου: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Ρύθμιση ευαισθησίας: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
  • Page 451: Αποκατάσταση Βλάβης

    Επιπλέον ισχύς μεταγωγής XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Λαμπτήρας πυράκτωσης / αλογόνου: 1.500 W – Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο: 430 W – Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση: 500 VA – Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση: 900 VA – Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση: 500 VA...
  • Page 452 Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. – Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ορίου ευαισθησίας. • Ρυθμίστε εκ νέου τη ρύθμιση ευαισθησίας. – Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ. • Ρυθμίστε τον διακόπτη δικτύου. – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. –...
  • Page 453 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Aksesuar Kablosuz kumanda Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Page 454: Bu Doküman Hakkında

    1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Page 455: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Kızılötesi hareket sensörlü LED spot. – İç ve dış mekanda duvara montaj için. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi –...
  • Page 456 Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 kızılötesi hareket sensörlü LED spot – 1 imbus anahtar –...
  • Page 457 Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED spot – 1 imbus anahtar – 2 setuskur – 2 vida – 2 dübel –...
  • Page 458 Ürünün boyutları XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 458 – İçerik...
  • Page 459 Ürünün boyutları XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 459 – İçerik...
  • Page 460 Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED spot başlığı Montaj askısı Ayar düğmesi Bağlantı terminali Terminal muhafazası Sensör ünitesi Kapak – 460 – İçerik...
  • Page 461 Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı Fon ışığı Kablosuz kumanda RC 12 – 461 – İçerik...
  • Page 462 Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE / Plus / Max LED spot başlığı Montaj askısı Bağlantı terminali Terminal muhafazası Kapak – 462 – İçerik...
  • Page 463: Elektrik Bağlantısı

    4. Elektrik bağlantısı Devre şemaları XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 463 – İçerik...
  • Page 464 Devre şemaları XLED PRO ONE / Plus / Max Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil / sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir.
  • Page 465: Montaj

    Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de- ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
  • Page 466 Menzil XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 466 – İçerik...
  • Page 467 Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Hareket yönünde hareket algılama XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 467 – İçerik...
  • Page 468 Cihazın hizalanması • Cihazı doğru hizalayın. – 468 – İçerik...
  • Page 469 Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 469 – İçerik...
  • Page 470 • Kapağın vidalarını çıkartın. • Kapağı açın. – 470 – İçerik...
  • Page 471 • Kabloyu aralıktan çekin. 5.10 • Kulpu vidalayın. – 471 – İçerik...
  • Page 472 5.11 • Terminal muhafazasının vidalarını çıkartın. • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. % “4. Elektrik bağlantısı” – 472 – İçerik...
  • Page 473 5.12 • Terminal muhafazasının vidalarını takın. 5.13 • Kapağı kapatın. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 473 – İçerik...
  • Page 474 5.14 • Spot başlığını hizalayın ve setuskurlar ile sabitleyin. 5.15 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. % “6. Fonksiyon” – 474 – İçerik...
  • Page 475: Fonksiyon

    6. Fonksiyon XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Kapağı vidalayın. • Ayarları yapın. – 475 – İçerik...
  • Page 476 Fabrika ayarları – Zaman ayarı: 8 saniye – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Fon ışığı: KAPALI Zaman ayarı (H) Kapatma gecikmesi, yak. 8 saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: LED spotun her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması...
  • Page 477 Fon ışığı (J) Fon ışığı LED'leri aracılığıyla fon parlaklığı, düşük düzeyde bir aydınlatma sağlar. Temel ışık yalnızca algılama alanındaki ilgili hareket halinde, ayarlanan süre boyunca çalıştırılır. Ardından ışık, seçilmiş olan fon parlaklığına döner. – KAPALI = Fon ışığı yok – 10 dak = Ayarlanan ardıl çalışma süresi bittikten 10 dakika sonra fon ışığı.
  • Page 478 Sürekli ışık işletimi 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Sürekli ışığın açılması: • Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. LED spot 4 saat süreyle sürekli ışığa ayarlanır. Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü işletime geçer. 2) Sürekli ışığın kapatılması: • Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ. Lamba kapanır ya da sensörlü...
  • Page 479 Kapsama alanı ayarı İstem dışı algılamayı engellemek veya belirli alanları hedefle- nen şekilde izlemek için, kapsama alanı muhafaza siperliği ile sınırlandırılır ve ayarlanabilir. • Muhafaza siperliğini sensörün üzerine yerleştirin. • Muhafaza siperliğini, kapağı kapatarak sabitleyin. – 479 – İçerik...
  • Page 480: Aksesuar Kablosuz Kumanda

    7. Aksesuar Kablosuz kumanda Kablosuz kumanda RC 12 (EAN 4007841079000) – Büyük aydınlatma sistemlerinin kurulumunu kolaylaştırır. LED spotlar, kurulumdan sonra birlikte ayarlanabilir. – Kablosuz kumanda yardımıyla, çok sayıda LED spota kumanda edilebilir. – Her bir geçerli tuşa basma, cihazda bir durum LED'i yardımıyla onaylanır.
  • Page 481 Kablosuz kumanda RC 12 ile, XLED PRO ONE S / Plus S / Max S'nin ek fonksiyonları kullanılabilir: Alacakaranlık ayarı: İstenen tepkime eşiği, yak. 2 – 2.000 Lux arasında ayarlanabilir. % “Alacakaranlık ayarı (I)” Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) Gece işletimi (2 Lux) Kaydetme tuşu / Öğretme modu yardımıyla...
  • Page 482 Kurulum modu (Test modu): Kurulum modu, işlevselliğin ve ayrıca kapsama alanının kontrol edilmesi için. LED spot, parlaklığa bağımlı olmaksızın hareket halinde 10 sn süreyle çalışır. Hareket, durum LED'i üzerinden sinyalize edilir. Kurulum modunun, diğer bütün ayarlara göre önceliği bulunmaktadır. Kurulum modundan, 10 dak sonra otomatik olarak çıkılır.
  • Page 483: Temizlik Ve Koruyucu Bakım

    8. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
  • Page 484: Tasfiye

    9. Tasfiye Elektrikli cihazlar, piller, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir. Elektrikli cihazları ve pilleri evsel atıkların içine atmayın! Kablosuz kumandada, CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte tipi bir pil kullanılır. Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için geçerli olan Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü...
  • Page 485: Üretici Garantisi

    Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr...
  • Page 486: Teknik Özellikler

    11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y × G × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Şebeke gerilimi: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 487 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Zaman ayarı: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 sn – 35 dak – Alacakaranlık ayarı: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
  • Page 488: Sorun Giderme

    İlave çalıştırma gücü XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Akkor / halojen ampul yükü: 1.500 W – Floresan ampuller EVG: 430 W – Floresan ampuller, dengesiz: 500 VA – Floresan ampuller, seri dengeli: 900 VA – Floresan ampuller, paralel dengeli: 500 VA...
  • Page 489 Cihaz devreye girmiyor. – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. • Alacakaranlık ayarını yeniden ayarlayın. – Elektrik anahtarı KAPALI. • Elektrik anahtarını yeniden ayarlayın. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Hızlı hareketler, arızaların minimuma indirilmesi amacıyla bastırılıyor veya algılama alanı...
  • Page 490 Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A berendezés ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Funkció Tartozék távirányító Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
  • Page 491: Tudnivaló A Dokumentummal

    1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenn- tartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások A használati útmutató...
  • Page 492: A Berendezés Ismertetése

    3. A berendezés ismertetése Rendeltetésszerű használat XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-fényszóró infravörös mozgásérzékelővel – Falra szerelhető, bel- és kültéri használatra. – Fényerőszabályzó nem csatlakoztatható. Működési elv – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl. emberek, állatok) által kibocsátott hősugárzást érzékeli.
  • Page 493 A csomag tartalma – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-fényszóró infravörös mozgásérzékelővel – 1 imbuszkulcs – 1 takaróbetét –...
  • Page 494 A csomag tartalma – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-fényszóró. – 1 imbuszkulcs – 2 hernyócsavar – 2 csavar – 2 tipli –...
  • Page 495 Az XLED PRO ONE S termék méretei – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 495 – Tartalom...
  • Page 496 Az XLED PRO ONE termék méretei – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 496 – Tartalom...
  • Page 497 Az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S berendezés áttekintése LED-fényszórófej Szerelőkengyel Szabályozó gomb Csatlakozókapocs Kapocstakaró Érzékelő egység Borítás – 497 – Tartalom...
  • Page 498 Időtartam-beállítás Alkonykapcsoló-beállítás Alapvilágítás RC 12 távirányító – 498 – Tartalom...
  • Page 499 Az XLED PRO ONE / Plus / Max berendezés áttekintése LED-fényszórófej Szerelőkengyel Csatlakozókapocs Kapocstakaró Borítás – 499 – Tartalom...
  • Page 500: Elektromos Csatlakozás

    4. Elektromos csatlakozás Az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S kapcsolási rajzai – 500 – Tartalom...
  • Page 501 Az XLED PRO ONE / Plus / Max kapcsolási rajzai A hálózati vezeték egy 3 erű kábel: = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) = nulla vezeték (többnyire kék) = védőföldelés (zöld / sárga) A berendezés elektromosan csatlakoztatható hálózati kap- csoló...
  • Page 502: Szerelés

    A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. ha élettartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni. 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a feszültségel- látást.
  • Page 503 – Ne szerelje fel robbanásveszélyes területre. – Ne helyezze gyúlékony felületekre. – Ne lehessen a fényforrásba nézni közelről (< 30 cm). – Más LED-fényszóróktól legyen legalább 50 cm távolságra. Az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S hatótávolsága ≤ 10 m – 503 – Tartalom...
  • Page 504 A mozgás oldalról történő érzékelése XLED PRO ONE S / Plus S / Max S A mozgás menetirányban történő érzékelése XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 504 – Tartalom...
  • Page 505 A berendezés irányának beállítása • Igazítsa be helyesen a berendezést. – 505 – Tartalom...
  • Page 506 A szerelés lépései • Ellenőrizze le, hogy a tápfeszültség ki van kapcsolva. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 506 – Tartalom...
  • Page 507 • Csavarozza le a borítást. • Nyissa ki a borítást. – 507 – Tartalom...
  • Page 508 • Húzza át a kábelt a nyíláson. 5.10 • Csavarozza fel a kengyelt. – 508 – Tartalom...
  • Page 509 5.11 • Csavarozza le a kapocstakarót. • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint. % „4. Elektromos csatlakozás” – 509 – Tartalom...
  • Page 510 5.12 • Csavarozza fel a kapocstakarót. 5.13 • Csukja be a borítást. • Csavarja be a rögzítő csavarokat. – 510 – Tartalom...
  • Page 511 5.14 • Igazítsa be a fényszórófejet és rögzítse hernyócsavarokkal. 5.15 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a működést. % „6. Funkció” – 511 – Tartalom...
  • Page 512: Funkció

    6. Funkció XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Csavarozza fel a borítást. • Végezze el a beállításokat. – 512 – Tartalom...
  • Page 513 Gyári beállítások – Időbeállítás: 8 másodperc – Alkonykapcsoló-beállítás: nappali üzem 1.000 lux – Alapvilágítás: kikapcsolva Időtartam-beállítás (H) A kikapcsolás-késleltetés kb. 8 mp és max. 35 perc között fokozatmentesen beállítható. A világítás minden mozgás hatására ismételten bekapcsol. Megjegyzés: A LED-fényszóró minden egyes lekapcso- lása után kb. 1 másodperc időtartamig nem lehetséges az újabb mozgásérzékelés.
  • Page 514 Alapvilágítás (J) Az alapfényerő az alapvilágítás LED-jei segítségével alacsony megvilágítási szintről gondoskodik. A fő világítás csak az érzékelési tartományban észlelt megfelelő mozgás esetén, a kiválasztott időre kapcsol be. Ezután a világítás a kiválasztott alapfényerőre kapcsol. – OFF = Nincs alapvilágítás –...
  • Page 515 Folyamatos világítás 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Folyamatos világítás bekapcsolása: • Kapcsoló 2-szer KI és BE. A LED-fényszóró 4 órára folyamatos világításra áll be. Utána automatikusan ismét érzékelős üzemmódra kapcsol át. 2) Folyamatos világítás kikapcsolása: • Kapcsoló 1-szer KI és BE. A lámpa elalszik, ill.
  • Page 516 Az érzékelési tartomány finombeállítása A véletlen érzékelés kizárása vagy meghatározott területek célzott felügyelése céljából az érzékelési tartomány a taka- róbetéttel korlátozható és finombeállítása elvégezhető. • Helyezzen takaróbetétet az érzékelőre. • Rögzítse a takaróbetétet a borítás becsukásával. – 516 – Tartalom...
  • Page 517: Tartozék Távirányító

    7. Tartozék távirányító RC 12 távirányító (EAN 4007841079000) – Megkönnyíti a nagyobb világítóberendezések bekötését. A LED-fényszórók a bekötés után együtt beállíthatók. – A távirányítóval tetszés szerinti mennyiségű LED-fény- szóró vezérelhető. – A berendezés minden érvényes gombnyomást egy állapotjelző LED-del nyugtáz. Az RC12 távirányítóban egy CR2032 típusú elemet használunk.
  • Page 518 Az RC 12 távirányítóval az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S kiegészítő funkciói használhatók: Alkonykapcsoló-beállítás: A kívánt érzékenységi küszöb kb. 2 – 2.000 lux érték közé állítható be. % „Alkonykapcsoló-beállítás (I)” Nappali üzem (fényerőtől független) Éjszakai üzem (2 lux) Fényerő-beállítás a tárológombbal / tanuló...
  • Page 519 Beállító üzemód (teszt-üzemmód): Beállító üzemód a működőképesség, valamint az érzékelési tartomány vizsgálatára. A környezeti fényerőtől függetlenül a LED-fényszóró mozgás esetén 10 másodpercre bekapcsol. A mozgás bekövetkezését az állapotjelző LED jelzi. A beállító üzemmód az összes többi beállítással szemben előnyt élvez. A készülék 10 perc után automatikusan elhagyja a beállító...
  • Page 520: Tisztítás És Ápolás

    8. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
  • Page 521: Ártalmatlanítás

    9. Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket, elemeket, tartozékokat és csomagolásokat kötelező környezetbarát módon újrahasz- nosítani. Ne dobjon elektromos készülékeket és elemeket a háztartási szemétbe! A távirányító CR 2032 típusú Li-Mn-dioxidot / szerves elektrolitot tartalmaz. Csak az EU-országok esetében: A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó...
  • Page 522: Gyári Garancia

    Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
  • Page 523: Műszaki Adatok

    11. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Sz× Mé): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Hálózati feszültség: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 524 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Időbeállítás: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 mp – 35 perc – Alkonykapcsoló-beállítás: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
  • Page 525: Hibaelhárítás

    Kiegészítő kapcsolási teljesítmény XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Izzó- / halogénlámpa terhelés: 1.500 W – Fénycsövek, elektronikus előtétek: 430 W – Kompenzálatlan fénycsövek: 500 VA – Sorosan kompenzált fénycsövek: 900 VA – Párhuzamosan kompenzált fénycsövek: 500 VA – Kisfeszültségű halogénizzók: 1.500 VA...
  • Page 526 Nem kapcsol be a berendezés. – Az alkonykapcsoló-beállítás hibás. • Állítsa be újra az alkonykapcsoló-beállítást. – A hálózati kapcsoló ki van kapcsolva. • Állítsa be a hálózati kapcsolót. – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. •...
  • Page 527 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Příslušenství, dálkové ovládání Čištění a údržba Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
  • Page 528: K Tomuto Dokumentu

    1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
  • Page 529: Popis Přístroje

    3. Popis přístroje Používání v souladu s určením XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Reflektor LED s infračerveným pohybovým senzorem. – Montáž na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti. – Není vhodný pro připojení k tlumícímu regulátoru. Princip funkce –...
  • Page 530 Rozsah dodávky – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 reflektor LED s infračerveným pohybovým senzorem – 1 inbusový klíč...
  • Page 531 Rozsah dodávky – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 reflektor LED – 1 inbusový klíč – 2 stavěcí šrouby – 2 šrouby – 2 hmoždinky –...
  • Page 532 Rozměry výrobku XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 532 – Obsah...
  • Page 533 Rozměry výrobku XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 533 – Obsah...
  • Page 534 Přehled zařízení XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Hlava LED reflektoru Montážní třmen Otočný regulátor Připojovací svorka Kryt svorek Senzorová jednotka Kryt – 534 – Obsah...
  • Page 535 Časové nastavení Soumrakové nastavení Základní světlo Dálkové ovládání RC 12 – 535 – Obsah...
  • Page 536 Přehled zařízení XLED PRO ONE / Plus / Max Hlava LED reflektoru Montážní třmen Připojovací svorka Kryt svorek Kryt – 536 – Obsah...
  • Page 537: Elektrické Připojení

    4. Elektrické připojení Schémata zapojení XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 537 – Obsah...
  • Page 538 Schémata zapojení XLED PRO ONE / Plus / Max K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel: fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) ochranný vodič (zelenožlutý) Přístroj může být také elektricky připojen po síťovém vypí- nači, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý. Nelze vyměnit LED tohoto přístroje.
  • Page 539: Montáž

    Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo. 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. •...
  • Page 540 – Vzdálenost minimálně 50 cm od ostatních reflektorů LED. Dosah XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 540 – Obsah...
  • Page 541 Zaznamenávání pohybu bočně ke směru chůze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Zaznamenávání pohybu ve směru chůze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 541 – Obsah...
  • Page 542 Vyrovnání přístroje • Správně vyrovnat přístroj. – 542 – Obsah...
  • Page 543 Postup při montáži • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 543 – Obsah...
  • Page 544 • Odšroubovat kryt. • Otevřít kryt. – 544 – Obsah...
  • Page 545 • Provléct kabel otvorem. 5.10 • Našroubovat třmenový držák. – 545 – Obsah...
  • Page 546 5.11 • Odšroubovat kryt svorek. • Přívodní síťové vedení připojit podle schématu zapojení. % „4. Elektrické připojení“ – 546 – Obsah...
  • Page 547 5.12 • Našroubovat kryt svorek. 5.13 • Zavřít kryt. • Našroubovat pojistné šrouby. – 547 – Obsah...
  • Page 548 5.14 • Vyrovnat hlavu reflektoru a zafixovat ji stavěcími šrouby. 5.15 • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Nastavit funkce. % „6. Funkce“ – 548 – Obsah...
  • Page 549: Funkce

    6. Funkce XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Našroubovat kryt. • Provést nastavení. – 549 – Obsah...
  • Page 550 Nastavení z výroby – Časové nastavení: 8 sekund – Soumrakové nastavení: provoz za denního světla 1.000 lx – Základní světlo: VYP Časové nastavení (H) Zpoždění vypnutí je možno nastavit plynule v rozmezí od asi 8 sekund do max. 35 minut. Každý zaznamenaný pohyb znovu zapne osvětlení. Upozornění: Po každém vypnutí...
  • Page 551 Základní světlo (J) Základní jas pomocí základních světelných LED zajišťuje nízkou úroveň osvětlení. Hlavní světlo se zapne jen u příslušného pohybu v oblasti záchytu po nastavenou dobu. Poté se světlo přepne na zvolený základní jas. – OFF = bez základního světla –...
  • Page 552 Provoz trvalého osvětlení 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Zapnutí trvalého osvětlení: • Vypínač 2x vypnout a zapnout. Reflektor LED se na 4 hodiny nastaví na trvalé osvětlení. Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu. 2) Vypnutí trvalého osvětlení: • Vypínač 1× vypnout a zapnout. Svítidlo zhasne, popř.
  • Page 553 Nastavení oblasti záchytu K vyloučení nechtěného zaznamenávání nebo k cílenému monitorování určitých oblastí může být omezena a upravena oblast záchytu krycím segmentem. • Umístit krycí segment na senzor. • Zavřením krytu zafixovat krycí segment. – 553 – Obsah...
  • Page 554: Irc

    7. Příslušenství, dálkové ovládání Dálkové ovládání RC 12 (EAN 4007841079000) – Usnadňuje instalaci větších osvětlovacích zařízení. Reflektory LED mohou být společně nastaveny po instalaci. – Dálkovým ovládáním lze řídit libovolný počet reflektorů LED. – Každý platný stisk tlačítka je na přístroji potvrzen stavovou LED.
  • Page 555 Dálkovým ovládáním RC 12 můžete řídit dodatečné funkce XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Soumrakové nastavení: Požadovaná prahová reakč- ní doba může být nastavena přibližně na 2 – 2.000 lx. % „Soumrakové nastavení (I)“ Provoz za denního světla (nezávisle na jasu) Noční...
  • Page 556 Instalační režim (zkušební režim): Instalační režim ke kontrole funkce i oblasti záchytu. Nezávisle na jasu se reflektor LED rozsvítí při pohybu na 10 s. Pohyb je signalizován stavovou LED. Instalační režim (Install) má přednost před všemi ostatními nastave- ními. Po 10 min dojde k automatickému opuštění instalačního režimu.
  • Page 557: Čištění A Údržba

    8. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
  • Page 558: Likvidace

    9. Likvidace Elektrická zařízení, baterie, příslušenství a obaly musí být odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení. Nevyhazujte elektrická zařízení a baterie do domovního odpadu! Dálkové ovládání obsahuje jednu baterii typu CR 2032 Li-Mn-dioxid / organické elektrolyty. Jen pro země EU: V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedení...
  • Page 559: Záruka Výrobce

    Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
  • Page 560: Technické Parametry

    11. Technické parametry – Rozměry (v × š× h): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Síťové napětí: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 561 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Časové nastavení: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Soumrakové nastavení: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lx –...
  • Page 562: Odstranění Poruch

    Přídavný spínaný výkon XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – zatížení žárovky / halogenové žárovky: 1.500 W – zářivky elektronické předřadné zařízení: 430 W – zářivky nekompenzované: 500 VA – zářivky sériově kompenzované: 900 VA – zářivky paralelně kompenzované: 500 VA –...
  • Page 563 Přístroj nezapíná. – Zvoleno nesprávné soumrakové nastavení. • Znovu nastavit soumrakové nastavení. – Síťový vypínač v poloze vypnuto. • Nastavit síťový vypínač. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – K minimalizaci poruch jsou potlačeny rychlé pohyby nebo je nastavena příliš...
  • Page 564 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Príslušenstvo, diaľkové ovládanie Čistenie a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
  • Page 565: O Tomto Dokumente

    1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
  • Page 566: Popis Výrobku

    3. Popis výrobku Správne používanie XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED reflektor s infračerveným pohybovým senzorom. – Vhodné na nástennú montáž v interiéri a exteriéri. – Nevhodné na pripojenie na stmievací spínač. Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr.
  • Page 567 Rozsah dodávky – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED reflektor s infračerveným pohybovým senzorom – 1 imbusový kľúč...
  • Page 568 Rozsah dodávky – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED reflektor – 1 imbusový kľúč – 2 závrtné skrutky – 2 skrutky – 2 hmoždinky –...
  • Page 569 Rozmery výrobku XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 569 – Obsah...
  • Page 570 Rozmery výrobku XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 570 – Obsah...
  • Page 571 Prehľad dielov výrobku XLED PRO ONE S / Plus S / Max S hlava LED reflektora montážne rameno nastavovací regulátor pripojovacia svorka kryt svoriek senzorová jednotka kryt – 571 – Obsah...
  • Page 572 nastavenie času nastavenie stmievania / svitania základné svetlo diaľkové ovládanie RC 12 – 572 – Obsah...
  • Page 573 Prehľad dielov výrobku XLED PRO ONE / Plus / Max hlava LED reflektora montážne rameno pripojovacia svorka kryt svoriek kryt – 573 – Obsah...
  • Page 574: Elektrické Pripojenie

    4. Elektrické pripojenie Schémy zapojenia XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 574 – Obsah...
  • Page 575 Schémy zapojenia XLED PRO ONE / Plus / Max Napájacie vedenie pozostáva z 3-žilového kábla: fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) ochranný vodič (zeleno-žltý) Výrobok je možné pripojiť aj elektricky k sieťovému spínaču, ak je zaistené, že sieťový spínač bude vždy zapnutý. LED v tomto výrobku sa nedá...
  • Page 576: Montáž

    Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá nahradiť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. •...
  • Page 577 – Vo vzdialenosti najmenej 50 cm od iných LED reflektorov. Dosah XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 577 – Obsah...
  • Page 578 Snímanie pohybu bočne k smeru chôdze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Snímanie pohybu v smere chôdze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 578 – Obsah...
  • Page 579 Vyrovnanie výrobku • Výrobok správne vyrovnajte. – 579 – Obsah...
  • Page 580 Montážny postup • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 580 – Obsah...
  • Page 581 • Odskrutkujte kryt. • Otvorte kryt. – 581 – Obsah...
  • Page 582 • Pretiahnite kábel cez otvor. 5.10 • Priskrutkujte rameno. – 582 – Obsah...
  • Page 583 5.11 • Odskrutkujte kryt svoriek. • Pripojte napájacie vedenie podľa schémy zapojenia. % „4. Elektrické pripojenie“ – 583 – Obsah...
  • Page 584 5.12 • Priskrutkujte kryt svoriek. 5.13 • Zatvorte kryt. • Naskrutkujte poistné skrutky. – 584 – Obsah...
  • Page 585 5.14 • Vyrovnajte hlavu reflektora a zaistite ju závrtnými skrutkami. 5.15 • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Nastavte funkcie. % „6. Funkcia“ – 585 – Obsah...
  • Page 586: Funkcia

    6. Funkcia XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Odskrutkujte kryt. • Vykonajte nastavenia. – 586 – Obsah...
  • Page 587 Nastavenia z výroby – nastavenie času: 8 sekúnd – nastavenie stmievania / svitania: prevádzka pri dennom svetle 1.000 lx – základné svetlo: VYP Nastavenie času (H) Oneskorenie vypnutia sa môže plynulo nastaviť od cca 8 sekúnd do max. 35 minút. Každý zaznamenaný pohyb zapne svetlo odznova. Upozornenie: Po každom vypnutí...
  • Page 588 Základné svetlo (J) Základný jas produkovaný základným svetlom LED zabez- pečuje nízku úroveň osvetlenia. Hlavné svetlo sa zapne na zvolený čas iba v prípade zod- povedajúceho pohybu v oblasti snímania. Potom sa svetlo prepne na zvolený základný jas. – OFF = bez základného svetla –...
  • Page 589 Režim trvalého svetla 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Zapnutie trvalého svetla: • Spínač 2× VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. LED reflektor sa na 4 hodiny nastaví na trvalé svetlo. Následne sa automaticky znovu prepne do senzorovej prevádzky. 2) Vypnutie trvalého svetla: •...
  • Page 590 Nastavenie oblasti snímania Na vylúčenie neúmyselného snímania alebo na cielené monitorovanie určitej oblasti je možné obmedziť a nastaviť oblasť snímania pomocou krytky. • Krytku umiestnite na senzor. • Krytku zaistite zatvorením krytu. – 590 – Obsah...
  • Page 591: Príslušenstvo, Diaľkové Ovládanie

    7. Príslušenstvo, diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie RC 12 (EAN 4007841079000) – Uľahčuje inštaláciu väčších osvetľovacích zariadení. LED reflektory je možné po inštalácii spoločne nastaviť. – Pomocou diaľkového ovládania môžete ovládať ľubovoľný počet LED reflektorov. – Každé platné stlačenie tlačidla sa na výrobku potvrdzuje stavovou LED.
  • Page 592 Pomocou diaľkového ovládania RC 12 môžete využívať doplnkové funkcie reflektorov XLED PRO ONE S / Plus S / Max S. Nastavenie stmievania / svitania: Požadovaný prah citlivosti sa môže nastaviť v rozmedzí cca 2 – 2.000 lx % „Nastavenie stmievania / svitania (I)“ Prevádzka pri dennom svetle (nezávislé od jasu) Nočná...
  • Page 593 Inštalačný režim (testovací režim): Inštalačný režim na kontrolu funkčnosti, ako aj oblasti sníma- nia. Nezávisle od jasu sa LED reflektor v prípade pohybu zapne na 10 sekúnd. Pohyb sa signalizuje prostredníctvom stavovej LED. Inštalačný režim má prednosť pred všetkými ostatnými nastaveniami. Po 10 minútach sa inštalačný režim automaticky opustí.
  • Page 594: Čistenie A Údržba

    8. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistia- cich prostriedkov.
  • Page 595: Zneškodnenie

    9. Zneškodnenie Elektrické spotrebiče, batérie, príslušenstvo a obaly odo- vzdajte na ekologickú recykláciu. Elektrické spotrebiče a batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Diaľkové ovládanie obsahuje batériu typu CR 2032 Li-Mn- dioxid / organický elektrolyt. Iba pre krajiny EÚ: Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 596: Záruka Výrobcu

    Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
  • Page 597: Technické Údaje

    11. Technické údaje – Rozmery (V × Š × H): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Sieťové napätie: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 598 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Nastavenie času: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Nastavenie stmievania / svitania: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lx –...
  • Page 599: Odstraňovanie Porúch

    Prídavný spínací výkon XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Zaťaženie žiarovky / halogénovej žiarovky: 1.500 W – Žiarivky s predradníkom: 430 W – Žiarivky nekompenzované: 500 VA – Žiarivky so sériovou kompenzáciou: 900 VA – Žiarivky s paralelnou kompenzáciou: 500 VA – Nízkovoltové halogénové žiarovky: 1.500 VA...
  • Page 600 Výrobok sa nezapína. – Nastavenie stmievania / svitania je nesprávne zvolené. • Nanovo nastavte nastavenie stmievania / svitania. – Sieťový spínač je vypnutý. • Nastavte sieťový spínač. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. –...
  • Page 601 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Akcesoria zdalnego sterowania Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
  • Page 602: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
  • Page 603: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Reflektor LED z czujnikiem ruchu na podczerwień. – Montaż na ścianie, na zewnątrz i wewnątrz budynku. – Nie nadaje się do podłączania do ściemniaczy.
  • Page 604 Zakres dostawy – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 reflektor LED z czujnikiem ruchu na podczerwień – 1 klucz imbusowy –...
  • Page 605: Spis Treści

    Zakres dostawy – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 reflektor LED – 1 klucz imbusowy – 2 śruby bez łba – 2 śruby –...
  • Page 606 Wymiary produktu XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 606 – Spis treści...
  • Page 607 Wymiary produktu XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 607 – Spis treści...
  • Page 608 Przegląd urządzenia XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Głowica reflektora LED Uchwyt montażowy Pokrętło regulacyjne Zacisk przyłączeniowy Pokrywa zacisków Moduł czujnika Pokrywa – 608 – Spis treści...
  • Page 609 Ustawianie czasu Ustawianie czułości zmierzchowej Światło podstawowe Pilot RC12 – 609 – Spis treści...
  • Page 610 Przegląd urządzenia XLED PRO ONE / Plus / Max Głowica reflektora LED Uchwyt montażowy Zacisk przyłączeniowy Pokrywa zacisków Pokrywa – 610 – Spis treści...
  • Page 611: Przyłącze Elektryczne

    4. Przyłącze elektryczne Plany połączeń XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 611 – Spis treści...
  • Page 612 Plany połączeń XLED PRO ONE / Plus / Max Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: = przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) = przewód zerowy (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono / żółty) Urządzenie może być również podłączone elektrycznie za wyłącznikiem sieciowym, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego.
  • Page 613: Montaż

    Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę. 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. •...
  • Page 614 – Nie montować na łatwopalnych powierzchniach. – Nie spoglądać na źródło światła z bliska (< 30 cm). – Zachować odstęp co najmniej 50 cm od innych reflektorów LED. Zasięg XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 614 – Spis treści...
  • Page 615 Wykrywanie ruchu bokiem do kierunku ruchu XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Wykrywanie ruchu zgodnie z kierunkiem ruchu XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 615 – Spis treści...
  • Page 616 Pozycja urządzenia • Prawidłowo ustawić pozycję urządzenia. – 616 – Spis treści...
  • Page 617 Czynności montażowe • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 617 – Spis treści...
  • Page 618 • Odkręcić pokrywę. • Otworzyć pokrywę. – 618 – Spis treści...
  • Page 619 • Przeciągnąć kabel przez otwór. 5.10 • Przykręcić pałąk. – 619 – Spis treści...
  • Page 620 5.11 • Odkręcić pokrywę zacisków. • Podłączyć przewód sieciowy zgodnie z planem połączeń. % „4. Przyłącze elektryczne” – 620 – Spis treści...
  • Page 621 5.12 • Przykręcić pokrywę zacisków. 5.13 • Zamknąć pokrywę. • Wkręcić śruby zabezpieczające. – 621 – Spis treści...
  • Page 622 5.14 • Ustawić głowicę reflektora i zamocować za pomocą śrub bez łba. 5.15 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje. % „6. Działanie” – 622 – Spis treści...
  • Page 623: Działanie

    6. Działanie XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Odkręcić pokrywę. • Skonfigurować ustawienia. – 623 – Spis treści...
  • Page 624 Ustawienia fabryczne – Ustawianie czasu załączenia: 8 sekund – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: praca przy świetle dziennym 1.000 luksów – Światło podstawowe: WYŁ. Ustawienie czasu (H) Wymagany czas (opóźnienie wyłączenia) można ustawić płynnie w zakresie od ok. 8 sekund do maks. 35 minut. Każdy wykryty ruch ponownie włącza światło.
  • Page 625 Światło podstawowe (J) Dzięki diodom LED światła podstawowego, jasność pod- stawowa zapewnia niski poziom oświetlenia. Światło główne jest włączane na wybrany czas tylko w przypadku wykrycia odpowiedniego ruchu w obszarze wykrywania. Potem światło przełącza się na wybraną jasność podstawową. – OFF = brak światła podstawowego –...
  • Page 626 Tryb stałego świecenia 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Włączanie stałego świecenia: • 2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Reflektor LED jest ustawiony na 4 godziny na tryb stałego świecenia. Następnie przechodzi automatycznie na tryb pracy czujnika. 2) Wyłączanie stałego świecenia: •...
  • Page 627 Ustawianie obszaru wykrywania Aby monitorować niezamierzone wykrywanie lub szczegól- nie określone obszary, zasięg detekcji można ograniczyć i wyregulować za pomocą przesłony. • Umieścić przesłonę na czujniku. • Zamocować przesłonę zamykając pokrywę. – 627 – Spis treści...
  • Page 628: Akcesoria Zdalnego Sterowania

    7. Akcesoria zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania RC 12 (EAN 4007841079000) – Ułatwia montaż większych instalacji oświetleniowych. Reflektory LED można ustawiać łącznie po zamonto- waniu. – Za pomocą pilota zdalnego sterowania można obsługi- wać dowolną liczbę reflektorów LED. – Każde prawidłowe naciśnięcie przycisku jest potwier- dzane na urządzeniu za pomocą...
  • Page 629 Pilot zdalnego sterowania RC 12 pozwala na korzystanie z dodatkowych funkcji XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Ustawianie progu czułości zmierzchowej: Żądany próg załączania można regulować w zakresie ok. 2 – 2.000 luksów. % „Ustawianie czułości zmierzchowej (I)”...
  • Page 630 Tryb instalacyjny (tryb testowy): Tryb instalacyjny służy do sprawdzania działania oraz obszaru wykry- wania. Niezależnie od jasności reflektor włącza się na czas 10 sekund, jeśli wykryty zostanie ruch. Ruch jest sygnalizowany za pomocą diody LED. Tryb instalacyjny ma priorytet wyższy niż pozostałe usta- wienia.
  • Page 631: Czyszczenie I Konserwacja

    8. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
  • Page 632: Utylizacja

    9. Utylizacja Urządzenia elektryczne, baterie, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych ani baterii wraz z odpadami z gospodarstw domowych! Pilot zdalnego sterowania zawiera baterię CR 2032 Li-Mn dioxide / Organic Electrolyte. Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń...
  • Page 633: Gwarancja Producenta

    Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu...
  • Page 634 Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowane- go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z prze- znaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź...
  • Page 635 STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży...
  • Page 636: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne – Wymiary (wys. × szer. × gł.): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Napięcie sieciowe: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 637 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Ustawianie czasu załączenia: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Ustawianie czułości zmierzchowej: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksów –...
  • Page 638: Sposób Usunięcia Usterki

    Moc dodatkowego odbiornika energii XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Obciążenie żarówkami / lampami halogenowymi: 1.500 W – Świetlówki EVG: 430 W – Świetlówki bez kompensacji: 500 VA – Świetlówki kompensowane szeregowo: 900 VA – Świetlówki kompensowane równolegle: 500 VA –...
  • Page 639 Urządzenie nie włącza się. – Nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika. • Ustawić na nowo czułość zmierzchową czujnika. – Wyłącznik sieciowy WYŁ. • Ustawić wyłącznik sieciowy. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Szybkie ruchy zostały stłumione w celu zminimalizowania usterek lub ustawiony zbyt mały lub nieprawidłowy obszar wykrywania.
  • Page 640 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Accesorii: telecomandă Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor...
  • Page 641: Despre Acest Document

    1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, in- clusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
  • Page 642: Descrierea Dispozitivului

    3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Proiector cu LED şi senzor de mişcare cu infraroşu – Montare pe perete, în interior şi exterior. – Inadecvat pentru conectarea la regulatoare de intensi- tate a luminii.
  • Page 643 Volumul livrării – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 proiector cu LED şi senzor de mişcare cu infraroşu –...
  • Page 644 Volumul livrării – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 proiector cu LED – 1 cheie imbus – 2 şuruburi fără cap – 2 şuruburi –...
  • Page 645 Dimensiunile produsului XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 645 – Cuprins...
  • Page 646 Dimensiunile produsului XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 646 – Cuprins...
  • Page 647 Prezentare generală a aparatului XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Cap proiector cu LED Clemă de fixare Regulator Bornă de conexiune Capac borne Unitate senzor Mască – 647 – Cuprins...
  • Page 648 Temporizare Setarea luminozităţii de comutare Lumină de veghe Telecomandă RC 12 – 648 – Cuprins...
  • Page 649 Prezentare generală a aparatului XLED PRO ONE / Plus / Max Cap proiector cu LED Clemă de fixare Bornă de conexiune Capac borne Mască – 649 – Cuprins...
  • Page 650: Conexiune Electrică

    4. Conexiune electrică Scheme de conexiuni XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 650 – Cuprins...
  • Page 651 Scheme de conexiuni XLED PRO ONE / Plus / Max Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire: conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) conductor de protecţie (verde / galben) Aparatul poate fi conectat şi electric după...
  • Page 652: Montaj

    Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în ca- zul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă. 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces.
  • Page 653 – Nu priviţi în sursa de lumină de la distanţă mică (< 30 cm). – La distanţă de minimum 50 cm de alte proiectoare cu LED. Raza de acţiune XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 653 – Cuprins...
  • Page 654 Detecţia mişcării lateral pe direcţia de mers XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detecţia mişcării în direcţia de mers XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 654 – Cuprins...
  • Page 655 Orientarea aparatului • Orientaţi corect aparatul. – 655 – Cuprins...
  • Page 656 Etapele montării • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 656 – Cuprins...
  • Page 657 • Desfaceţi masca din şuruburi. • Deschideţi masca. – 657 – Cuprins...
  • Page 658 • Treceţi cablul prin deschidere. 5.10 • Fixaţi mânerul în şuruburi. – 658 – Cuprins...
  • Page 659 5.11 • Desfaceţi din şuruburi capacul bornelor. • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni. % „4. Conexiune electrică” – 659 – Cuprins...
  • Page 660 5.12 • Fixaţi în şuruburi capacul bornelor. 5.13 • Închideţi masca. • Strângeţi şuruburile de siguranţă. – 660 – Cuprins...
  • Page 661 5.14 • Orientaţi capul proiectorului şi fixaţi-l cu şuruburile fără cap. 5.15 • Porniţi alimentarea cu curent. • Reglaţi funcţiile. % „6. Funcţionarea” – 661 – Cuprins...
  • Page 662: Funcţionarea

    6. Funcţionarea XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Deschideţi masca, prin deşurubare. • Realizaţi reglajele. – 662 – Cuprins...
  • Page 663 Reglaje din fabrică – Temporizare: 8 secunde – Reglarea luminozităţii de comutare: regim de lumină naturală 1.000 lucşi – Lumină de veghe: STINSĂ Reglarea temporizării (H) Temporizarea la oprire poate fi reglată continuu de la cca. 8 secunde până la max. 35 minute. Orice mişcare detectată aprinde din nou lumina.
  • Page 664 Lumină de veghe (J) Lumina de veghe, furnizată de LED-ul pentru lumină de veghe, garantează un nivel redus al luminii. Lumina principală se aprinde numai când se detectează mişcare în zona de detecţie, pentru intervalul de timp selectat. După aceasta, lumina trece înapoi pe lumina de veghe selectată.
  • Page 665 Regim de funcţionare cu lumină continuă 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Aprinderea luminii continue: • apăsaţi pe întrerupător de 2 x STINGERE şi APRINDERE. Proiectorul cu LED rămâne aprins continuu timp de 4 ore. Ulterior revine la regimul de funcţionare cu senzor. 2) Stingerea luminii continue: •...
  • Page 666 Reglarea zonei de detecţie Pentru a exclude detecţia neintenţionată sau a monitoriza ţintit anumite zone, zona de detecţie poate fi limitată sau ajustată cu ajutorul unei diafragme de obturare. • Plasaţi diafragma de obturare pe senzor. • Fixaţi diafragma de obturare prin închiderea măştii. –...
  • Page 667: Accesorii: Telecomandă

    7. Accesorii: telecomandă Telecomandă RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilitează instalarea unor sisteme de iluminat de dimensiuni mai mari. Proiectoarele cu LED se pot seta împreună după instalare. – Cu telecomanda pot fi comandate oricâte proiectoare cu LED se doreşte. –...
  • Page 668 Cu telecomanda RC 12 se pot utiliza funcţii suplimentare ale aparatelor XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Setarea luminozităţii de comutare: Pragul dorit de comutare poate fi reglat de la cca. 2 la 2.000 lucşi. % „Setarea luminozităţii de comutare (I)”...
  • Page 669 Modul de instalare (modul de testare): Modul de instalare serveşte la verificarea funcţionării, precum şi a zonei de detecţie. Indiferent de luminozitate, proiectorul cu LED se aprinde pentru 10 s de câte ori detectează mişcare. Mişcarea este semnalizată prin LED-ul de stare. Modul de instalare are prioritate faţă de toate celelalte reglări.
  • Page 670: Curăţarea Şi Îngrijirea

    8. Curăţarea şi îngrijirea Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
  • Page 671: Eliminarea Ca Deşeu

    9. Eliminarea ca deşeu Aparatele electrice, bateriile, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări ecologice. Nu aruncaţi aparatele electrice şi bateriile la gunoiul menajer! Telecomanda conţine o baterie de tipul CR 2032 dioxid litiu mangan / electrolit organic. Numai pentru ţările UE: În conformitate cu directiva europeană...
  • Page 672: Garanţia De Producător

    împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării şi denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution SRL; 505400 Rasnov, jud.Brasov; Str. Campului, nr.1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să...
  • Page 673: Date Tehnice

    11. Date tehnice – Dimensiuni (înălţime × lăţime × adâncime): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensiune de alimentare: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 674 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Reglarea temporizării: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Luminozitate de comutare: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lucşi –...
  • Page 675: Remedierea Defecţiunilor

    Putere de comutare suplimentară XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Sarcină bec / lampă cu halogen: 1.500 W – Lămpi cu tub fluorescent, balast electronic: 430 W – Lămpi cu tub fluorescent, necompensate: 500 VA – Lămpi cu tub fluorescent, compensate în şir: 900 VA...
  • Page 676 Aparatul nu se aprinde. – Reglarea luminozităţii de comutare este incorectă. • Resetaţi luminozitatea de comutare. – Întrerupător de reţea OPRIT. • Porniţi întrerupătorul de reţea. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. –...
  • Page 677 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Oprema daljinski upravljalnik Čiščenje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Page 678: O Tem Dokumentu

    1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Page 679: Opis Naprave

    3. Opis naprave Namenska uporaba XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-reflektor z infrardečim senzorjem gibanja – Svetilka za montažo na steno v stavbah in zunanjih področjih – Ni primerno za priključek na električni regulator Princip delovanja –...
  • Page 680 Obseg dobave – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-reflektor z infrardečim senzorjem gibanja – 1 ključ z notranjim šestrobom –...
  • Page 681 Obseg dobave – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-reflektor – 1 ključ z notranjim šestrobom – 2 navojna vijaka – 2 vijaka –...
  • Page 682 Mere izdelka XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 682 – Vsebina...
  • Page 683 Mere izdelka XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 683 – Vsebina...
  • Page 684 Pregled naprav XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-glava reflektorja Montažni ročaj Nastavitveni gumb Priključna sponka Pokrov sponk Senzorska enota Pokrov – 684 – Vsebina...
  • Page 685 Nastavitev časa Nastavitev zatemnitve Osnovna osvetlitev Daljinski upravljalnik RC 12 – 685 – Vsebina...
  • Page 686 Pregled naprav XLED PRO ONE / Plus / Max LED-glava reflektorja Montažni ročaj Priključna sponka Pokrov sponk Pokrov – 686 – Vsebina...
  • Page 687: Električni Priključek

    4. Električni priključek Vezni načrti XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 687 – Vsebina...
  • Page 688 Vezni načrti XLED PRO ONE / Plus / Max Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla: = Faza (praviloma črn, rjav ali siv) = Nevtralni vodnik (praviloma moder) = Varnostni vod (zeleno / rumen) Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omrežno stikalo, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno.
  • Page 689: Montaža

    Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati; če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu uporabne dobe), morate zamenjati celo svetilko. 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. •...
  • Page 690 – Ne montirajte na lahko vnetljive površine. – Ne usmerjajte pogleda v svetlobni vir iz kratke razdalje (< 30 cm). – Ohranjajte oddaljenost vsaj 50 cm od drugih LED-reflektorjev. Doseg XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 690 – Vsebina...
  • Page 691 Zajetje premikanja na strani glede na smer premikanja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Zajetje premikanja v smeri premikanja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 691 – Vsebina...
  • Page 692 Usmeritev naprave. • Napravo pravilno usmerite. – 692 – Vsebina...
  • Page 693 Navodila za montažo • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Zarišite luknje za vrtanje. Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6) in vstavite vložke. – 693 – Vsebina...
  • Page 694 • Pokrov odvijačite. • Pokrov odprite. – 694 – Vsebina...
  • Page 695 • Kabel povlecite skozi odprtino. 5.10 • Privijačite locenj. – 695 – Vsebina...
  • Page 696 5.11 • Pokrov sponk odvijačite • Električno napeljavo priključite v skladu s stikalnim načrtom. % »4. Električni priključek« – 696 – Vsebina...
  • Page 697 5.12 • Pokrov sponk privijačite. 5.13 • Pokrov zaprite. • Uvijačite varnostne vijake. – 697 – Vsebina...
  • Page 698 5.14 • Poravnajte glavo reflektorja in jo pritrdite z navojnimi vijaki. 5.15 • Vklopite oskrbo z energijo. • Nastavitev funkcij. % »6. Delovanje« – 698 – Vsebina...
  • Page 699: Delovanje

    6. Delovanje XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Pokrov privijačite. • Izvedite nastavitve. – 699 – Vsebina...
  • Page 700 Tovarniške nastavitve – Nastavitev časa: 8 sekund – Nastavitev zatemnitve: delovanje pri dnevni svetlobi 1.000 luksov – Osnovna osvetlitev: IZKLOP Nastavitev časa (H) Zakasnitev izklopa lahko nastavite brezstopenjsko od pribl. 8 sekund do največ 35 minut Vsako zajeto premikanje znova vklopi luč. Napotek: Po vsakem izklopu LED-reflektorja je po pribl. 1 sekundi onemogočeno ponovno zajemanje premikanja.
  • Page 701 Osnovna osvetlitev (J) Osnovna svetlost s pomočjo osnovnih svetlobnih diod zagotavlja nizko stopnjo osvetlitve. Šele pri ustreznem gibanju v območju zaznavanja se glavna luč vklopi za nastavljeni čas. Po tem svetilka ponovno preklopi na osnovno svetlobo. – OFF = ni osnovne osvetlitve –...
  • Page 702 Stalna osvetlitev 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Nastavitev stalne osvetlitve: • Stikalo 2 x IZKLJ. in VKLJ. LED-reflektor se za 4 ure preklopi na trajno osvetlitev (statusna LED-dioda VKLJ.). Po tem se samodejno spet preklopi v delovanje senzorja. 2) Izklapljanje stalne osvetlitve: •...
  • Page 703 Nastavitev območja zaznavanja Da se izognete napačnemu vklapljanju ali za namensko nadziranje določenih območij, lahko območje zaznavanja omejite in nastavite s prekrivno skodelico. • Prekrivno skodelico dajte na senzor. • Prekrivno skodelico pritrdite z zaprtjem pokrova. – 703 – Vsebina...
  • Page 704: Oprema Daljinski Upravljalnik

    7. Oprema daljinski upravljalnik Daljinski upravljalnik RC 12 (EAN 4007841079000) – Olajša nastavitve večjih sistemov razsvetljave. Po name- stitvi lahko LED-reflektorje nastavite skupaj. – Z daljinskim upravljalnikom lahko krmilite poljubno število LED-reflektorjev. – Vsak veljavni pritisk tipke se na napravi potrdi s statusno LED-diodo.
  • Page 705 Z daljinskim upravljalnikom RC 12 lahko uporabljate dodatne funkcije XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Nastavitev zatemnitve: Želeni zaznavni prag senzorja svetilke je možno nastavljati med pribl. 2 do 2.000 luksov. % »Nastavitev zatemnitve (I)« Delovanje ob dnevni svetlobi (neodvisno od svetlobe) Delovanje ponoči (2 luksa)
  • Page 706 Namestitveni način (testni način): Namestitveni način je namenjen preverjanju funkcije in območja zajemanja. Neodvisno od osvetljenosti se LED-re- flektor pri gibanju vklopi za pribl. 10 sek. Gibanje signalizira statusna LED-dioda. Namestitveni način ima prednost pred vsemi drugimi nastavitvami. Po 10 min. sledi samodejni izhod iz namestitvenega načina.
  • Page 707: Čiščenje In Nega

    8. Čiščenje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
  • Page 708: Odstranjevanje

    9. Odstranjevanje Električne aparate, baterije, opremo in embalažo je treba oddati v okolju prijazno ponovno predelavo. Električnih aparatov in baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V daljinskem upravljalniku se uporablja baterija CR 2032 Li-Mn-dioksid / organski elektroliti. Samo za države članice EU: V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električ- nih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacional- no zakonodajo je električne aparate in baterije, ki niso več...
  • Page 709: Garancija Proizvajalca

    10. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80- 84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
  • Page 710: Tehnični Podatki

    11. Tehnični podatki – Mere (V × Š × G): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Omrežna napetost: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 711 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Nastavitev časa: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Nastavitev zatemnitve: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksov –...
  • Page 712: Odprava Motenj

    Dodatna vklopna moč XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Obremenitev žarnice / halogenske svetilke: 1.500 W – Neonske svetilke EVG: 430 W – Neonske svetilke nekompenzirane: 500 VA – Neonske svetilke zaporedno kompenzirane: 900 VA – Neonske svetilke vzporedno kompenzirane: 500 VA...
  • Page 713 Naprava se ne vklopi. – Nastavitev zatemnitve je napačno izbrana. • Nastavitev zatemnitve nastavite na novo. – Omrežno stikalo je izklopljeno. • Nastavite omrežno stikalo. – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Hitra premikanja so zatrta z namenom zmanjšati motnje ali pa je področje zaznavanja nastavljeno nepravilno.
  • Page 714 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Pribor za daljinsko upravljanje Čišćenje i njega Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
  • Page 715: Uz Ovaj Dokument

    1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
  • Page 716: Opis Uređaja

    3. Opis uređaja Namjenska uporaba XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED reflektor s infracrvenim senzorom pokreta. – Zidna montaža u unutarnjem i vanjskom prostoru. – Nije prikladan za priključak na regulator intenziteta svjetlosti. Princip funkcioniranja –...
  • Page 717 Sadržaj isporuke – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED reflektor s infracrvenim senzorom pokreta – 1 imbus ključ...
  • Page 718 Sadržaj isporuke – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED reflektor – 1 imbus ključ – 2 navojna zatika – 2 vijka – 2 učvrsnice –...
  • Page 719 Dimenzije proizvoda XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 719 – Sadržaj...
  • Page 720 Dimenzije proizvoda XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 720 – Sadržaj...
  • Page 721 Pregled proizvoda XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Glava LED reflektora Montažni okvir Regulator Priključna stezaljka Poklopac stezaljke Senzorska jedinica Poklopac – 721 – Sadržaj...
  • Page 722 Podešavanje vremena Podešavanje svjetlosnog praga Osnovno svjetlo Daljinski upravljač RC 12 – 722 – Sadržaj...
  • Page 723 Pregled proizvoda XLED PRO ONE / Plus / Max Glava LED reflektora Montažni okvir Priključna stezaljka Poklopac stezaljke Poklopac – 723 – Sadržaj...
  • Page 724: Električni Priključak

    4. Električni priključak Sheme priključivanja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 724 – Sadržaj...
  • Page 725 Sheme priključivanja XLED PRO ONE / Plus / Max Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela: faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) zaštitni vodič (zeleno / žuti) Uređaj se također može priključiti električki nakon mrežne sklopke, ako se osigura da je sklopka stalno uključena. LED ovog uređaja nije zamjenjiv.
  • Page 726: Montaža

    Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. •...
  • Page 727 – koje se ne nalazi na lako zapaljivim površinama – Ne gledati u izvor svjetla s male udaljenosti (< 30 cm). – Udaljeno najmanje 50 cm od drugih LED reflektora. Domet XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 727 –...
  • Page 728 Detektiranje pokreta bočno na smjer kretanja. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detektiranje pokreta u smjeru kretanja. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 728 – Sadržaj...
  • Page 729 Poravnavanje uređaja. • Uređaj poravnajte ispravno. – 729 – Sadržaj...
  • Page 730 Koraci montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Označite rupe. Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6) i umetnite učvrsnice. – 730 – Sadržaj...
  • Page 731 • Odvrnite poklopac. • Otvorite poklopac. – 731 – Sadržaj...
  • Page 732 • Provucite kabel kroz otvor. 5.10 • Navrnite okvirni nosač. – 732 – Sadržaj...
  • Page 733 5.11 • Odvrnite poklopac stezaljke. • Strujni vod priključite na stezaljke prema shemi priklju- čivanja. % „4. Električni priključak“ – 733 – Sadržaj...
  • Page 734 5.12 • Navrnuti poklopac stezaljke. 5.13 • Zatvorite poklopac. • Uvrnite sigurnosne vijke. – 734 – Sadržaj...
  • Page 735 5.14 • Poravnajte glavu reflektora i fiksirajte zaticima s navojem. 5.15 • Uključite strujno napajanje. • Podesite funkcije. % „6. Funkcija“ – 735 – Sadržaj...
  • Page 736: Funkcija

    6. Funkcija XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Navrnite poklopac. • Izvršite podešavanja. – 736 – Sadržaj...
  • Page 737 Tvorničke postavke – Podešenost vremena: 8 sekundi – Podešenost svjetlosnog praga: režim rada pri danjem svjetlu 1.000 luksa – Osnovno svjetlo: ISKLJUČENO Podešavanje vremena (H) Kašnjenje isključivanja može se podešavati kontinuirano od oko 8 sekundi do maks. 35 minuta. Svaki detektirani pokret ponovno uključuje svjetlo. Napomena: Nakon svakog isključivanja LED reflektora nije moguće ponovno detektiranje pokreta na oko 1 sekundu.
  • Page 738 Osnovno svjetlo (J) Osnovna svjetlina postignuta osnovnim svjetlom LED-ova daje mali stupanj osvjetljenja. Glavno svjetlo uključuje se na odabrano vrijeme samo kod odgovarajućeg pokreta u području detekcije. Nakon toga svjetlo se vraća na odabranu osnovnu svjetlinu. – OFF = nema osnovnog svjetla –...
  • Page 739 Režim rada stalnog svjetla 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Uključivanje stalnog svjetla: • sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. LED reflektor podešava se na 4 sata stalnog svjetla. Zatim ponovno automatski prelazi na rad senzora. 2) Isključivanje stalnog svjetla: •...
  • Page 740 Justiranje područja detekcije Da bi se isključilo nenamjerno detektiranje ili ciljano nadzirala određena područja, područje detekcije može se ograničiti pomoću pokrivnog zaslona. • Smjestite pokrivni zaslon na senzor. • Zatvaranjem poklopca fiksirajte pokrivni zaslon. – 740 – Sadržaj...
  • Page 741: Pribor Za Daljinsko Upravljanje

    7. Pribor za daljinsko upravljanje Daljinski upravljač RC 12 (EAN 4007841079000) – Olakšava instalaciju većih rasvjetnih sustava. LED reflek- tori mogu se podesiti zajednički nakon instalacije. – Pomoću daljinskog upravljača možete upravljati željenim brojem LED reflektora. – Svaki važeći pritisak na tipku kvitira se na uređaju putem LED statusa.
  • Page 742 Pomoću daljinskog upravljača RC 12 mogu se koristiti do- datne funkcije uređaja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Podešavanje svjetlosnog praga: Željeni prag aktivi- ranja može se podesiti od oko 2 – 2.000 luksa. % „Podešavanje svjetlosnog praga (I)“...
  • Page 743 Modus instaliranja (Test modus): Modus instaliranja za kontrolu funkcioniranja kao i područja detekcije. Neovisno o svjetlini LED reflektor se pri pokretu uključi na 10 s. Pokret se signalizira putem statusa LED. Modus instaliranja ima prednost pred svim ostalim podešavanjima. Modus instaliranja automatski se napušta nakon 10 minuta.
  • Page 744: Čišćenje I Njega

    8. Čišćenje i njega Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
  • Page 745: Zbrinjavanje

    9. Zbrinjavanje Električne uređaje, baterije, pribor i ambalažu valja zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu. Ne bacajte električne uređaje i baterije u kućni otpad! Daljinski upravljač ima bateriju tipa CR 2032 Li-Mn-dioksid / organski elektroliti. Samo za zemlje EU: Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji i baterije koji se više ne mogu kori- stiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način...
  • Page 746: Jamstvo Proizvođača

    10. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
  • Page 747: Tehnički Podaci

    11. Tehnički podaci – Dimenzije (V × Š × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Napon strujne mreže: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 748 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Podešavanje vremena: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Podešavanje svjetlosnog praga: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksa –...
  • Page 749: Uklanjanje Smetnji

    Dodatna uklopna snaga XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – potrošnja svjetiljki sa žarnom niti / halogenih svjetiljki: 1.500 W – fluorescentne svjetiljke EPN-a: 430 W – fluorescentne svjetiljke, nekompenzirano: 500 VA – fluorescentne svjetiljke, serijski kompenzirano: 900 VA – fluorescentne svjetiljke, paralelno kompenzirano: 500 VA –...
  • Page 750 Uređaj se ne uključuje. – Pogrešno je odabrana podešenost svjetlosnog praga. • Iznova podesite svjetlosni prag. – Mrežna sklopka je ISKLJUČENA. • Podesite mrežnu sklopku. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Brzi pokreti se prigušuju radi minimiziranja smetnji ili je područje detekcije premalo ili neispravno.
  • Page 751 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Kaugjuhtimispuldi tarvikud Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Page 752: Käesoleva Dokumendi Kohta

    1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
  • Page 753: Seadme Kirjeldus

    3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-kiirgur koos infrapuna-liikumissensoriga. – Paigaldamine seintele siseruumides ja väljas. – Ei ole mõeldud hämardiga ühendamiseks Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt inimesed, loomad) soojuskiirguse. Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja LED-kiirgur lülitub automaatselt sisse.
  • Page 754 Tarnekomplekt – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-kiirgur koos infrapuna-liikumissensoriga – 1 kuuskantvõti – 1 kattesirm – 2 kruvi –...
  • Page 755 Tarnekomplekt – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-kiirgur – 1 kuuskantvõti – 2 peitpeakruvi – 2 kruvi – 2 tüüblit – 2 alusseibi –...
  • Page 756 Toote mõõdud XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 756 – Sisu...
  • Page 757 Toote mõõdud XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 757 – Sisu...
  • Page 758 Seadme ülevaade XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-prožektori pea Montaažikaar Seaderegulaator Ühendusklemm Klemmikate Andur Kate – 758 – Sisu...
  • Page 759 Aja seadmine Hämarusnivoo seadistamine Põhivalgusti Kaugjuhtimispult RC 12 – 759 – Sisu...
  • Page 760 Seadme ülevaade XLED PRO ONE / Plus / Max LED-prožektori pea Montaažikaar Ühendusklemm Klemmikate Kate – 760 – Sisu...
  • Page 761: Elektriline Ühendamine

    4. Elektriline ühendamine Lülitusskeemid XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 761 – Sisu...
  • Page 762 Lülitusskeemid XLED PRO ONE / Plus / Max Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist: faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) kaitsejuht (roheline / kollane) Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud.
  • Page 763: Montaaž

    Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui val- gusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti. 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. •...
  • Page 764 – Ärge vaadake valgusallikasse lähidistantsilt (< 30 cm). – Vähemalt 50 cm teistest LED-kiirguritest eemal. Mõõtepiirkond XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 764 – Sisu...
  • Page 765 Liikumise tuvastamine liikumissuunaga külgmiselt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Liikumise tuvastamine liikumissuunas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 765 – Sisu...
  • Page 766 Seadme joondamine • Joondage seade korrektselt. – 766 – Sisu...
  • Page 767 Montaažisammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 767 – Sisu...
  • Page 768 • Kruvige kate maha. • Avage kate. – 768 – Sisu...
  • Page 769 • Tõmmake kaabel läbi ava. 5.10 • Kruvige kinnitusklamber kinni. – 769 – Sisu...
  • Page 770 5.11 • Kruvige klemmikate maha. • Ühendage võrgutoitejuhe vastavalt elektriskeemile. % “4. Elektriline ühendamine” – 770 – Sisu...
  • Page 771 5.12 • Kruvige klemmikate peale. 5.13 • Sulgege kate. • Keerake lukustuskruvid sisse. – 771 – Sisu...
  • Page 772 5.14 • Joondage prožektoripea ja fikseerige peitpeakruvidega. 5.15 • Lülitage voolutoide sisse. • Funktsioonide seadistamine. % “6. Talitlus” – 772 – Sisu...
  • Page 773: Talitlus

    6. Talitlus XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Keerake kate lahti. • Teostage seaded. – 773 – Sisu...
  • Page 774 Tehaseseadistused – Aja seadmine: 8 sekundit – Hämaruse seadmine: päevavalgusrežiim 1.000 lx – Põhivalgustus: VÄLJA LÜLITATUD Aja seadmine (H) Väljalülitusviivitust on võimalik seadistada astmeteta alates u 8 sekundist kuni max 35 minutini. Iga tuvastatud liikumi- ne lülitab tule taas sisse. Märkus. Pärast LED-kiirguri igakordset väljalülitust ei ole u 1 sekundi vältel võimalik uut liikumist tuvastada.
  • Page 775 Põhivalgustus (J) Põhivalgustuse LEDi põhiheledus tagab madalama valgus- tustaseme. Peavalgustus lülitub sisse ainult vastava liikumise korral liikumise tuvastuspiirkonnas ja valitud ajaks. Seejärel lülitub valgus valitud põhiheledusele. – OFF = põhivalgustust ei ole – 10 min = põhivalgustus 10 minutit pärast valitud järeltalitlusaja lõppemist.
  • Page 776 Püsivalgustusrežiim 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: • lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. LED-kiirgur seatakse 4 tunniks püsivalgustusele. Seejärel läheb see automaatselt sensorirežiimile tagasi. 2) Püsivalgustuse väljalülitamine: • lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või läheb üle sensorirežiimile. Tähtis! Lülitamine peab toimuma vahemikus 0,2 –...
  • Page 777 Jälgitava ala kohaldamine Selleks et välistada soovimatut tuvastust või jälgida tahtlikult teatud piirkondi, saab tuvastuspiirkonda piirata ja häälestada kattesirmiga. • Asetage kattesirm sensorile. • Fikseerige kattesirm katte sulgemisega. – 777 – Sisu...
  • Page 778: Kaugjuhtimispuldi Tarvikud

    7. Kaugjuhtimispuldi tarvikud Kaugjuhtimispult RC 12 (EAN 4007841079000) – Kergendab suurte valgustusseadmete paigaldamist. LED-kiirgureid saab pärast paigaldust koos seadistada. – Kaugjuhtimispuldiga on võimalik juhtida suvalist arvu LED-kiirgureid. – Iga kehtiv klahvivajutus kinnitatakse seadmel oleku LED-iga. Kaugjuhtimispuldil RC12 kasutatakse CR2032 tüüpi patareid.
  • Page 779 Kaugjuhtimispuldiga RC12 saab kasutada täiendavaid XLED PRO ONE S / Plus S / Max S funktsioone: Hämarusnivoo seadistamine: soovitud rakendu- misläve saab sujuvalt u 2 – 2.000 lx peale seada. % “Hämaruse seadistamine (I)” Päevavalgusrežiim (sõltub heledusest) Öörežiim (2 lx) Heledusseadistused salvestusklahvi / Teach-režiimi kaudu (2 –...
  • Page 780 Install-režiim (testirežiim). Install-režiim funktsio- naalsuse ja tuvastuspiirkonna kontrollimiseks. Sõltu- mata heledusest lülitub LED-kiirgur liikumise korral 10 sekundiks sisse. Liikumisest antakse teada oleku LEDi abil. Install-režiim on kõigi teiste seadistuste ees ülimuslik. 10 minuti pärast lülitub Install-režiim automaatselt välja. Pärast lähtestusklahvi vajutamist lülitub Install-režiim kohe välja.
  • Page 781: Puhastamine Ja Hooldus

    8. Puhastamine ja hooldus Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
  • Page 782: Utiliseerimine

    9. Utiliseerimine Elektriseadmed, tarvikud ja pakendid tuleb toimetada keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Ärge visake elektriseadmeid ja patareisid olmejäätmete hulka! Kaugjuhtimispult sisaldab CR 2032 Li-Mn-dioksiid / Orga- nic Elektrolyte tüüpi patareid. Ainult ELi riikidele: Vastavalt kehtivale Euroopa direktiivile ja sellest tulenevate- le kohalikele seadustele elektroonika ja vanade elektroo- nikaseadmete kohta tuleb kasutuskõlbmatud elektri- seadmed ja patareid eraldi kokku koguda ning toimetada keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
  • Page 783: Tootja Garantii

    Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödu- miseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Page 784: Tehnilised Andmed

    11. Tehnilised andmed – Mõõtmed (P × L × K): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Võrgupinge: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 785 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Kellaaja seadmine: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Hämaruse seadistamine: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lx –...
  • Page 786: Tõrgete Kõrvaldamine

    Täiendav lülitusvõimsus XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Hõõg- / halogeenlampide koormus: 1.500 W – Luminofoorlambid EVG: 430 W – Kompenseerimata luminofoorlambid: 500 VA – Jadakompensatsiooniga luminofoorlambid: 900 VA – Paralleelkompensatsiooniga luminofoorlambid: 500 VA – Madalpinge-halogeenlambid: 1.500 VA...
  • Page 787 Seade ei lülitu sisse. – Hämaruseseadistus valesti valitud. • Seadistage hämaraseadistus uuesti. – Võrgulüliti VÄLJAS. • Lülitage võrgulüliti sisse. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Rikete minimeerimiseks eiratakse kiireid liigutusi või on tuvastuspiirkond liiga väike või ei ole korrektne.
  • Page 788 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priedai nuotolinio valdymo pultas Valymas ir priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
  • Page 789: Apie Šį Dokumentą

    1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
  • Page 790: Prietaiso Aprašymas

    3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED prožektorius su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi. – Sieninis montavimas patalpose ir lauke. – Netinka naudoti su apšvietimo reguliatoriumi. Veikimo principas – Infraraudonųjų spindulių sensorius fiksuoja judančių...
  • Page 791 Tiekiamas komplektas – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED prožektorius su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi – 1 raktas su vidiniu šešiabriauniu –...
  • Page 792 Tiekiamas komplektas – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED prožektorius – 1 raktas su vidiniu šešiabriauniu – 2 varžtai be galvutės – 2 varžtai –...
  • Page 793 Gaminio matmenys XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 793 – Turinys...
  • Page 794 Gaminio matmenys XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 794 – Turinys...
  • Page 795 Įrenginio apžvalga XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED prožektoriaus galvutė Montavimo apkaba Nustatymo reguliatorius Gnybtai Gnybtų dangtelis Sensorius Dangtelis – 795 – Turinys...
  • Page 796 Švietimo trukmės nustatymas Prieblandos lygio nustatymas Bazinis apšvietimas Nuotolinio valdymo pultas RC 12 – 796 – Turinys...
  • Page 797 Įrenginio apžvalga XLED PRO ONE / Plus / Max LED prožektoriaus galvutė Montavimo apkaba Gnybtai Gnybtų dangtelis Dangtelis – 797 – Turinys...
  • Page 798: Elektros Jungtis

    4. Elektros jungtis Elektros schemos XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 798 – Turinys...
  • Page 799 Elektros schemos XLED PRO ONE / Plus / Max Įvadą sudaro trijų laidų kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas laidas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) apsauginis laidas (žalias / geltonas) Šviestuvą taip pat galima prijungti prie elektros tinklo jungi- klio, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis bus nuolat įjungtas. Šio įrenginio šviesos diodas nekeičiamas.
  • Page 800: Montavimas

    Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą. 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. •...
  • Page 801 Diapazonas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 801 – Turinys...
  • Page 802 Judesio aptikimas į šoną nuo ėjimo krypties XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Judesio aptikimas ėjimo kryptimi XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 802 – Turinys...
  • Page 803 Įrenginio padėties nustatymas • Nustatykite prietaisą tinkamoje padėtyje. – 803 – Turinys...
  • Page 804 Montavimo eiga • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 804 – Turinys...
  • Page 805 • Atsukite dangtelį. • Atidarykite dangtelį. – 805 – Turinys...
  • Page 806 • Ištraukite kabelį pro angą. 5.10 • Priveržkite laikiklį. – 806 – Turinys...
  • Page 807 5.11 • Atsukite gnybtų dangtelį. • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą. % „4. Elektros jungtis“ – 807 – Turinys...
  • Page 808 5.12 • Užsukite gnybtų dangtelį. 5.13 • Uždarykite dangtelį. • Įsukite apsauginius varžtus. – 808 – Turinys...
  • Page 809 5.14 • Nustatykite prožektoriaus galvutę ir užfiksuokite varžtais. 5.15 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Funkcijų nustatymas. % „6. Veikimas“ – 809 – Turinys...
  • Page 810: Veikimas

    6. Veikimas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Atsukite dangtelį. • Atlikite nustatymus. – 810 – Turinys...
  • Page 811 Gamyklos nustatymas – Laiko nustatymas: 8 sekundės – Prieblandos lygio nustatymas: dienos šviesos režimas 1.000 liuksų – Bazinis apšvietimas: IŠJ. Švietimo trukmės nustatymas (H) Išjungimo vėlinimą galima nustatyti tolygiai nuo maždaug 8 sekundžių iki maks. 35 minučių. Kiekvieną kartą užfiksavus judėjimą iš naujo įjungiama šviesa. Pastaba: kiekvieną...
  • Page 812 Bazinis apšvietimas (J) Bazinio apšvietimo šviesos diodai užtikrina nedidelį apšviestumą. Pagrindinis apšvietimas įjungiamas pasirinktam laikui tik tuo atveju, jei jautrumo zonoje fiksuojamas atitinkamas judesys. Po to šviestuvas persijungia į pasirinktą bazinį apšvietimą. – OFF = bazinio apšvietimo nėra – 10 min. = pasibaigus pasirinktam inercinio veikimo laikui, bazinis apšvietimas veikia 10 minučių.
  • Page 813 Pastovaus švietimo režimas 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Pastovaus švietimo įjungimas: • jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. LED prožektorius nustatytas nepertraukiamai šviesti 4 va- landas. Paskui automatiškai vėl perjungiama į jutiklio režimą. 2) Pastovaus švietimo išjungimas: • jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia arba persijungia į...
  • Page 814 Jautrumo zonos nustatymas Norint išvengti netyčinio aptikimo arba specialiai stebėti tam tikras sritis, jautrumo zoną galima apriboti ir suregu- liuoti dengiamąja užsklanda. • Uždėkite dengiamąją užsklandą ant sensoriaus. • Uždarydami dengiamąją užsklandą užfiksuokite dang- telio korpusą. – 814 – Turinys...
  • Page 815: Priedai Nuotolinio Valdymo Pultas

    7. Priedai nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pultas RC 12 (EAN 4007841079000) – Palengvina didesnių apšvietimo sistemų įrengimą. Sumontavus LED prožektorius galima reguliuoti kartu. – Nuotolinio valdymo pultu galima valdyti bet kokį LED prožektorių skaičių. – Kiekvienas galiojantis mygtuko paspaudimas patvirtina- mas prietaiso būklės šviesos diodu.
  • Page 816 Naudojant nuotolinio valdymo pultą RC 12 galima naudotis papildomomis XLED PRO ONE S / Plus S / Max S funkci- jomis: Prieblandos lygio nustatymas: pageidaujamą švies- tuvo suveikimo slenkstį galima nustatyti maždaug nuo 2 iki 2.000 liuksų. % „Prieblandos nustatymas (I)“...
  • Page 817 Įrengimo režimas (testavimo režimas): įrengimo režimas, skirtas funkcijoms bei jautrumo zonai patikrinti. Nepriklausomai nuo ryškumo, užfiksavus judesį LED prožektorius įsijungia 10 s. Apie judėjimą pranešama būklės šviesos diodais. Įrengimo režimas yra prioritetinis lyginant su kitais nustatymais. Įrengimo režimas išjungiamas automatiškai po 10 min. Paspaudus atstatos mygtuką...
  • Page 818: Valymas Ir Priežiūra

    8. Valymas ir priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. TTurto sugadinimo pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
  • Page 819: Šalinimas

    9. Šalinimas Elektros prietaisai, baterijos, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Neišmeskite elektros prietaisų ir baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! Nuotolinio valdymo pultelyje yra CR 2032 ličio mangano dioksido ir organinio elektrolito baterija. Tik ES šalims Pagal galiojančią Europos direktyvą dėl elektros ir elektroni- nės įrangos atliekų...
  • Page 820: Gamintojo Garantija

    Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@ kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
  • Page 821: Techniniai Duomenys

    11. Techniniai duomenys – Matmenys (I × P × A): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tinklo įtampa: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 822 – Laiko nustatymas: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Prieblandos nustatymas: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 liuksų – IP apsaugos klasė: IP44 / I –...
  • Page 823: Trikčių Šalinimas

    Atskiras kontaktas papildomam vartotojui, kurio jungimo galingumas XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Kaitrinės / halogeninės lemputės apkrova: 1.500 W – Liuminescencinės lempos elektroniniai paleidimo įrenginiai (EVG): 430 W – Liuminescencinės lempos, nekompensuotos: 500 VA – Liuminescencinės lempos, išilginė kompensacija: 900 VA...
  • Page 824 Prietaisas neįsijungia. – Neteisingai nustatytas prieblandos lygis. • Iš naujo parinkite prieblandos lygio nustatymą. – Tinklo jungiklis išjungtas. • Nustatykite tinklo jungiklį. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Greiti judesiai slopinami siekiant sumažinti trukdžius arba jautrumo zona yra per maža arba nustatyta netinkamai.
  • Page 825 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Piederums: Tālvadības pults Tīrīšana un kopšana Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
  • Page 826 1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
  • Page 827 3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED starmetis ar infrasarkano staru kustību sensoru. – Motāžai pie sienas iekštelpās un ārā. – Nav piemērots pievienošanai reostatam. Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u.
  • Page 828 Piegādes apjoms – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED starmetis ar infrasarkano staru kustību sensoru – 1 iekšējā seškanšu atslēga –...
  • Page 829 Piegādes apjoms – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED starmetis – 1 iekšējā seškanšu atslēga – 2 iekšējā seškanta skrūves – 2 skrūves –...
  • Page 830 Izstrādājuma izmēri XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 830 – Saturs...
  • Page 831 Izstrādājuma izmēri XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 831 – Saturs...
  • Page 832 Ierīces pārskats XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED starmeša galva Montāžas stīpa Iestatījumu regulators Pieslēguma aizspiednis Klemmju nosegs Sensora vienība Nosegs – 832 – Saturs...
  • Page 833 Laika iestatīšana Krēslas sliekšņa iestatījums Pamata gaisma Tālvadības pults RC 12 – 833 – Saturs...
  • Page 834 Ierīces pārskats XLED PRO ONE / Plus / Max LED starmeša galva Montāžas stīpa Pieslēguma aizspiednis Klemmju nosegs Nosegs – 834 – Saturs...
  • Page 835 4. Elektriskais pieslēgums Slēguma plāni XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 835 – Saturs...
  • Page 836 Slēguma plāni XLED PRO ONE / Plus / Max Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) nulles vads (parasti zils) zemējums (zaļš / dzeltens) Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī elektriski, ja ir nodroši- nāts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts.
  • Page 837 Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jāno- maina viss gaismeklis. 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. •...
  • Page 838 Sniedzamība XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 838 – Saturs...
  • Page 839 Kustību uztvere iešanas virzienā XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Kustību uztvere iešanas virzienā XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 839 – Saturs...
  • Page 840 Ierīces virziena iestatījums • Iestatiet ierīci pareizi. – 840 – Saturs...
  • Page 841 Montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāvas pievade būtu pārtraukta. • Atzīmējiet urbuma vietas. Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 841 – Saturs...
  • Page 842 • Noskrūvējiet nosegu. • Atveriet nosegu. – 842 – Saturs...
  • Page 843 • Izvelciet kabeli caur atveri. 5.10 • Pieskrūvējiet rokturi. – 843 – Saturs...
  • Page 844 5.11 • Noskrūvējiet klemmju nosegu. • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam. % “4. Elektriskais pieslēgums” – 844 – Saturs...
  • Page 845 5.12 • Uzskrūvējiet klemmju nosegu. 5.13 • Aizveriet nosegu. • Ieskrūvējiet drošības skrūves. – 845 – Saturs...
  • Page 846 5.14 • Iesatiet starmeša galvu un nofiksējiet ar iekšējā seškanta skrūvi. 5.15 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Iestatiet funkcijas. % “6. Funkcijas” – 846 – Saturs...
  • Page 847 6. Funkcijas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Uzskrūvējiet nosegu. • Veiciet iestatīšanu. – 847 – Saturs...
  • Page 848 Rūpnīcas iestatījumi – Laika iestatījums: 8 sekundes – Aptumšojuma iestatīšana: Dienasgaismas režīms 1.000 luksi – Pamata gaisma: IZSL. Laika iestatīšana (H) Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu (izslēgšanās aizturi) iespējams iestatīt bez pakāpēm no apm. 8 s līdz maks. 35 min. Katra uztverta kustība no jauna ieslēdz gaismu. Norāde! Pēc katras LED starmeša izslēgšanās uz apm.
  • Page 849 Pamata gaisma (J) Pamata gaisma ar pamata gaismas LED palīdzību nodrošina nelielu apgaismojuma līmeni. Galvenā gaisma tiek ieslēgta kustības gadījumā uztveres zonā uz iestatīto laiku. Pēc tam gaisma ieslēdzas izvēlētajā pamata apgaismojuma režīmā. – OFF = Nav pamata apgaismojuma – 10 min = Pamata gaisma uz 10 minūtēm pēc izvēlētā pēcdarbības laika beigām.
  • Page 850 Ilgstoša apgaismojuma režīms 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: • slēdzi 2 x IZSL. un IESL. LED starmetis tiek iestatīts 4 stundu ilgstošā apgaismojuma režīmā. Beigās gaismeklis automātiski atkal pāriet uz sensora režīmu. 2) Izslēgt ilgstošo gaismu: •...
  • Page 851 Uztveres zonas justēšana Lai izslēgtu nepareizu slēgšanos vai pārraudzītu konkrētas zonas, utveres zonu var ierobežot un justēt ar nosegu. • Novietojiet nosegu uz sensora. • Nofiksējiet nosegu, izverot pārsegu. – 851 – Saturs...
  • Page 852 7. Piederums: Tālvadības pults Tālvadības pults RC 12. (EAN 4007841079000) – Atvieglo lielāku apgaismes ierīču instalēšanu. LED starmešus var iestatīt kopā pēc instalācijas. – Izmantojot tālvadības pulti, var vadīt jebkādu LED starmešu daudzumu. – Katra pareiza pogas nospiešana tiek parādīta uz ierīces kā...
  • Page 853 Ar RC 12 tālvadības pulti iespējams iestatīt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S papildfunkcijas: Krēslas iestatījums: Vēlamo reakcijas slieksni iespē- jams iestatīt robežās no apm. 2 līdz 2.000 luksiem. % “Krēslas sensora iestatīšana (l)” Dienasgaismas režīms (atkarībā no apgaismojuma) Nakts režīms (2 luksi) Krēslas sliekšņa iestatīšana ar saglabāšanas taustiņa / Teach režīma palīdzību (2 –...
  • Page 854 Instalēšanas režīms (Testa režīms): instalēšanas režīms kalpo funkcionalitātes, kā arī uztveres zonas pārbaudei. Neatkarīgi no apgaismojuma, LED star- metis kustības gadījumā ieslēgsies uz 10 sekundēm. Par kustību ziņo statusa LED. Instalēšanas režīmam ir priekšrocība attiecībā uz visiem citiem iestatījumiem. Instalēšanas režīms pēc 10 min tiek automātiski iz- slēgts.
  • Page 855 8. Tīrīšana un kopšana Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. Svarīgi! Bateriju ierīce nav nomaināma.
  • Page 856 9. Utilizācija Elektroierīces, baterijas, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei. Nemetiet elektroierīces un baterijas paras- tajos atkritumos! Pults ietver CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic elektrolītu tipa bateriju. Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesī- bās, nefunkcējošas elektroierīces un baterijas jāsavāc atse- višķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
  • Page 857 Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
  • Page 858 11. Tehniskie dati – Izmēri (A x P x Dz): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Elektrotīkla spriegums: 220 –...
  • Page 859 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Laika iestatīšana: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Krēslas sensora iestatīšana: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksi –...
  • Page 860 Papildu slēguma jauda XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Kvēlspuldžu / halogēno spuldžu slodze: 1.500 W – Dienasgaismas spuldzes EVG: 430 W – Nekompensētas dienasgaismas spuldzes: 500 VA – Rindās kompensētas dienasgaismas spuldzes: 900 VA –...
  • Page 861 Ierīce neieslēdzas. – Krēslas sliekšņa iestatījums izvēlēts nepareizi. • Iestatiet no jauna krēslas sliekšņa iestatījumu. – IZSL. tīkla slēdzis. • Iestatiet tīkla slēdzi. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Ātras kustības netiek uztvertas, lai mazinātu traucējumus, vai arī...
  • Page 862 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
  • Page 863 1. За този документ – Вс чк права запазен . Препечатване, дор откъслечно, само с наше разрешен е. – Запазваме с правото за промен , ко то служат на техн ческото разв т е. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение...
  • Page 864 3. Описание на устройството Употреба по предназначение XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-прожектор с нфрачервен сензор. – Монтаж на стена на закр то л на откр то. – Неподходящ за свързване с д мер.
  • Page 865 Съдържание на комплекта – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-прожектор с нфрачервен сензор – 1 ключ шестограм...
  • Page 866 Съдържание на комплекта – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-прожектор – 1 ключ шестограм – 2 в нта (без глав ) – 2 в нта –...
  • Page 867 Размери XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 867 – Съдържание...
  • Page 868 Размери XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 868 – Съдържание...
  • Page 869 Преглед на уреда XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-прожектор, глава Монтажна скоба Регулатор Клема за свързване Капак за клемата Сензор Капак – 869 – Съдържание...
  • Page 870 Настройка на времето Настройка на светлочувств телността Базово осветлен е Д станц онно управлен е RC 12 – 870 – Съдържание...
  • Page 871 Преглед на уреда XLED PRO ONE / Plus / Max LED-прожектор, глава Монтажна скоба Клема за свързване Капак за клемата Капак – 871 – Съдържание...
  • Page 872 4. Електрическо свързване Ел. схеми XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 872 – Съдържание...
  • Page 873 Ел. схеми XLED PRO ONE / Plus / Max Кабелът съдържа 3 проводн ка: фаза (об кновено черен, кафяв л с в) нула (об кновено с н) заземяващ проводн к (зелен / жълт) Уредът също може да бъде електр ческ свързан след...
  • Page 874 Светл нн ят зточн к на таз лампа е незаменяем; ако се налож замяната му (напр. след края на ж вота му), цялата лампа трябва да се замен . 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Доп рът до част , провеждащ ток, може да доведе до...
  • Page 875 Обхват XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 м – 875 – Съдържание...
  • Page 876 Засичане странично спрямо посоката на движение XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Засичане по посоката на движение XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 876 – Съдържание...
  • Page 877 Насочване на уреда • Уредът да се насоч прав лно. – 877 – Съдържание...
  • Page 878 Последователност за монтаж • Да се провер дал напрежен ето е прекъснато. • Да се марк рат местата за проб ване. Ø 6 мм • Да се проб ят дупк те (Ø 6 мм) да се поставят дюбел те. – 878 – Съдържание...
  • Page 879 • Капакът да се разв нт . • Капакът да се отвор . – 879 – Съдържание...
  • Page 880 • Кабелът да се проведе през отвора. 5.10 • Стойката да се зав нт . – 880 – Съдържание...
  • Page 881 5.11 • Капакът за клемата да се разв нт . • Мрежов ят кабел да се свърже според схемата. % „4. Електр ческо свързване“ – 881 – Съдържание...
  • Page 882 5.12 • Капакът за клемата да се зав нт . 5.13 • Капакът да се затвор . • Да се зав нтят ос гур телн те в нтове. – 882 – Съдържание...
  • Page 883 5.14 • Прожекторът да се насоч да се ф кс ра с в нтовете. 5.15 • Електрозахранването да се включ . • Функц те да се настроят. % „6. Функц я“ – 883 – Съдържание...
  • Page 884 6. Функция XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Капакът да се отв нт . • Да се направят настройк . – 884 – Съдържание...
  • Page 885 Заводски настройки – Настройка на времето: 8 секунд – Настройка на светлочувств телността: дневна светл на 1.000 лукса – Базово осветлен е: ИЗКЛ Настройка на времето (H) Забавянето на зключването може да се регул ра безстепенно от около 8 секунд до макс. 35 м нут . Всяко...
  • Page 886 Базово осветление (J) Основното осветлен е с базов LED ос гурява н ско н во на осветеност. Главната светл на се включва за збраното време само пр съответно дв жен е в обхвата. След което светл ната отново прем нава на основно осветлен е. –...
  • Page 887 Постоянна светлина 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Включване: • Ключът да се зключ включ два път . LED-прожекторът остава с постоянна светл на за 4 часа. След това автомат чно прем нава отново в сензорен реж м. 2) Изключване: •...
  • Page 888 Регулиране на обхвата За да се ел м н рат нежелан зас чан я л за целе- во наблюден е на определен зон , обхватът може да бъде огран чен регул ран с покр ващата черупка. • Покр ващата черупка да се постав върху сензора. •...
  • Page 889 7. Принадлежности дистанционно управление Дистанционно управление RC 12 (EAN 4007841079000) – Улеснява нсталац ята на по-голем освет телн с стем . LED-прожектор те могат да бъдат настро- ен заедно след монтажа. – С д станц онното управлен е могат да бъдат кон- трол...
  • Page 890 С д станц онното управлен е RC 12 могат да бъдат зползван допълн телн функц на XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Настройка на светлочувствителността: желан ят праг на задействане може да бъде регул ран от около 2 – 2.000 лукса. % „Настройка...
  • Page 891 Режим пускане в експлоатация (тестов режим): реж мът служ за проверка на функц онал- ността, както на обхвата. Незав с мо от осветеността, пр дв жен е LED-прожектора се включва за 10 сек. Дв жен е се с гнал з ра посредством...
  • Page 892 8. Почистване и грижа Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с част , провеждащ ток, може да доведе до електр ческ шок, згарян я л смърт. • Уредът да се поч ства само сух. Опасност...
  • Page 893 9. Отстраняване Електроуред , батер , пр надлежност опаковк трябва да бъдат рец кл ран , с цел опазване на околната среда. Не изхвърляйте електроуреди и батерии с общите домашни отпадъци! Д станц онното управлен е съдържа батер я модел CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte.
  • Page 894 г огран чава, н то г съкращава. Н е в даваме 5 год н гаранц я за перфектна зработка прав лно функц он ране на ваш я продукт STEINEL-Professional - от сер ята Сензорна техн ка. Н е гарант раме, че тоз продукт няма матер алн , про зводствен...
  • Page 895 11. Технически данни – Размер (В × Ш× Д): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 мм XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 мм – Напрежен е: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 896 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Настройка на времето: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 с – 35 мин – Настройка на светлочувств телността: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 лукса...
  • Page 897 Допълн телна електр ческа мощност XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Товар конвенционални / халогенни лампи: 1.500 W – Ел. баласт луминисцентни лампи: 430 W – Луминисцентни лампи, некомпенсирани: 500 VA – Луминисцентни лампи, последователно компенсирани: 900 VA – Луминисцентни лампи, паралелено...
  • Page 898 Уредът не се включва. – Настройката на светлочувств телността е погрешно направена. • Настройката на светлочувств телността да се направ наново. – Прекъсвач ИЗКЛ. • Прекъсвачът да се настро . – Дефектен л зключен предпаз тел. • Предпаз телят да се включ . •...
  • Page 899 内容 关于本文件 一般安全性提示 设备说明 电气连接 安装 功能 遥控器配件 清洁与保养 废弃物处理 10. 制造商担保 11. 技术参数 12. 故障排除...
  • Page 900: 关于本文件

    1. 关于本文件 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 危险警示! 警告电流危险! 警告水危险! 2. 一般安全性提示 不遵守使用说明书会发生危险! 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。其中特别指 出潜在的风险。不遵守使用说明可导致死亡或严重的人 身伤害。 • 请仔细阅读使用说明。 • 遵守安全提示。 • 存放在随时可用的位置。 – 处理电流时可能造成危险情况!如果触碰到带电的零部 件,可能会遭受电击,导致烧伤或死亡。 – 只允许具备相关资质的专业人员对电源电压进行操作。 – 必须遵守当地的安装规定和连接条件 (比如,德 国:VDE 0100,奥地利:OEVE-OENORM E8001-1, 瑞士:SEV 1000)。 – 只能使用原装备件。 – 只允许专业机构进行维修。 – 900 – 内容...
  • Page 901: 设备说明

    3. 设备说明 按规定使用 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 配备红外线动作感应器的 LED 泛光灯。 – 适用于室内外壁装。 – 不适合与调光器连接。 工作原理 – 红外传感器可感应移动躯体(如人,动物等)产生的 热辐射。热辐射被转换成电能,并自动接通 LED 泛光 灯。 – 在安装时,将设备平行于行走方向,这样才能实现最可 靠的动作检测。 – 如果让人直接走向设备的话,动作检测的作用范围反 而受限。 – 障碍物(如树木、墙壁或玻璃窗)可能会限制动作检 测,甚至使其失灵。 – 由于天气影响导致的突发性温度波动与热源不能加以 区别。 按规定使用 XLED PRO ONE / Plus / Max – LED 泛光灯。 – 适用于室内外壁装。 – 不适合与调光器连接。 违规使用 • LED 泛光灯不可调光。 不可调光 – 901 – 内容...
  • Page 902 供货范围 – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 3.1 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 个配备红外线动作感应器的 LED 泛光灯 – 1 个六角扳手 – 1 个罩壳 – 2 个螺栓 – 2 个膨胀螺钉 – 2 个垫圈 – 2 个沉头螺栓 – 1 个遥控器 RC 12 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 902 – 内容...
  • Page 903 供货范围 – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 3.2 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 个 LED 泛光灯 – 1 个六角扳手 – 2 个沉头螺栓 – 2 个螺栓 – 2 个膨胀螺钉 – 2 个垫圈 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 903 – 内容...
  • Page 904 XLED PRO ONE S 的产品尺寸 – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 904 – 内容...
  • Page 905 XLED PRO ONE 的产品尺寸 – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 905 – 内容...
  • Page 906 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 的设备总览 3.5 LED 泛光灯头 装配夹环 设备调节器 连接端子 接线端盖板 传感器元件 盖罩 – 906 – 内容...
  • Page 907 时间设置 亮度设置 底灯 遥控器 RC 12 – 907 – 内容...
  • Page 908 XLED PRO ONE / Plus / Max 的设备总览 3.8 LED 泛光灯头 装配夹环 连接端子 接线端盖板 盖罩 – 908 – 内容...
  • Page 909: 电气连接

    4. 电气连接 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 的电路图 – 909 – 内容...
  • Page 910 XLED PRO ONE / Plus / Max 的电路图 4.2 电源供电线由一根三芯电缆构成: 火线(通常是黑色,棕色或灰色) 零 线(大多为蓝色) 地 线(绿色 / 黄色) 该设备还可以通电连接到一个电源开关上,前提是该电源 开关一直处于接通状态。 该设备的 LED 灯不可更换。必要时,可更换整个设备。 – 910 – 内容...
  • Page 911 该灯的光源不能更换;如须更换光源 (如在其使用寿命结 束时),更换整个灯。 5. 安装 触电危险! 接触导电部件可能造成电击、燃烧或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 存在财产损失风险! 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨别连接导线。 • 正确连接接口导线。 安装准备 • 检查所有构件是否受损。一旦出现损坏,就停止运行 设备。 • 选择合适的安装地点。 – 考虑检测范围。 – 考虑移动检测。 – 无振动,平稳。 – 检测区域应没有障碍物。 – 避免存在爆炸危险的区域。 – 避免放在易燃的表面上。 – 切勿近距离 (< 30 cm) 直视光源。 – 与其他 LED 泛光灯至少保持 50 cm 的距离。 – 911 – 内容...
  • Page 912 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 的作用范围 5.1 ≤ 10 m – 912 – 内容...
  • Page 913 平行于行走方向的动作检测 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 5.2 正对行走方向的动作检测 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 5.3 – 913 – 内容...
  • Page 914 对齐设备 5.4 • 正确对齐设备。 – 914 – 内容...
  • Page 915 安装步骤 5.5 • 检查电源是否已切断。 • 标记钻孔。 5.6 Ø 6 mm • 钻孔 (Ø 6 mm),接着放入膨胀螺丝。 – 915 – 内容...
  • Page 916 5.7 • 拧出盖板的螺栓。 5.8 • 打开盖板。 – 916 – 内容...
  • Page 917 5.9 • 将电缆拉着穿过开孔。 5.10 • 拧上弓形架。 – 917 – 内容...
  • Page 918 5.11 • 拧下接线端盖板的螺栓。 • 按照电路图连接电源引线。  “4. 电气连接“ – 918 – 内容...
  • Page 919 5.12 • 拧上接线端盖板的螺栓。 5.13 • 关上盖板。 • 拧入固定螺栓。 – 919 – 内容...
  • Page 920 5.14 • 对准泛光灯灯头并用埋头螺钉固定。 5.15 • 接通电源。 • 设置功能。  “6. 功能“ – 920 – 内容...
  • Page 921 6. 功能 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 6.1 • 拧开盖板的螺栓。 • 进行设置。 – 921 – 内容...
  • Page 922 出厂设置 – 时间设置:8秒钟 – 暮光设置:日光模式下为 1,000 Lux – 基本照明:关 时间设置 (H) 可在近 8 秒起至最大 35 分钟的范围内对关闭延迟进行无 极设置。每个检测到的移动动作都会再次开启灯光。 注意:每次关闭 LED 泛光灯后,需要等待大约一秒钟,才 能重新检测动作。之后,该 LED 泛光灯才能在检测到动作 时重新接通。 在调整检测区域和进行功能测试的时候,建议设置成最 短时间。 暮光设置 (I) 响应亮度(暮光)可在大约 2 – 2,000 Lux 范围内无级调 节。设置为 2 – 2,000 Lux。 – = 日光模式(与亮度无关) – = 暮光模式(约 2 Lux) 设置感应范围以及在日光下进行功能测试时调节器须处 于 。 – 922 – 内容...
  • Page 923 基本照明 (J) 通过 LED 灯的基本亮度可确保较低的照明水平。 仅在检测区域内检测到相应动作,且该动作持续时间符合 选定的时间时,才会接通主灯。随后,主灯切换至选定的 基本亮度。 – OFF = 无基本照明 – 10 min = 在 选定的继续运行时间结束后,基本照明持 续 10 分钟。 – 30 min = 在 选定的继续运行时间结束后,基本照明持 续 30 分钟。 – = 整 晚都是基本照明。一旦环境光线降至设定 的响应亮度以下,就会接通基本照明。 – 923 – 内容...
  • Page 924 长亮灯模式 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) 打开长亮灯: • 开关关闭并打开 2 次。 LED 泛光灯设置成常亮 4 小时。然后灯将重新自动切换至 传感器模式 2) 关闭长亮灯: • 开关关闭并打开 1 次。 灯关闭或切换至传感器模式。 重要信息: 必须在 0.2 至 1 秒的范围内执行开启过程。 – 924 – 内容...
  • Page 925 校准检测范围 为避免意外检测,或是为了有针对性地监视某些区域,可 以使用罩壳限制并调整检测区域。 6.3 • 将盖壳装到感应器上。 • 合上盖板后就能固定住罩壳。 – 925 – 内容...
  • Page 926: 遥控器配件

    7. 遥控器配件 遥控器 RC 12 (EAN 4007841079000) 7.1 – 简化了较大型照明设备的安装工作。安装后可以一起设 置 LED 泛光灯。 – 使用该遥控器可以随意控制多个 LED 泛光灯。 – 每次有效的按键,就会通过LED 状态指示灯在设备上 进行确认。 遥控器 RC12 使用一粒 CR2032 型号的纽扣电池。 – 926 – 内容...
  • Page 927 通过遥控器 RC 12 还能使用 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 其他的的附加功能: 暮光设置:可在大约 2 – 2,000 Lux 的范围内设置所 需的响应阈值。 “暮光设置 (I)“ 日光模式(与亮度无关) 夜 间模式 (2 Lux) 通 过存储按键 / 示教模式进行亮度设置 (2 – 2,000 Lux)。 一旦达到需要感应器在未来对动作作出反应的照明 条件,就按下按键。当前亮度值将被保存。 时 间设置:最后一次运动检测后所需的照明持续 时间可以通过按下按键设置为 10 秒、1 分钟、5分 钟、15分钟。 “时间设置 (H)“ 所 需的照明持续时间:按照需求设置照明持续时 间。每按一次按键就会在当前设定的时间基础上增 加一分钟 (最多 15 分钟)。 长 亮灯模式: 在 感应模式下按下按键时,LED 泛光灯就会开启 4 h 模式 (LED 状态指示灯常亮)。在 4 h 常亮模式下 按下按键,LED 泛光灯就会关闭 4 h 模式 (LED 状态 指示灯常亮)。一旦时间运行完毕或是按下了重置按 键,亦或是在 4 h 关闭模式下按下了 4 h 按键,就会 退出 4 h 模式。 “长亮灯模式“ – 927 – 内容...
  • Page 928 安 装模式 (测试模式):用于测试功能和检测区域的 安装模式。无论亮度如何,LED 泛光灯都会在检测 到动作时接通 10 秒钟。移动将通过状态LED指示灯 指示出来。该安装模式优先于所有其他设置。十分 钟过后,自动退出安装模式。按下复位键,安装模 式会立即退出。 注意:无法同时使用示教模式和安装模式。 重 置:将所有设置重置为 LED 泛光灯的手动设定 值,或是重置为出厂设置。 基本照明:通过 LED 灯实现的基本亮度可确保较 低的照明水平。仅在检测区域内检测到相应动作, 且该动作持续时间符合设定的时间时,才会接通主 灯。随后,主灯切换至选定的基本亮度。 “基本照明 (J)“ 智能遥控器(选配) (EAN 4007841009151) – 通过智能手机或平板电脑控制。 – 替换遥控器。 • 下载正确的应用程序,接着通过蓝牙连接。 – 928 – 内容...
  • Page 929: 清洁与保养

    8. 清洁与保养 设备免维护。 触电危险! 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤或死亡。 • 仅在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 • 用略微湿润的抹布清洁设备,不要使用清洁剂。 重要信息:操作设备无法更换。 – 929 – 内容...
  • Page 930: 废弃物处理

    9. 废弃物处理 必须以环保方式回收再利用电子设备、电池、配件和包 装。 切勿将电子设备和电池与生活垃圾一起丢弃! 遥控器使用 CR 2032 锂锰电池 / 有机电解质电池。 仅针对欧盟国家: 根据适用的《欧盟报废电子电气设备指令》以及当地法律 的实施细则,必须将报废的电子设备和电池分类收集,并 以环保的方式回收。 – 930 – 内容...
  • Page 931: 制造商担保

    10. 制造商担保 制造商保修 STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, 德国 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权. 如果您所在国家具有相关法律规定,该权利不受我们质 保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产 品的完好性能和正常功能提供 5 年质保。我们保证此产 品不含材料、生产和结构方面的缺陷. 我们保证所有电子 部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无 任何缺陷。 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须 包含购买日期和产品名称的说明)自费邮寄给您的经销商 或直接邮寄给我们:Rm. 25A Huadu Mansion, No. 828- 838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China 。 为此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。施特 朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何责任。质保 索赔的相关信息请参见我们网站的主页 www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486。 年 年 年 厂商质保 厂商质保 厂商质保 – 931 – 内容...
  • Page 932: 技术参数

    11. 技术参数 – 尺寸(高x宽x深): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – 电源电压: 220 – 240 V, 50/60 Hz – 功率 / 效率 XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W XLED PRO ONE Max S: 122 lm/W XLED PRO ONE: 126 lm/W XLED PRO ONE PLUS: 132 lm/W XLED PRO ONE Max: 123 lm/W – 光流 / 亮度 XLED PRO ONE S: 2,204 lm XLED PRO ONE PLUS S: 4,370 lm XLED PRO ONE Max S: 6,116 lm XLED PRO ONE: 2,236 lm XLED PRO ONE PLUS: 4,370 lm XLED PRO ONE Max: 6,093 lm – 自身耗电量: XLED PRO ONE S: 18.4 W XLED PRO ONE PLUS S: 33.8 W XLED PRO ONE Max S: 50.1 W XLED PRO ONE: 17.7 W XLED PRO ONE PLUS: 33.1 W XLED PRO ONE Max: 49.4 W – 照射面积: XLED PRO ONE S: 180 cm² XLED PRO ONE: 180 cm² XLED PRO ONE: 180 cm² XLED PRO ONE PLUS / Max: 254 cm² –...
  • Page 933 – 重量 XLED PRO ONE S: 1.45 kg XLED PRO ONE PLUS S: 1.7 kg XLED PRO ONE Max S: 1.72 kg XLED PRO ONE: 1.4 kg XLED PRO ONE PLUS: 1.7 kg XLED PRO ONE Max: 1.72 kg – 电源电流 XLED PRO ONE S: 86.73 mA XLED PRO ONE PLUS S: 233.1 mA XLED PRO ONE Max S: 158.4 mA XLED PRO ONE PLUS: 88.28 mA XLED PRO ONE PLUS: 233.3 mA XLED PRO ONE Max: 160.7 mA – 功率系数: XLED PRO ONE S: 0.86 XLED PRO ONE PLUS S: 0.92 XLED PRO ONE Max S: 0.95 XLED PRO ONE: 0.86 XLED PRO ONE PLUS: 0.92 XLED PRO ONE Max: 0.95 – 光色: 3,000 K(暖白) – 色彩再现指数: Ra ≥ 80 – 传感器: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S:无源红外 – 有效距离: – XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: Max. 10 m – 感应角度: – XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240 –...
  • Page 934: 故障排除

    额外负载功率 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – 白炽灯 / 卤素灯负载: 1,500 W – 荧光灯电子镇流器: 430 W – 荧光灯(无补偿): 500 VA – 荧光灯(带补偿): 900 VA – 荧光灯并联补偿: 500 VA – 低压卤素灯: 1,500 VA – LED 灯 < 2 W: 16 W – 2 W < LED 灯 < 8 W: 64 W – LED 灯 < 8 W: 64 W – 电容负载: 88 μF 12. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。...
  • Page 935 设备无法开启。 – 暮光设置选择错误。 • 重新设定暮光设置。 – 电源开关关闭。 • 设定电源开关。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 为最大限度地减少故障,禁止快速动作,或是检测区域 过小或不正确。 • 检查感应范围并校准。 – 光源故障。 • 光源无法切换。彻底更换设备。 设备无法关闭。 – 感应范围内出现持续移动。 • 检查感应范围。 • 必要时限制或更改感应范围。 意外接通设备。 – 设备安装不牢固,导致其会移动。 • 牢固安装设备。 – 虽然发生了动作,但是监视器无法识别 (墙后面的动 作,灯泡附近的小物体动作等等)。 • 检查范围 • 必要时限制或更改感应范围。 – 935 – 内容...
  • Page 936 Содержание Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Комплектующие – дистанционное управление Чистка и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
  • Page 937: Об Этом Документе

    1. Об этом документе – Защ щено авторск м правам . Перепечатка, также выдержкам , только с нашего соглас я. – Мы сохраняем за собой право на зменен я, которые служат техн ческому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара...
  • Page 938: Описание Изделия

    – Ремонт разрешается выполнять только спец ал з - рованным предпр ят ям. 3. Описание изделия Применение по назначению XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Светод одный прожектор с нфракрасным датч ком дв жен я – Настенный монтаж на ул цах...
  • Page 939 Применение не по назначению – Яркость светод одного прожектора не регул руется. Яркость не регулируется Объем поставки – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2×...
  • Page 940 Объем поставки – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 светод одный прожектор – 1 ключ для в нтов с внутренн м шест гранн ком –...
  • Page 941 Размеры изделия XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 941 –...
  • Page 942 Размеры изделия XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 942 – Содержание...
  • Page 943 Обзор изделия XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Головка с СИД Монтажная скоба Установочный регулятор Клемма подключен я Клеммная крышка Сенсорный блок Плафон – 943 – Содержание...
  • Page 944 Время включен я Установка сумеречного включен я Подсветка Д станц онное управлен е RC 12 – 944 – Содержание...
  • Page 945 Обзор изделия XLED PRO ONE / Plus / Max Головка с СИД Монтажная скоба Клемма подключен я Клеммная крышка Плафон – 945 – Содержание...
  • Page 946: Электрическое Подключение

    4. Электрическое подключение Схемы соединений XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 946 – Содержание...
  • Page 947 Схемы соединений XLED PRO ONE / Plus / Max Сетевой провод состо т з 3 ж л: = фаза (обычно черного, кор чневого л серого цвета) = нулевой провод (чаще всего с н й) = провод заземлен я (зеленый / желтый) Издел...
  • Page 948: Монтаж

    Источн к света этого прожектора не подлеж т замене. Пр необход мост замены сточн ка света (напр - мер, в конце его срока службы), необход мо замен ть весь прожектор. 5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Пр косновен е к токопроводящ м деталям может пр...
  • Page 949 – Не смотреть на сточн к света с небольшого расстоян я (< 30 см). – На удален не менее 50 см от друг х светод од- ных прожекторов. Радиус действия XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 м – 949 – Содержание...
  • Page 950 Регистрация движения сбоку относительно направ- ления движения XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Регистрация движения сбоку по направлению дви- жения XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 950 – Содержание...
  • Page 951 Выравнивание изделия • Издел е выровнять корректно. – 951 – Содержание...
  • Page 952 Порядок монтажа • Провер ть, отключена л подача напряжен я. • Намет ть отверст я для сверлен я. Ø 6 мм • Просверл ть отверст я (Ø 6 мм) встав ть дюбел . – 952 – Содержание...
  • Page 953 • Открут ть плафон. • Открыть плафон. – 953 – Содержание...
  • Page 954 • Протянуть кабель через отверст е. 5.10 • Пр крут ть дугу. – 954 – Содержание...
  • Page 955 5.11 • Открут ть клеммную крышку. • Подключ ть сетевой провод согласно схеме сое- д нен й. % «4. Электр ческое подключен е» – 955 – Содержание...
  • Page 956 5.12 • Пр крут ть клеммную крышку. 5.13 • Закрыть плафон. • Вкрут ть стопорные в нты. – 956 – Содержание...
  • Page 957 5.14 • Выровнять головку прожектора заф кс ровать потайным в нтам . 5.15 • Включ ть электроп тан е. • Настройка здел я. % «6. Эксплуатац я» – 957 – Содержание...
  • Page 958: Эксплуатация

    6. Эксплуатация XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Накрут ть плафон. • Выполн ть регул ровк . – 958 – Содержание...
  • Page 959 Заводские настройки – Время включен я лампы: 8 секунд – Установка сумеречного порога: реж м дневного освещен я 1.000 лк – Подсветка: ВЫКЛ. Регулировка времени (H) Продолж тельность включен я может быть установле- на плавно в д апазоне от пр м. 8 сек. до макс. 35 м н. Каждое...
  • Page 960 Подсветка (J) Подсветка с помощью светод одов подсветк обеспе- ч вает н зк й уровень освещен я. Только пр соответствующем дв жен в зоне обнаружен я основное освещен е включается на установленное время. После этого освещен е снова переключается на выбранный уровень подсветк . –...
  • Page 961 Режим постоянного освещения 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Включение постоянного освещения: • Выключатель выключ ть включ ть 2 раза. Светод одный прожектор на 4 часа устанавл вается на постоянное освещен е. По стечен времен про- звод тся автомат ческое переключен е в сенсорный реж...
  • Page 962 Регулировка зоны обнаружения Для сключен я случайного обнаружен я л осу- ществлен я целенаправленного контроля за опреде- ленным местам можно огран ч ть отрегул ровать зону обнаружен я заслонкой. • Размест ть заслонку на датч ке. • Заф кс ровать заслонку закрыт ем плафона. –...
  • Page 963: Комплектующие - Дистанционное Управление

    7. Комплектующие – дистанционное управление Дистанционное управление RC 12 (EAN 4007841079000) – упрощает монтаж обш рного освет тельного обору- дован я. Светод одные прожектора можно настро- ть пр любом х кол честве после х установк . – с помощью д станц онного управлен я можно управлять...
  • Page 964 С помощью пульта д станц онного управлен я RC 12 можно спользовать дополн тельные функц XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Устанавливаемый сумеречный порог: Желае- мый порог срабатыван я можно установ ть от пр м. 2 до 2.000 лк. % «Установка...
  • Page 965 Режим установки (тестовый режим): Реж м установк служ т для проверк работы, а также зоны охвата. Незав с мо от освещенност све- тод одный прожектор включается на 10 секунд. О дв жен с гнал з рует светод од состоян я. Реж...
  • Page 966: Чистка И Уход

    8. Чистка и уход Издел е не требует техн ческого обслуж ван я. Опасность из-за удара электрическим током! Попадан е воды на токопроводящ е детал может пр вод ть к удару электр ческ м током, ожогам л летальному сходу. • Ч ст ть здел е только в сухом состоян Опасность...
  • Page 967: Утилизация

    9. Утилизация Электропр боры, батарейк , комплектующ е упа- ковку следует направлять на эколог чную втор чную переработку. Не выбрасывать электроприборы и батарейки в бытовые отходы! В пульте д станц онного управлен я спользуется ба- тарейка т па CR2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte. Только...
  • Page 968: Гарантия Производителя

    Вам 5-летнюю гарант ю на безупречные характе- р ст к надлежащую работу вашего сенсорного здел я STEINEL Professional. Мы гарант руем, что это здел е не меет дефектов матер ала, конструкц про зводственного брака. Мы гарант руем работоспо- собность всех электронных конструкт вных элементов...
  • Page 969: Технические Данные

    11. Технические данные – Габар тные размеры (В x Ш x Г): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 мм XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 мм...
  • Page 970 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Время включен я: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 сек. – 35 мин. – Установка сумеречного порога: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 лк...
  • Page 971: Устранение Сбоев

    Доп. вкл. мощность XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Нагрузка ламп накаливания / галогенных ламп: 1.500  Вт – Люминесцентные лампы ЭПРА: 430 Вт – Люминесцентное лампы, некомпенсированные: 500 ВА – Люминесцентные лампы, прод. компенсация: 900 ВА...
  • Page 972 Изделие не включается. – Неправ льно выбрана установка сумеречного включен я. • Заново отрегул ровать установку сумеречного включен я. – Сетевой выключатель ВЫКЛ. • Настро ть сетевой выключатель. – Предохран тель не включен л не справен. • Включ ть предохран тель. •...
  • Page 973 – 973 –...
  • Page 974 – 974 –...
  • Page 975 – 975 –...
  • Page 976 STEINEL GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...

This manual is also suitable for:

Xled pro one plus sXled pro one max sXled pro oneXled pro one plusXled pro one max

Table of Contents