Page 1
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 XLED PRO ONE Plus S...
Page 2
Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Zubehör Fernbedienung Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
Page 3
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
Page 4
3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor. – Wandmontage im Innen- und Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B.
Lieferumfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor – 1 Imbusschlüssel – 1 Abdeckschale – 2 Schrauben –...
Page 6
Lieferumfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-Strahler – 1 Imbusschlüssel – 2 Madenschrauben – 2 Schrauben – 2 Dübel – 2 Unterlegscheiben –...
Page 7
Produktmaße XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Inhalt...
Page 8
Produktmaße XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Inhalt...
Page 9
Geräteübersicht XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-Strahlerkopf Montagebügel Einstellregler Anschlussklemme Klemmenabdeckung Sensoreinheit Abdeckung – 9 – Inhalt...
Page 11
Geräteübersicht XLED PRO ONE / Plus / Max LED-Strahlerkopf Montagebügel Anschlussklemme Klemmenabdeckung Abdeckung – 11 – Inhalt...
Page 12
4. Elektrischer Anschluss Schaltpläne XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 12 – Inhalt...
Page 13
Schaltpläne XLED PRO ONE / Plus / Max Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün / gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
Page 14
Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
Page 15
– Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. – Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen. – Kein Einblick in die Lichtquelle aus kurzer Distanz (< 30 cm). – Mindestens 50 cm von anderen LED-Strahlern entfernt. Reichweite XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 15 – Inhalt...
Page 16
Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bewegungserfassung in Gehrichtung XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 16 – Inhalt...
Page 24
6. Funktion XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Abdeckung aufschrauben. • Einstellungen vornehmen. – 24 – Inhalt...
Page 25
Werkseinstellungen – Zeiteinstellung: 8 Sekunden – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Grundlicht: AUS Zeiteinstellung (H) Die Ausschaltverzögerung kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach jedem Ab schalten des LED-Strahlers ist für eine Dauer von ca.
Page 26
Grundlicht (J) Die Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs sorgt für ein geringes Beleuchtungsniveau. Das Hauptlicht wird nur bei entsprechender Bewegung im Erfassungsbereich für die gewählte Zeit eingeschaltet. Da- nach schaltet das Licht auf die gewählte Grundhelligkeit. – OFF = Kein Grundlicht – 10 min = Grundlicht für 10 Minuten nach Ablauf der gewählten Nachlaufzeit.
Page 27
Dauerlichtbetrieb 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Dauerlicht einschalten: • Schalter 2 × AUS und AN. Der LED-Strahler wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor- betrieb über. 2) Dauerlicht ausschalten: • Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw.
Page 28
Justierung Erfassungsbereich Um unbeabsichtigte Erfassung auszuschließen oder bestimmte Bereiche gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich mit der Abdeckschale eingeschränkt und justiert werden. • Abdeckschale auf dem Sensor platzieren. • Abdeckschale durch Schließen der Abdeckung fixieren. – 28 – Inhalt...
Page 29
7. Zubehör Fernbedienung Fernbedienung RC 12 (EAN 4007841079000) – Erleichtert die Installation von größeren Beleuchtungs- anlagen. Die LED-Strahler können gemeinsam nach der Installation eingestellt werden. – Mit der Fernbedienung können beliebig viele LED-Strahler gesteuert werden. – Jeder gültige Tastendruck wird an dem Gerät über eine Status-LED quittiert.
Page 30
Mit der Fernbedienung RC 12 können zusätzliche Funktionen der XLED PRO ONE S / Plus S / Max S genutzt werden: Dämmerungseinstellung: Die gewünschte Ansprechschwelle kann von ca. 2 – 2.000 Lux eingestellt werden. % „Dämmerungseinstellung (I)“ Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) Nachtbetrieb (2 Lux) Helligkeitseinstellung über die Speichertaste /...
Page 31
Install-Modus (Test-Modus): Install-Modus zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbe- reiches. Unabhängig von der Helligkeit schaltet der LED-Strahler bei Bewegung für 10 s ein. Bewegung wird über die Status-LED signalisiert. Der Install- Modus hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen. Nach 10 min wird der Install-Modus automatisch verlassen.
Page 32
8. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Page 33
Die Garantie umfasst die Freiheit von Mängeln, die nach- weislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beru- hen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. – 33 – Inhalt...
Page 34
Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts. Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transport- risiken der Rücksendung.
Page 35
Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich- nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
Page 36
11. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Netzspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 37
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Zeiteinstellung: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Dämmerungseinstellung: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
Page 38
Zusätzliche Schaltleistung XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Glüh- / Halogenlampenlast: 1.500 W – Leuchtstofflampen EVGs: 430 W – Leuchtstofflampen unkompensiert: 500 VA – Leuchtstofflampen reihenkompensiert: 900 VA – Leuchtstofflampen parallelkompensiert: 500 VA – Niedervolt-Halogenlampen: 1.500 VA – LED-Lampen < 2 W: 16 W...
Page 39
Gerät schaltet nicht ein. – Dämmerungseinstellung falsch gewählt. • Dämmerungseinstellung neu einstellen. – Netzschalter AUS. • Netzschalter einstellen. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein oder nicht korrekt.
Page 40
Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Remote control accessory Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
Page 41
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
Page 42
3. System description Proper use XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED floodlight with infrared motion sensor. – For indoor and outdoor wall mounting – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
Page 43
Package contents – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED floodlight with infrared motion sensor – 1 Allen key –...
Page 44
Package contents – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED floodlight – 1 Allen key – 2 grub screws – 2 screws – 2 wall plugs –...
Page 45
XLED PRO ONE S product dimensions – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 45 – Contents...
Page 46
XLED PRO ONE product dimensions – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 46 – Contents...
Page 47
XLED PRO ONE S / Plus S / Max S product compo- nents LED floodlight head Mounting bracket Control dial Connecting terminal Terminal cover Sensor unit Cover – 47 – Contents...
Page 48
Time setting Twilight setting Basic light level Remote control RC 12 – 48 – Contents...
Page 49
XLED PRO ONE / Plus / Max product components LED floodlight head Mounting bracket Connecting terminal Terminal cover Cover – 49 – Contents...
Page 50
4. Electrical connection XLED PRO ONE S / Plus S / Max S wiring diagrams – 50 – Contents...
Page 51
XLED PRO ONE / Plus / Max wiring diagrams The mains power supply lead is a 3-core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green / yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
Page 52
The light source of this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power! Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
Page 53
– Do not look into the light source from a short distance (< 30 cm). – Spaced at a distance of at least 50 cm from other LED floodlights. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S reach ≤ 10 m – 53 – Contents...
Page 54
Detecting motion across the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detecting motion in the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S –...
Page 56
Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 56 – Contents...
Page 58
• Pull cable through opening. 5.10 • Screw bracket to mounting surface. – 58 – Contents...
Page 59
5.11 • Unscrew terminal cover. • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. % “4. Electrical connection” – 59 – Contents...
Page 60
5.12 • Screw terminal cover in place. 5.13 • Close cover. • Screw in retaining screws. – 60 – Contents...
Page 61
5.14 • Aim floodlight head and fix in place with grub screws. 5.15 • Switch ON power supply. • Setting functions. % “6. Function” – 61 – Contents...
Page 62
6. Function XLED PRO ONE S / Plus S/Max S • Remove screws to open cover. • Make settings. – 62 – Contents...
Page 63
Factory settings – Time setting: 8 seconds – Twilight setting: Daylight mode 1,000 lux – Basic light level: OFF Time setting (H) The stay-ON time can be set to any period from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx.
Page 64
Basic light level (J) The basic level of lighting from basic light LEDs provides a low level of illumination. The main light is only switched ON for the preset time in response to movement within the detection zone. The light then switches to the selected basic brightness.
Page 65
Manual override 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Activate manual override: • Switch OFF and ON twice. The LED floodlight is set to manual override for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode. 2) Deactivate manual override: • Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor operation.
Page 66
Adjusting the detection zone To rule out inadvertent triggering or to target specific areas, the detection zone can be limited or adjusted with the shroud. • Fit the shroud on the sensor. • Fix the shroud in place by closing the cover. –...
Page 67
7. Remote control accessory Remote control RC 12 (EAN 4007841079000) – Makes it easier to install larger-scale lighting systems. The LED floodlights can be set in any chosen way once they have been installed. – Any number of LED floodlights can be controlled via the remote control unit.
Page 68
The RC 12 remote control can be used for selecting and setting the following XLED PRO ONE S / Plus S / Max S functions: Twilight setting: The chosen response threshold can be set from approx. 2 to 2,000 lux. % “Twilight setting (I)”...
Page 69
Install mode (test mode): Install mode has the purpose of checking for proper working order as well for testing the detection zone. Irrespective of light level, the floodlight switches ON for 10 s in response to movement. Movement is signalised by the status LED.
Page 70
8. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power! Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
Page 71
The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. – 71 –...
Page 72
In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
Page 73
STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United King- dom. For this reason, we recommend...
Page 74
11. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Power supply: 220 – 240 V, 50 / 60 Hz –...
Page 75
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Time setting: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Twilight setting: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2,000 lux –...
Page 76
Additional switching capacity XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Incandescent / halogen lamp load: 1,500 W – Fluorescent lamps, electronic ballasts: 430 W – Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA – Fluorescent lamps, series-corrected: 900 VA – Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA...
Page 77
Unit does not switch ON. – Wrong twilight setting selected. • Reset twilight setting. – Mains switch OFF. • Turn on mains switch. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Rapid movements being suppressed to minimise malfunctioning, or detection zone too small or incorrectly defined.
Page 78
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Accessoires télécommande Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Dépannage...
Page 79
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
Page 80
3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge. – Montage mural à l’intérieur et à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion avec variateur de lumière.
Page 81
Contenu de la livraison – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge –...
Page 82
Contenu de la livraison – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projecteur LED – 1 clé Allen – 2 vis sans tête – 2 vis –...
Page 83
Dimensions du produit XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 83 – Sommaire...
Page 84
Dimensions du produit XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 84 – Sommaire...
Page 85
Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Tête du projecteur LED Étrier de montage Boutons de réglage Domino Cache de la borne Détecteur Cache – 85 – Sommaire...
Page 86
Temporisation Réglage du seuil de déclenchement Balisage Télécommande RC 12 – 86 – Sommaire...
Page 87
Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE / Plus / Max Tête du projecteur LED Étrier de montage Domino Cache de la borne Cache – 87 – Sommaire...
Page 88
4. Branchement électrique Schémas des connexions du XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 88 – Sommaire...
Page 89
Schémas des connexions du XLED PRO ONE / Plus / Max Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : = phase (généralement noir, marron ou gris) = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert / jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
Page 90
Il n’est pas possible de remplacer la source de ce luminaire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut rem- placer le luminaire en entier. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier. 5.
Page 91
– Ne pas regarder directement la source lumineuse allumée à une courte distance (< 30 cm). – À une distance minimale de 50 cm des autres projecteurs LED. Portée du XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 91 – Sommaire...
Page 92
Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Détection de mouvement dans le sens du passage XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 92 – Sommaire...
Page 94
Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 94 – Sommaire...
Page 95
• Dévisser le couvercle. • Ouvrir le couvercle. – 95 – Sommaire...
Page 96
• Faire passer le câble à travers l’orifice. 5.10 • Visser l’étrier. – 96 – Sommaire...
Page 97
5.11 • Dévisser le cache de la borne. • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. % « 4. Branchement électrique » – 97 – Sommaire...
Page 98
5.12 • Visser le cache de la borne. 5.13 • Refermer le couvercle. • Serrer les vis de blocage. – 98 – Sommaire...
Page 99
5.14 • Orienter la tête du projecteur et la fixer en serrant les vis sans tête. 5.15 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. % « 6. Fonctions » – 99 – Sommaire...
Page 100
6. Fonctions XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Visser le couvercle. • Procéder aux réglages. – 100 – Sommaire...
Page 101
Réglages effectués en usine – Temporisation : 8 secondes – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1.000 lx – Balisage : DÉSACTIVÉ Temporisation (H) Il est possible de régler progressivement la temporisation d’environ 8 secondes à 35 minutes au maximum. Tout mouvement détecté...
Page 102
Balisage (J) Les LED de balisage garantissent un niveau d’éclairage minimum (balisage). Ce n’est que lorsqu’un mouvement est détecté dans la zone de détection que l’éclairage principal s’allume pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite au balisage programmé. – OFF = pas de balisage –...
Page 103
Mode marche forcée 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Allumer la marche forcée : • Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT / MARCHE. Le projecteur LED s’allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite automatiquement en mode détection. 2) Éteindre la marche forcée : •...
Page 104
Ajustage de la zone de détection Pour éviter toute détection non voulue ou pour surveiller de manière ciblée certaines zones, il est possible de limiter et d’ajuster la zone de détection en utilisant le cache enfichable. • Mettre le cache enfichable sur le détecteur. •...
Page 105
7. Accessoires télécommande Télécommande RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilite l’installation de grands systèmes d’éclairage. Les projecteurs LED peuvent être réglés ensemble après installation. – La télécommande permet de piloter un nombre quelconque de projecteurs LED. – Chaque pression sur le bouton valide est confirmée par une LED d’état sur le projecteur.
Page 106
La télécommande RC 12 permet d’utiliser des fonctions supplémentaires du XLED PRO ONE S / Plus S / Max S : Réglage du seuil de déclenchement : le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé d’env. 2 à 2.000 lx. % « Réglage du seuil de déclenchement (I) »...
Page 107
Mode installation (mode test) : le mode installation permet de contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment de la luminosité, le projecteur LED s’allume pendant env. 10 secondes en cas de détection d’un mouvement. Un mouvement est signalé via la LED d’état. Le mode installation est prioritaire par rapport à...
Page 108
8. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
Page 109
9. Recyclage Les appareils électriques, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères ! La télécommande contient une batterie du type CR 2032 de dioxyde de manganèse au lithium / électrolyte orga- nique.
Page 110
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé...
Page 111
(le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
Page 112
STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi, – le montage et l’installation qui n’ont pas été réalisés conformément aux directives d’installation de STEINEL, –...
Page 113
11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l× P) : XLED PRO ONE S : 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S : 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE : 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max : 226 × 259 × 202 mm – Tension du réseau : 220 –...
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : 240° – Temporisation : XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : 8 s – 35 min – Réglage du seuil de déclenchement : XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : 2 – 2.000 lx –...
Page 115
Puissance d’éclairage supplémentaire XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S : – Lampe à incandescence / halogène : 1.500 W – Tubes fluorescents ballasts électroniques : 430 W – Tubes fluorescents non compensés : 500 VA – Tubes fluorescents compensés par série : 900 VA...
Page 116
L’appareil ne s’allume pas. – Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement. • Régler à nouveau le seuil de déclenchement. – Interrupteur secteur en position ARRÊT. • Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE. – Fusible non enclenché ou défectueux. •...
Page 117
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Accessoires afstandsbediening Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
– Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Led-spot met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage binnen en buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
Page 120
Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 led-spot met infrarood-bewegingssensor – 1 inbussleutel – 1 afdekkap –...
Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 led-spot – 1 inbussleutel – 2 stifttappen – 2 schroeven – 2 pluggen –...
Page 122
Productafmetingen XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 122 – Inhoud...
Page 123
Productafmetingen XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 123 – Inhoud...
Page 124
Apparaatoverzicht XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Spotkop (led) Montagebeugel Instelknopje Aansluitklem Afdekking aansluitklem Sensorunit Afdekking – 124 – Inhoud...
4. Elektrische aansluiting Schakelschema's XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 127 – Inhoud...
Page 128
Schakelschema's XLED PRO ONE / Plus / Max De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen / geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
Page 130
– Niet op licht ontvlambare oppervlakken monteren. – Niet vanaf korte afstand in de lichtbron kunnen kijken (< 30 cm). – Minimaal 50 cm van andere led-spots verwijderd. Reikwijdte XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 130 – Inhoud...
Page 131
Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bewegingsregistratie in de looprichting XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 131 – Inhoud...
Page 132
Afstelling van de lamp • De lamp correct afstellen. – 132 – Inhoud...
Page 133
Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 133 – Inhoud...
6. Werking XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Afdekking vastschroeven. • Instellingen uitvoeren. – 139 – Inhoud...
Page 140
Fabrieksinstellingen – Tijdinstelling: 8 seconden – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Oriëntatielicht: UIT Tijdinstelling (H) De uitschakelvertraging kan traploos worden ingesteld van ca. 8 seconden tot max. 35 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-spot is gedurende ca.
Page 141
Oriëntatielicht (J) De basislichtsterkte zorgt d.m.v. het led-oriëntatielicht voor een laag verlichtingsniveau. Alleen wanneer er bewegingen in het registratiebereik zijn wordt het hoofdlicht voor de ingestelde tijd ingeschakeld. Vervolgens schakelt het licht weer terug naar de ingestelde basislichtsterkte. – OFF = geen oriëntatielicht –...
Page 142
Permanente verlichting 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Permanente verlichting inschakelen: • Schakelaar 2 x UIT en AAN. De led-spot schakelt 4 uur permanent in. Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus. 2) Permanente verlichting uitschakelen: • Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
Page 143
Afstelling registratiebereik Het registratiebereik kan met de afdekkap beperkt en aangepast worden, om ongewilde registratie te voorkomen of bepaalde gebieden gericht te bewaken. • Afdekkap op de sensor plaatsen. • Afdekkap bevestigen door het sluiten van de afdekking. – 143 – Inhoud...
7. Accessoires afstandsbediening Afstandsbediening RC 12 (EAN 4007841079000) – Vereenvoudigt de installatie van grote verlichtingsinstal- laties. De led-spots kunnen na de installatie gezamenlijk worden ingesteld. – Met de afstandsbediening kan een willekeurig aantal led-spots worden aangestuurd. – Iedere geldige druk op de knop wordt op de lamp bevestigd door een status-led-lampje.
Page 145
Met afstandsbediening RC 12 kunnen aanvullende functies van de XLED PRO ONE S / Plus S / Max S worden gebruikt: Schemerinstelling: het gewenste inschakelniveau kan van ca. 2 – 2.000 lux worden ingesteld. % “Schemerinstelling (I)” Daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) Nachtstand (2 lux)
Page 146
Install-modus (test-modus): install-modus om de werking en het registratiebereik te controleren. De led-spot schakelt onafhankelijk van de omge- vingslichtsterkte bij bewegingen voor 10 sec. aan. Bewegingen worden via het status-led-lampje aan- gegeven. De install-modus heeft voorrang op alle andere instellingen. Na 10 min. wordt de install- modus automatisch verlaten.
8. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
Page 149
(eventueel door een opvolgend model van dezelfde of hogere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
Page 150
– bij een door het gebruik veroorzaakte of andere natuur- lijke slijtage van productonderdelen of gebreken aan het STEINEL Professional-product, die het gevolg zijn van gebruiksslijtage of andere natuurlijke slijtage, – bij een niet regelconform of onjuist gebruik van het...
11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspanning: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 152
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Tijdinstelling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 sec. – 35 min. – Schemermodus: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
Extra schakelvermogen XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Gloei- / halogeenlampen: 1.500 W – Tl-lampen elektronische voorschakelapparaten: 430 W – Tl-lampen ongecompenseerd: 500 VA – Tl-lampen seriegecompenseerd: 900 VA – Tl-lampen parallel gecompenseerd: 500 VA – Halogeenlampen laag voltage: 1.500 VA –...
Page 154
De lamp schakelt niet in. – Schemerinstelling verkeerd gekozen. • Schemerinstelling opnieuw instellen. – Netschakelaar UIT. • Netschakelaar instellen. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Snelle bewegingen worden onderdrukt om storingen te vermijden of het registratiebereik is te klein of niet correct.
Page 155
Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Accessori telecomando Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Faro LED con sensore a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Non adatto per l'allacciamento a un dimmer.
Page 158
Volume di fornitura – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 faro LED con sensore a infrarossi – 1 chiave esagonale –...
Page 159
Volume di fornitura – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 faro LED – 1 chiave esagonale – 2 viti senza testa – 2 viti –...
Page 160
Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 160 – Indice...
Page 161
Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 161 – Indice...
Page 162
Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Piastra LED del faro Staffe per il montaggio Regolatore Morsettiera di allacciamento Coperchio morsettiera Unità sensore Copertura – 162 – Indice...
Page 163
Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare Luce notturna Telecomando RC 12 – 163 – Indice...
Page 164
Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE / Plus / Max Piastra LED del faro Staffe per il montaggio Morsettiera di allacciamento Coperchio morsettiera Copertura – 164 – Indice...
4. Allacciamento elettrico Schemi elettrici XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 165 – Indice...
Page 166
Schemi elettrici XLED PRO ONE / Plus / Max Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde / giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché...
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
Page 168
– Non su superfici facilmente infiammabili. – Non guardare la sorgente luminosa da breve distanza (< 30 cm). – Mantenere una distanza di almeno 50 cm da altri fari LED. Raggio d'azione XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 168 – Indice...
Page 169
Rilevamento del movimento rispetto alla direzione di marcia tangenziale XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Rilevamento del movimento nella direzione di marcia radiale XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 169 – Indice...
Page 171
Fasi di montaggio • Accertarsi che l'alimentazione di tensione sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 171 – Indice...
Page 172
• Svitare la copertura. • Aprire la copertura. – 172 – Indice...
Page 173
• Far passare i cavi attraverso il foro. 5.10 • Avvitare la staffa. – 173 – Indice...
Page 174
5.11 • Svitare il coperchio della morsettiera. • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. % “4. Allacciamento elettrico” – 174 – Indice...
Page 175
5.12 • Riavvitare il coperchio della morsettiera. 5.13 • Chiudere la copertura. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 175 – Indice...
Page 176
5.14 • Orientare piastra LED e fissarla con viti senza testa e chiave a brugola. 5.15 • Attivare l'alimentazione di rete elettrica. • Impostare le funzioni. % “6. Funzionamento” – 176 – Indice...
6. Funzionamento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Avvitare la copertura. • Effettuare le dovute impostazioni. – 177 – Indice...
Page 178
Impostazioni di fabbrica – Regolazione del periodo di accensione: 8 secondi – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Luce notturna: OFF Regolazione del periodo di accensione (H) Il tempo di accensione può essere regolato in continuo tra ca.
Page 179
Luce notturna (J) La luminosità dei LEDs in modalità luce notturna offre un ridotto livello d'illuminazione. La luce principale viene accesa per il tempo impostato solo in caso di movimento nel relativo campo di rilevamento. Alla scadenza di tale tempo la luce ritorna in modalità luce notturna scelta.
Page 180
Funzionamento a luce continua 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Accensione della luce continua: • Interruttore 2 × OFF e ON Il faro LED viene impostato per 4 ore sulla luce continua. Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente alla modalità...
Page 181
Regolazione del campo di rilevamento Al fine di escludere un rilevamento a sproposito o per sorvegliare determinate aree in modo mirato, si può limitare e regolare il campo di rilevamento tramite la calotta di copertura. • Collocare la calotta di copertura sul sensore. •...
7. Accessori telecomando Telecomando RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilità l'installazione di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni. I fari LED possono essere impostati assieme dopo l'installazione. – Con il telecomando si può gestire un numero qualsiasi di fari LED. – Ogni pressione di tasto valida viene confermata sul l'apparecchio tramite un LED di stato.
Page 183
Con il telecomando RC 12 si possono utilizzare funzioni supplementari dell'XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Regolazione crepuscolare: la soglia d'intervento desiderata si può impostare tra ca. 2 e 2.000 Lux. % “Regolazione crepuscolare (I)” Funzionamento con luce diurna (indipendente- mente dalla luminosità)
Page 184
Modalità Install (modalità test): la modalità Install serve per verificare la funzionalità nonché il campo di rilevamento. In caso di movimento il faro LED si accende per 10 secondi indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente. Il movimento viene segnalato tramite il LED di stato. La modalità Install ha la precedenza rispetto a tutte le altre impostazioni.
8. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. – 186 –...
Page 187
Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Page 188
Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenest- rasse 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto...
11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensione di rete: 220 –...
Page 190
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Regolazione tempo: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Regolazione crepuscolare: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
Potenza supplementare: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Carico lampadine incandescenti / lampade alogene: 1.500 W – Lampade fluorescenti ballast elettronici: 430 W – Lampade fluorescenti non compensato: 500 VA – Lampade fluorescenti compensato in serie: 900 VA – Lampade fluorescenti compensato in parallelo: 500 VA –...
Page 192
L'apparecchio non si accende. – La regolazione di luce crepuscolare scelta è troppo bassa. • Reimpostare la regolazione di luce crepuscolare. – Interruttore di rete spento. • Attivare l'interruttore di rete. – Il fusibile è difettoso. • Verificare il fusibile. •...
Page 193
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 194 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Accesorio mando a distancia Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
3. Descripción del aparato Uso previsto XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos. – Montaje en la pared en zonas interiores y exteriores. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
Page 196
Volumen de suministro – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos –...
Page 197
Volumen de suministro – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 foco LED – 1 llave Allen – 2 tornillos prisioneros – 2 tornillos –...
Page 198
Dimensiones del producto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 198 –...
Page 199
Dimensiones del producto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 199 – Índice...
Page 200
Visión general del aparato XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Tornillo de regulación Borne de conexión Tapa de terminales Unidad del sensor Cubierta – 200 – Índice...
Page 201
Temporización Regulación crepuscular Luz de cortesía Mando a distancia RC12 – 201 – Índice...
Page 202
Visión general del aparato XLED PRO ONE / Plus / Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Borne de conexión Tapa de terminales Cubierta – 202 – Índice...
4. Conexión eléctrica Esquemas de conexiones XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 203 – Índice...
Page 204
Esquemas de conexiones XLED PRO ONE / Plus / Max El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde / amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
Page 206
– No mirar a la fuente de luz desde corta distancia (< 30 cm). – A una distancia mínima de 50 cm de otros focos LED. Alcance XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 206 – Índice...
Page 207
Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detección de movimiento en sentido del movimiento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 207 – Índice...
Page 208
Alineación del aparato • Alinear correctamente el aparato. – 208 – Índice...
Page 209
El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 209 – Índice...
Page 210
• Desatornillar la cubierta. • Abrir la cubierta. – 210 – Índice...
Page 211
• Pasar el cable por la abertura. 5.10 • Atornillar la horquilla. – 211 – Índice...
Page 212
5.11 • Desatornillar la tapa de terminales. • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. % “4. Conexión eléctrica” – 212 – Índice...
Page 213
5.12 • Atornillar la tapa de terminales. 5.13 • Cerrar la tapa. • Enroscar tornillos de retención. – 213 – Índice...
Page 214
5.14 • Orientar el cabezal de proyección y sujetarlo con los tornillos prisioneros. 5.15 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. % “6. Funciones” – 214 – Índice...
6. Funciones XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Desatornillar la tapa. • Llevar a cabo los ajustes. – 215 – Índice...
Page 216
Configuración de fábrica – Temporización: 8 segundos – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1.000 lux – Luz de cortesía: OFF Temporización (H) La desconexión diferida puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. Cualquier movi- miento registrado vuelve a encender la luz. Nota: Después de cada desconexión del foco LED hay que esperar aprox.
Page 217
Luz de cortesía (J) La luz de cortesía mediante el LED de luz de cortesía proporciona un nivel de iluminación reducido. La luz principal solo se enciende durante el tiempo seleccionado en caso de movimiento correspondiente en la zona de detección. Después, la luz cambia a la luz de cortesía seleccionada.
Page 218
Alumbrado permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Conectar alumbrado permanente: • Pulsar OFF y ON 2 veces. El foco LED se pone en alumbrado permanente durante 4 horas. A continuación, pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor. 2) Desconectar alumbrado permanente: •...
Page 219
Regulación del campo de detección Para evitar una detección involuntaria o controlar zonas específicas, el campo de detección se puede limitar y ajustar con la pantalla. • Colocar la pantalla en el sensor. • Fijar la pantalla cerrando la tapa. –...
7. Accesorio mando a distancia Mando a distancia RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita la instalación de instalaciones de alumbrado más grandes. Los focos LED pueden ajustarse conjun- tamente tras su instalación. – Con el mando a distancia pueden controlarse una cantidad indefinida de focos LED.
Page 221
Con el mando a distancia RC 12 pueden utilizarse funciones adicionales de XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Regulación crepuscular: El punto de activación deseado puede regularse entre los 2 – 2.000 lux aprox. % “Regulación crepuscular (I)”...
Page 222
Modo instalación (modo de test): modo de instalación para comprobar la funcionalidad así como el campo de detección. Con independencia de la luminosidad, el foco LED se conecta en caso de movimiento durante 10 s. Los movimientos se seña- lizan a través del LED de estado. El modo instalación tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste.
8. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
9. Eliminación Los aparatos eléctricos, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos ni pilas a la basura doméstica! El mando a distancia contiene una pila del tipo CR 2032 dióxido de Li-Mn / electrolitos orgánicos.
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensión de red: 220 –...
Page 227
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Temporización: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Regulación crepuscular: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
Potencia de ruptura adicional XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Carga de bombilla incandescente / halógena: 1.500 W – Lámparas fluorescentes balastro electrónico: 430 W – Lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA – Lámparas fluorescentes compensadas en serie: 900 VA...
Page 229
El aparato no se enciende. – Regulación crepuscular mal seleccionada. • Ajustar de nuevo la regulación crepuscular. – El interruptor de alimentación está en OFF. • Ajustar el interruptor de alimentación. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. –...
Page 230
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Acessórios: controlo remoto Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
3. Descrição do aparelho Utilização prevista XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Projetor LED com detetor de movimento de infravermelhos. – Montagem em parede, tanto no interior como no exterior. – Não apropriado para ser ligado a reguladores de luz.
Page 233
Intensidade não regulável Itens fornecidos – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projetor LED com detetor de movimento de infravermelhos –...
Itens fornecidos – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projetor LED – 1 chave Allen – 2 parafusos sem cabeça – 2 parafusos –...
Page 235
Dimensões do produto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 235 –...
Page 236
Dimensões do produto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 236 – Índice...
Page 237
Vista geral do aparelho XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Potenciómetro Barra de junção Cobertura da barra de junção Unidade de detetores Tampa – 237 – Índice...
Page 238
Ajuste do tempo Regulação crepuscular Iluminação de presença Controlo remoto RC 12 – 238 – Índice...
Page 239
Vista geral do aparelho XLED PRO ONE / Plus / Max Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Barra de junção Cobertura da barra de junção Tampa – 239 – Índice...
4. Ligação elétrica Esquemas elétricos XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 240 – Índice...
Page 241
Esquemas elétricos XLED PRO ONE / Plus / Max O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde / amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
Page 243
– Não em cima de superfícies facilmente inflamáveis. – Não olhe para a fonte de luz a distâncias curtas (< 30 cm). – Manter uma distância mínima de 50 cm entre os projetores LED. Alcance XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 243 – Índice...
Page 244
Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Deteção de movimento no sentido de aproximação XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 244 – Índice...
Page 245
Alinhamento do aparelho • Alinhe o aparelho corretamente. – 245 – Índice...
Page 246
Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 246 – Índice...
Page 247
• Desaparafuse a tampa. • Abra a tampa. – 247 – Índice...
Page 248
• Passe o cabo pela abertura. 5.10 • Aparafuse o suporte. – 248 – Índice...
Page 249
5.11 • Desaparafuse a cobertura da barra de junção. • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. % “4. Ligação elétrica” – 249 – Índice...
Page 250
5.12 • Aparafuse a cobertura da barra de junção. 5.13 • Feche a tampa. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 250 – Índice...
Page 251
5.14 • Alinhe a cabeça do projetor e fixe-a com os parafusos sem cabeça. 5.15 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. % “6. Funcionamento” – 251 – Índice...
6. Funcionamento XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Aparafuse a tampa. • Proceda aos ajustes. – 252 – Índice...
Page 253
Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 8 segundos – Regulação crepuscular: regime diurno 1.000 lux – Iluminação de presença: DESLIGADO Ajuste do tempo (H) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 8 segundos e, no máx., 35 minutos.
Page 254
Iluminação de presença (J) A iluminação de presença com os LEDs de iluminação básica produz uma luz de pouca intensidade. A luz principal só será ligada pelo tempo predefinido se ocorrer um movimento dentro da área de deteção. A se- guir, a luz muda para a luminosidade básica selecionada.
Page 255
Funcionamento de luz permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ativar luz permanente: • DESLIGAR e LIGAR interruptor 2 vezes. O projetor LED é ligado por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de detetor.
Page 256
Ajuste da área de deteção Para excluir as deteções inadvertidas ou monitorizar de forma direcionada pontos específicos, a área de deteção pode ser limitada e ajustada com o obturador. • Posicione o obturador sobre o detetor. • Fixe o obturador fechando a tampa. –...
7. Acessórios: controlo remoto Controlo remoto RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita a instalação de sistemas de iluminação de gran- des dimensões. Após a instalação, os projetores LED podem ser ajustados todos de uma vez. – O controlo remoto permite controlar um número ilimita- do de projetores LED.
Page 258
O controlo remoto RC 12 permite usar funções adicionais dos modelos XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Regulação crepuscular: o nível de luminosidade desejado pode ser ajustado de aprox. 2 a 2.000 lux. % “Regulação crepuscular (I)”...
Page 259
Modo Install (modo de teste): o modo Install destina-se à verificação do funcionamento e da área de deteção. Independentemente da luminosidade, o projetor LED liga-se por 10 s ao detetar movimento. O movimento é sinalizado através do LED de estado. O modo Install tem prioridade face a todas as outras definições.
8. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
9. Reciclagem Equipamentos elétricos, pilhas, acessórios e embala- gens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica. Nunca deite equipamentos elétricos ou pilhas para o lixo doméstico! O controlo remoto contém uma pilha do tipo CR 2032 de lítio / dióxido de manganês / eletrólitos orgânicos. Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans-...
Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
11. Dados técnicos – Dimensões (a x l x p): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensão de rede: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 264
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: infravermelhos passivos – Alcance: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 10 m, no máx. – Ângulo de deteção: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240°...
Potência de comutação suplementar XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Carga de lâmpada incandescente / halogéneo: 1.500 W – Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico: 430 W – Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA – Lâmpadas fluorescentes, compensado em série: 900 VA –...
Page 266
O aparelho não se liga. – Foi escolhida a regulação crepuscular errada. • Reajuste a regulação crepuscular. – Interruptor de rede DESLIGADO. • Ligue o interruptor de rede. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. •...
Page 267
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Tillbehör fjärrkontroll Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor. – Väggmontage både inom- och utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED-strålkastaren...
Page 270
Innehåll – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor – 1 insexnyckel – 1 täckram –...
Page 271
Innehåll – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-strålkastare – 1 insexnyckel – 2 stoppskruvar – 2 skruvar – 2 pluggar – 2 brickor –...
Page 272
Produktmått XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 272 – Innehåll...
Page 273
Produktmått XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 273 – Innehåll...
Page 274
Produktöversikt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED strålkastarhuvud Montagebygel Inställningsregulator Anslutningsplint Klämskydd Sensorenhet Skydd – 274 – Innehåll...
4. Elektrisk anslutning Kopplingsscheman XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 277 – Innehåll...
Page 278
Kopplingsscheman XLED PRO ONE / Plus / Max Nätledningen består av en 3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Nolledare (oftast blå) Skyddsledare (grön / gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. LED till denna armatur kan inte bytas ut.
Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
Page 280
– Se inte in i ljuskällan på nära håll (< 30 cm). – Avstånd minst 50 cm från andra LED-strålkastare. Räckvidd XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 280 – Innehåll...
Page 281
Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Rörelseregistrering i gåriktning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 281 – Innehåll...
Page 283
Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6) och sätt i pluggar. – 283 – Innehåll...
6. Funktion XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Skruva på skyddet. • Företa inställningarna. – 289 – Innehåll...
Page 290
Fabriksinställningar – Efterlystid: 8 sekunder – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1.000 lux – Grundljus: FRÅN Efterlystid (H) Inkopplingsfördröjningen kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 35 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Information: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Därefter kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
Page 291
Grundljus (J) Grundljusnivån sörjer för en låg belysningsnivå med hjälp av grundljus LED. Huvudljuset tänds bara vid rörelse inom bevakningsområdet under den tid som valts. Därefter lyser armaturen med vald grundljusnivå igen. – OFF = inget grundljus – 10 min = grundljus i 10 minuter efter att vald efter- gångstid har löpt ut.
Page 292
Permanentljus 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tillkoppla det fasta skenet: • Brytare 2 x FRÅN och TILL. LED-strålkastaren ställs in på permanent ljus i 4 timmar. Därefter övergår den automatiskt i sensordrift igen. 2) Frånkoppla det fasta skenet: •...
Page 293
Justering bevakningsområde För att undvika oavsiktlig bevakning eller för att övervaka vissa områden målinriktat, kan bevakningsområdet be- gränsas och justeras med täckramen. • Placera täckramen på sensorn. • Fixera täckramen genom att stänga täckskyddet. – 293 – Innehåll...
7. Tillbehör fjärrkontroll Fjärrkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Underlättar installationen av större belysningsanlägg- ningar. LED-stålkastarna kan ställas in gemensamt efter installeringen. – Ett valfritt antal LED-strålkastare kan styras med fjärr- kontrollen. – Varje giltigt knapptryck kvitteras på armaturen via en status-LED.
Page 295
Med fjärrkontrollen RC 12 kan ytterligare funktioner på XLED PRO ONE S / Plus S / Max S användas: Skymningsinställning: Önskad skymningsnivå kan ställas in från ca 2 – 2.000 lux. % ”Skymningsinställning (I)” Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) Nattdrift (2 lux) Inställning av ljusnivån via minnesknappen /...
Page 296
Install-läget (testläge): Install-läge för kontroll av funktion och bevakningsområde. Oberoende av ljus- nivån tänds LED-strålkastaren i 10 sek. vid rörelse. Rörelse signaleras via status-LED. Install-läget prio- riteras framför alla andra inställningar. Efter 10 min. lämnas install-läget automatiskt. Efter ett tryck på knappen Reset lämnas install-läget direkt.
8. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
10. Tillverkargaranti Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
Page 299
Uttryckligen undantagna från denna garanti är alla utbyt- bara ljuskällor. Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – 299 –...
Page 300
– om till- och ombyggnader resp. andra modifikationer på produkten genomförts egenmäktigt eller om brister kan hänföras till att tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL originaldelar, – om underhåll och skötsel av produkten inte motsvarat bruksanvisningen, – om montering och installation inte utförts enligt installati- onsbestämmelserna från STEINEL,...
11. Tekniska data – Mått (H × B × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Spänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 302
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Efterlystid: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 sek – 35 min – Skymningsinställning: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
Extern belastning till sensorn XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Glöd- / halogenlamplast: 1.500 W – Lysrör elektriskt förkopplingsdon: 430 W – Lysrör okompenserade: 500 VA – Lysrör seriekompenserade: 900 VA – Lysrör parallellkompenserade: 500 VA – Lågvolt halogenlampor: 1.500 VA –...
Page 304
Armaturen tänds inte. – Felaktig skymningsinställning. • Ställ in skymningsinställningen på nytt. – Nätströmbrytare FRÅN. • Ställ in nätströmbrytaren. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Snabba rörelser undertrycks för att minimera feltänd- ningar eller bevakningsområdet är för litet eller felaktigt inställt.
Page 305
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af enheden Elektrisk tilslutning Montering Funktion Tilbehør, fjernbetjening Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
3. Beskrivelse af enheden Korrekt anvendelse XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-projektør med infrarød bevægelsessensor. – Indendørs og udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks.
Page 308
Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-projektør med infrarød bevægelsessensor – 1 unbrakonøgle – 1 afdækning –...
Page 309
Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-projektør – 1 unbrakonøgle – 2 gevindtapper – 2 skruer – 2 rawlplugs – 2 spændeskiver –...
Page 310
Produktmål for XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 310 – Indhold...
Page 311
Produktmål for XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 311 – Indhold...
Page 312
Oversigt over enhed XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-projektørhoved Monteringsbøjle Indstillingsknap Tilslutningsklemme Klemmekappe Sensorenhed Kappe – 312 – Indhold...
4. Elektrisk tilslutning Eldiagrammer for XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 315 – Indhold...
Page 316
Eldiagrammer for XLED PRO ONE / Plus / Max Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) jordledning (grøn / gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. LED'en i denne enhed kan ikke udskiftes.
5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kort- slutning.
Page 318
Rækkevidde for XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 318 – Indhold...
Page 319
Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bevægelsesovervågning i gangretningen XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 319 – Indhold...
Page 321
Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 321 – Indhold...
Page 326
5.14 • Ret projektørhovedet til, og fastgør det med gevind- tapper 5.15 • Slå strømforsyningen til • Indstil funktionerne. % ”6. Funktion” – 326 – Indhold...
6. Funktion XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Skru kappen på. • Foretag indstillinger. – 327 – Indhold...
Page 328
Standardindstillinger – Tidsindstilling: 8 sekunder – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Grundlys: SLUKKET Tidsindstilling (H) Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca. 8 sekunder til maks. 35 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Hver gang LED-projektøren slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Derefter kan LED-projektøren tændes igen ved bevægelse.
Page 329
Grundlys (J) Grundlysstyrken ved hjælp af grundlys-LED'er sørger for et lavt belysningsniveau. Hovedlyset tændes kun i den valgte tid, når der registreres en bevægelse i overvågningsområdet. Derefter skifter lyset til den valgte grundlysstyrke. – OFF = intet grundlys – 10 min = grundlys i 10 minutter efter at den indstillede efterløbstid er udløbet.
Page 330
Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tænd permanent belysning: • Sluk og tænd 2 × for kontakten. LED-projektøren stilles på permanent lys i 4 timer. Derefter skifter den automatisk tilbage til sensorstyring. 2) Sluk permanent belysning: • Sluk og tænd 1 × for kontakten. Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
Page 331
Justering af overvågningsområde For at udelukke utilsigtet registrering eller målrettet at overvåge bestemte områder kan overvågningsområdet begrænses og justeres med afdækningen. • Anbring afdækningen på sensoren. • Fastgør afdækningen ved at lukke kappen. – 331 – Indhold...
7. Tilbehør, fjernbetjening Fjernbetjening RC 12 (EAN 4007841079000) – Letter installationen af større belysningsanlæg. LED-pro- jektørerne kan indstilles samtidig efter installationen. – Du kan styre et vilkårligt antal LED-projektører med fjernbetjeningen. – Ethvert gyldigt tryk på en knap bekræftes på enheden ved hjælp af en status-LED.
Page 333
Med fjernbetjeningen RC 12 kan du bruge yderligere funk- tioner i XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Skumringsindstilling: Den ønskede reaktionsværdi kan indstilles på ca. 2 – 2.000 lux. % ”Skumringsindstilling (I)” Dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) Nattilstand (2 lux) Lysstyrkeindstilling vha.
Page 334
Install-tilstand (test-tilstand): Install-tilstand anvendes til kontrol af funktionerne samt overvågningsområ- det. LED-projektøren tændes i 10 s ved bevægelse uanset lysstyrke. Bevægelse signaleres via sta- tus-LED'en. Install-tilstand har førsteprioritet i forhold til alle andre indstillinger. Install-tilstanden forlades automatisk efter 10 min. Efter et tryk på tasten Reset forlades Install-tilstand straks.
8. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
9. Bortskaffelse Elapparater, batterier, tilbehør og emballage skal bortskaf- fes til miljøvenlig genvinding. Smid ikke elapparater og batterier ud sam- men med husholdningsaffaldet! Fjernbetjeningen indeholder et batteri af typen CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte. Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater og dettes implementering i national lovgivning skal kasserede elapparater og batterier sorteres, indsamles og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
10. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver- ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
11. Tekniske data – Mål (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspænding: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 339
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Tidsindstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Skumringsindstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
Ekstra effekt XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Gløde- / halogenpærelast: 1.500 W – Lysstofrør elektron. forkobl.-enheder: 430 W – Lysstofrør ukompenseret: 500 VA – Lysstofrør seriekompenseret: 900 VA – Lysstofrør parallelkompenseret: 500 VA – Lavspændings-halogenpærer: 1.500 VA – LED-pærer < 2 W: 16 W...
Page 341
Enheden tænder ikke. – Der er valgt en forkert skumringsindstilling. • Indstil skumringsindstillingen igen. – Netafbryder SLUKKET. • Indstil netafbryderen. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Hurtige bevægelser undertrykkes for at minimere fejl, eller der er indstillet et for lille eller ukorrekt overvåg- ningsområde.
Page 342
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Lisävarusteena saatava kaukosäädin 369 Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin. – Kiinnitys seinään sisällä ja ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED-valonheitin kytkeytyy automaattisesti päälle.
Page 345
Toimituslaajuus – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 1 linssinsuojus – 2 ruuvia –...
Page 346
Toimituslaajuus – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 2 kannatonta ruuvia – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 2 aluslaattaa –...
Page 347
Tuotteen mitat XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 347 – Sisällysluettelo...
Page 348
Tuotteen mitat XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 348 – Sisällysluettelo...
Page 349
Laitteen yleiskuva XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-taulu Välipohjan kannatin Säädin Kytkentäliitin Liitinkotelo Tunnistinyksikkö Suojus – 349 – Sisällysluettelo...
4. Sähköliitäntä Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 352 – Sisällysluettelo...
Page 353
Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE / Plus / Max Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä / keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Laitteen LEDiä...
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköis- kuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
Page 355
– Ei mahdollisuutta katsoa valonlähteeseen lyhyeltä etäisyydeltä (< 30 cm). – Etäisyys muihin LED-valonheittimiin vähintään 50 cm. Toimintaetäisyys XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 355 – Sisällysluettelo...
Page 356
Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Tunnistus kulkusuunnassa XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 356 – Sisällysluettelo...
Page 357
Laitteen suuntaaminen • Suuntaa laite oikein. – 357 – Sisällysluettelo...
Page 358
Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 358 – Sisällysluettelo...
6. Toiminta XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Avaa suojus. • Tee asetukset. – 364 – Sisällysluettelo...
Page 365
Tehdasasetukset – Kytkentäajan asetus: 8 sekuntia – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1.000 luksia – Perusvalaistus: POIS PÄÄLTÄ Kytkentäajan asetus (H) Kytkentäajan asetus voidaan asettaa portaattomasti noin 8 sekunnin ja enintään 35 minuutin välille. Jokainen havait- tu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: LED-valonheittimen sammuttua kestää aina noin yhden sekunnin, kunnes tunnistin reagoi jälleen liikkeeseen toiminta-alueella.
Page 366
Perusvalaistus (J) Perusvalaistus perusvalaistuksen LEDillä mahdollistaa alhaisen valaistustehon. Vain vastaava toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee päävalaistuksen valituksi ajaksi. Sen jälkeen valo kytkeytyy valittuun peruskirkkauteen. – OFF = ei perusvalaistusta – 10 min = perusvalaistus 10 minuuttia valitun kytkentä- ajan kuluttua umpeen. –...
Page 367
Jatkuvan valaistuksen kytkentä 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: • Kytkin 2 x POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. LED-valonheitin kytketään jatkuvan valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti takai- sin tunnistinkäyttöön. 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: •...
Page 368
Toiminta-alueen rajaaminen Tahattoman tunnistuksen estämiseksi tai tiettyjen alueiden rajaamiseksi toiminta-aluetta voidaan rajata ja säätää linssinsuojuksella. • Aseta linssinsuojus tunnistimen päälle. • Kiinnitä linssinsuojus sulkemalla suojus. – 368 – Sisällysluettelo...
7. Lisävarusteena saatava kaukosäädin Kaukosäädin RC 12 (EAN 4007841079000) – Helpottaa suurikokoisten valaistusjärjestelmien asenta- mista. LED-valonheittimet voidaan säätää yhdessä asennuksen jälkeen. – Kaukosäätimellä voidaan ohjata kuinka montaa LED- valonheitintä tahansa. – Jokainen painikkeen oikea painaminen kuitataan laitteessa status-LED-valon avulla. Kaukosäätimessä RC12 käytetään tyypin CR2032 paristoa. –...
Page 370
Kaukosäätimellä RC 12 voidaan käyttää mallien XLED PRO ONE S / -Plus S / -Max S lisätoimintoja: Kytkentäkynnys: Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2 luksin – 2.000 luksin välille. % ”Hämäryystason asetus (I)“ Päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) Käyttö pimeään aikaan (2 luksia) Kirkkauden säätö...
Page 371
Asennustoiminto (testitoiminto): Asennustoimintoa tarvitaan toiminnallisuuden ja toiminta-alueen tarkas- tamiseen. LED-valonheitin kytkeytyy päälle 10 se- kunnin ajaksi liikkeen yhteydessä kirkkaudesta riippumatta. Liikkeestä ilmoitetaan status-LED-valon avulla. Asennustoiminto ohittaa kaikki muut asetuk- set. Asennustoiminnosta poistutaan automaattisesti 10 minuutin kuluttua. Asennustoiminnosta poistutaan välittömästi, kun painetaan Reset-painiketta. Huomio: Teach-toimintoa ja asennustoimintoa ei voi käyttää...
8. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
9. Hävittäminen Sähkölaitteet, paristot, tarvikkeet ja pakkaukset on toimi- tettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä sähkölaitteita ja paristoja talous- jätteiden sekaan! Kaukosäädin sisältää tyypin CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Orga- nic Electrolyte pariston. Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro- mua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
10. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voi- massa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuot- teen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toi- mintaa koskevan 5 vuoden takuun.
11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Verkkojännite: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 376
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Kytkentäajan asetus: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Hämäryystason asetus: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksia –...
Lisäkytkentäteho XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Hehku- / halogeenilampun kuorma: 1.500 W – Loistelamput, elektr. liitäntälaitteet: 430 W – Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA – Loistelamput, sarjakompensoitu: 900 VA – Loistelamput, rinnakkain kompensoitu: 500 VA – Pienjännitehalogeenilamput: 1.500 VA – LED-lamput < 2 W: 16 W...
Page 378
Laite ei kytkeydy päälle. – Väärä hämäryystason asetus. • Säädä hämäryystaso uudelleen. – Verkkokytkin pois päältä. • Säädä verkkokytkin. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Nopeat liikkeet ohitetaan häiriöiden minimoimiseksi tai toiminta-alue on asetettu liian pieneksi tai väärin.
Page 379
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Tilbehør fjernkontroll Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – Til montering på vegg inne og ute. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks.
Page 382
Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – 1 unbrakonøkkel – 1 dekkplate –...
Page 383
Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-lyskaster – 1 unbrakonøkkel – 2 settskruer – 2 skruer – 2 murplugger – 2 underlagsskiver –...
Page 384
Produktmål XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 384 – Innhold...
Page 385
Produktmål XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 385 – Innhold...
Page 386
Enhetsoversikt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-lyskasterhode Monteringsbøyle Stillskrue Koblingsklemme Klemmedeksel Sensorenhet Deksel – 386 – Innhold...
4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 389 – Innhold...
Page 390
Koblingsskjema XLED PRO ONE / Plus / Max Nettledningen består av en 3-ledet kabel: = fase (som regel svart, brun eller grå) = nulleder (som regel blå) = jordleder (grønn / gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på.
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lys- kilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. •...
Page 392
– Ikke på lett antennelige overflater. – Ikke se inn i lyskilden på kort avstand (< 30 cm). – Hold minst 50 cm avstand til andre LED-lyskastere. Rekkevidde XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 392 – Innhold...
Page 393
Bevegelsesregistrering til siden for gangretning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Bevegelsesregistrering i gangretning XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 393 – Innhold...
Page 395
Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 395 – Innhold...
6. Funksjon XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Skru opp dekselet. • Still inn – 401 – Innhold...
Page 402
Fabrikkinnstillinger – Tidsinnstilling: 8 sekunder – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1.000 lux – Grunnlys: AV Tidsinnstilling (H) Utkoblingsforsinkelsen kan stilles trinnløst inn mellom ca. 8 sekunder og maks. 35 minutter. Hver registrerte bevegel- se kobler inn lyset på nytt. Merk: Hver gang LED-lyskasteren kobles ut, avbrytes en ny bevegelsesregistrering i ca.
Page 403
Grunnlys (J) Grunnlysstyrken med grunnlys-LED-er sørger for et lavt belysningsnivå. Hovedlyset tennes for valgt tid kun ved bevegelse i deknings- området. Deretter kobles lyset om til valgt grunnlysstyrke. – OFF = ikke grunnlys – 10 min = grunnlys i 10 min. etter at valgt tid er omme. –...
Page 404
Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tenne permanent lys: • Bryter 2 × AV og PÅ. LED-lyskasteren stilles på permanent lys i 4 timer. Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen. 2) Slukke permanent lys: • Bryter 1 × AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
Page 405
Justering av dekningsområdet For å utelukke utilsiktet dekning eller for målrettet overvå- king av bestemte områder kan dekningsområdet innskren- kes og justeres med dekkplaten. • Plasser dekkplaten på sensoren. • Fest dekkplaten ved å lukke dekselet. – 405 – Innhold...
7. Tilbehør fjernkontroll Fjernkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Gjør det enklere å installere større belysningsanlegg. LED-lyskasterne kan stilles inn samtidig etter installa- sjonen. – Med fjernkontrollen kan det styres så mange LED- lyskastere som ønsket. – Hvert gyldige trykk på en tast kvitteres via en status-LED på...
Page 407
Med fjernkontroll RC12 kan det brukes tilleggsfunksjoner ved XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Skumringsinnstilling: Ønsket reaksjonsnivå kan stilles inn fra ca. 2 – 2.000 lux. % «Skumringsinnstilling (I)» Dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) Nattmodus (2 lux) Lysstyrkeinnstilling via minnetasten / Teach- modus (2 –...
Page 408
Install-modus (Test-modus): Install-modus for kontroll av funksjonene og dekningsområdet. Uavhengig av lysstyrken tennes LED-lyskasteren i 10 s. Bevegelse signaliseres ved hjelp av status- LED-en. Install-modus har prioritet framfor alle andre innstillinger. Install-modus forlates automatisk etter 10 min. Når du trykker på Reset-tasten, forlater du Install-modus straks.
8. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
9. Avfallsbehandling Elektriske apparater, batterier, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. Ikke kast elektriske apparater og batterier i husholdningsavfallet. fjernkontrollen inneholder et batteri av typen CR 2032 li-mn-dioksid / organisk elektrolytt. Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeisk direktiv om elektrisk og elektronisk avfall, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater og batterier som ikke lenger kan benyttes, kildesorteres og gjenvinnes på...
– Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantipe- rioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transport- kostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen. Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på...
11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b × d): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Spenning: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 413
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Tidsinnstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Skumringsinnstilling: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
Ekstra koblingseffekt XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Lyspære- / halogenlampelast: 1.500 W – Lysrør elektronisk ballast: 430 W – Lysrør ukompensert: 500 VA – Lysrør seriekompensert: 900 VA – Lysrør parallellkompensert: 500 VA – Lavvolt-halogenpærer: 1.500 VA – LED-lys < 2 W: 16 W...
Page 415
Enheten kobles ikke inn. – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. • Still inn skumringsinnstillingen på nytt. – Ledningsbryter er AV. • Still inn ledningsbryteren. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Raske bevegelser undertrykkes for feilminimering, eller det er stilt inn et for lite eller ikke korrekt deknings- område •...
Page 416
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
– Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
Page 419
Χρήση όχι σύμφωνα με τους κανονισμούς – Ο προβολέας LED δεν διαθέτει ρεοστατική ρύθμιση. Χωρίς ρεοστατική ρύθμιση Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1×...
Page 420
Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 προβολέας LED – 1 κλειδί Allen – 2 ακέφαλες βίδες – 2 βίδες – 2 τακάκια –...
Page 421
Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 421 – Περιεχόμενα...
Page 422
Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 422 – Περιεχόμενα...
Page 423
Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ρυθμιστής Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Μονάδα αισθητήρα Κάλυμμα – 423 – Περιεχόμενα...
Page 425
Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE / Plus / Max Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Κάλυμμα – 425 – Περιεχόμενα...
4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 426 – Περιεχόμενα...
Page 427
Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE / Plus / Max Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο / κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν...
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικατα- στάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει...
Page 429
– Όχι επάνω σε εύφλεκτες επιφάνειες. – Μην κοιτάζετε στην πηγή φωτός από κοντινή από- σταση (< 30 cm). – Σε απόσταση τουλάχιστον 50 cm από άλλους αισθη- τήριους προβολείς LED. Εμβέλεια XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 429 – Περιεχόμενα...
Page 430
Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Ανίχνευση κινήσεων στην κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 430 – Περιεχόμενα...
Page 432
Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 432 – Περιεχόμενα...
Page 433
• Ξεβιδώστε το κάλυμμα. • Ανοίξτε το κάλυμμα. – 433 – Περιεχόμενα...
Page 434
• Περάστε το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα. 5.10 • Βιδώνετε τον βραχίονα. – 434 – Περιεχόμενα...
Page 435
5.11 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα ακροδέκτη. • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. % «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 435 – Περιεχόμενα...
6. Λειτουργία XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Βιδώστε το κάλυμμα. • Κάντε ρυθμίσεις. – 438 – Περιεχόμενα...
Page 439
Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Βασικό φως: ΕΚΤΟΣ Ρύθμιση χρόνου (H) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περίπου 8 δευτ. έως το ανώτερο 35 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ...
Page 440
Βασικό φως (J) Η βασική φωτεινότητα μέσω LED βασικού φωτός φροντίζει για μικρή στάθμη φωτισμού. Το κεντρικό φως ενεργοποιείται μόνο για τον επιλεγμένο χρόνο σε περίπτωση σχετικής κίνησης εντός του εύρους ανίχνευσης. Κατόπιν, το φως περνάει στην επιλεγμένη βασική φωτεινότητα. –...
Page 441
Λειτουργία συνεχούς φωτός 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Άναμμα συνεχούς φωτός: • Διακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο προβολέας LED ρυθμίζεται για 4 ώρες σε συνεχές φως. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει αυτόματα πάλι σε λειτουρ- γία αισθητήρα. 2) Σβήσιμο...
Page 442
Ρύθμιση περιοχής ανίχνευσης Για τον αποκλεισμό αθέμιτης ανίχνευσης ή τη στοχευμένη παρακολούθηση συγκεκριμένων περιοχών, η περιοχή ανί- χνευσης μπορεί να περιοριστεί ή να ρυθμιστεί με καπάκι. • Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον αισθητήρα. • Στερεώστε το καπάκι κλείνοντας το κάλυμμα. –...
7. Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Τηλεκοντρόλ RC 12 (EAN 4007841079000) – Διευκολύνει την εγκατάσταση μεγάλων φωτιστικών εγκαταστάσεων. Οι προβολείς LED μπορούν να ρυθμι- στούν μαζί μετά από την εγκατάσταση. – Με το τηλεκοντρόλ είναι εφικτός ο κατά βούληση έλεγχος πολλών προβολέων LED. –...
Page 444
Με το τηλεκοντρόλ RC 12 είναι δυνατή η χρήση πρόσθε- των λειτουργιών του XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Ρύθμιση ευαισθησίας: Το επιθυμητό όριο ευαισθη- σίας μπορεί να ρυθμιστεί από περ. 2–2.000 Lux. % «Ρύθμιση ευαισθησίας (I)»...
Page 445
Λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus): Η λειτουργία εγκατάστασης εξυπηρετεί στον έλεγχο λειτουργικότητας και των ορίων ανίχνευσης. Ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα ο προβολέας LED σε περίπτωση κίνησης ανάβει για 5 δευτ. Η κίνηση σηματοδοτείται μέσω της φωτοδιόδου κατάστασης LED. Η λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus) έχει προτεραιότητα...
8. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
9. Απόσυρση Οι ηλεκτρικές συσκευές, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Το τηλεκοντρόλ περιλαμβάνει μπαταρία τύπου CR 2032 Li-Mn-διοξειδίου / οργανικοί ηλεκτρολύτες. Μόνο...
δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Pro- fessional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής...
11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Τάση δικτύου: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 450
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Ρύθμιση χρόνου: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Ρύθμιση ευαισθησίας: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
Επιπλέον ισχύς μεταγωγής XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Λαμπτήρας πυράκτωσης / αλογόνου: 1.500 W – Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο: 430 W – Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση: 500 VA – Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση: 900 VA – Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση: 500 VA...
Page 452
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. – Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ορίου ευαισθησίας. • Ρυθμίστε εκ νέου τη ρύθμιση ευαισθησίας. – Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ. • Ρυθμίστε τον διακόπτη δικτύου. – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. –...
Page 453
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Aksesuar Kablosuz kumanda Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Kızılötesi hareket sensörlü LED spot. – İç ve dış mekanda duvara montaj için. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi –...
Page 456
Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 kızılötesi hareket sensörlü LED spot – 1 imbus anahtar –...
Page 457
Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED spot – 1 imbus anahtar – 2 setuskur – 2 vida – 2 dübel –...
Page 458
Ürünün boyutları XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 458 – İçerik...
Page 459
Ürünün boyutları XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 459 – İçerik...
Page 460
Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED spot başlığı Montaj askısı Ayar düğmesi Bağlantı terminali Terminal muhafazası Sensör ünitesi Kapak – 460 – İçerik...
Page 461
Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı Fon ışığı Kablosuz kumanda RC 12 – 461 – İçerik...
Page 462
Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE / Plus / Max LED spot başlığı Montaj askısı Bağlantı terminali Terminal muhafazası Kapak – 462 – İçerik...
4. Elektrik bağlantısı Devre şemaları XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 463 – İçerik...
Page 464
Devre şemaları XLED PRO ONE / Plus / Max Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil / sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir.
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de- ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
Page 466
Menzil XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 466 – İçerik...
Page 467
Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Hareket yönünde hareket algılama XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 467 – İçerik...
6. Fonksiyon XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Kapağı vidalayın. • Ayarları yapın. – 475 – İçerik...
Page 476
Fabrika ayarları – Zaman ayarı: 8 saniye – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Fon ışığı: KAPALI Zaman ayarı (H) Kapatma gecikmesi, yak. 8 saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: LED spotun her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması...
Page 477
Fon ışığı (J) Fon ışığı LED'leri aracılığıyla fon parlaklığı, düşük düzeyde bir aydınlatma sağlar. Temel ışık yalnızca algılama alanındaki ilgili hareket halinde, ayarlanan süre boyunca çalıştırılır. Ardından ışık, seçilmiş olan fon parlaklığına döner. – KAPALI = Fon ışığı yok – 10 dak = Ayarlanan ardıl çalışma süresi bittikten 10 dakika sonra fon ışığı.
Page 478
Sürekli ışık işletimi 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Sürekli ışığın açılması: • Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. LED spot 4 saat süreyle sürekli ışığa ayarlanır. Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü işletime geçer. 2) Sürekli ışığın kapatılması: • Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ. Lamba kapanır ya da sensörlü...
Page 479
Kapsama alanı ayarı İstem dışı algılamayı engellemek veya belirli alanları hedefle- nen şekilde izlemek için, kapsama alanı muhafaza siperliği ile sınırlandırılır ve ayarlanabilir. • Muhafaza siperliğini sensörün üzerine yerleştirin. • Muhafaza siperliğini, kapağı kapatarak sabitleyin. – 479 – İçerik...
7. Aksesuar Kablosuz kumanda Kablosuz kumanda RC 12 (EAN 4007841079000) – Büyük aydınlatma sistemlerinin kurulumunu kolaylaştırır. LED spotlar, kurulumdan sonra birlikte ayarlanabilir. – Kablosuz kumanda yardımıyla, çok sayıda LED spota kumanda edilebilir. – Her bir geçerli tuşa basma, cihazda bir durum LED'i yardımıyla onaylanır.
Page 481
Kablosuz kumanda RC 12 ile, XLED PRO ONE S / Plus S / Max S'nin ek fonksiyonları kullanılabilir: Alacakaranlık ayarı: İstenen tepkime eşiği, yak. 2 – 2.000 Lux arasında ayarlanabilir. % “Alacakaranlık ayarı (I)” Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) Gece işletimi (2 Lux) Kaydetme tuşu / Öğretme modu yardımıyla...
Page 482
Kurulum modu (Test modu): Kurulum modu, işlevselliğin ve ayrıca kapsama alanının kontrol edilmesi için. LED spot, parlaklığa bağımlı olmaksızın hareket halinde 10 sn süreyle çalışır. Hareket, durum LED'i üzerinden sinyalize edilir. Kurulum modunun, diğer bütün ayarlara göre önceliği bulunmaktadır. Kurulum modundan, 10 dak sonra otomatik olarak çıkılır.
8. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
9. Tasfiye Elektrikli cihazlar, piller, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir. Elektrikli cihazları ve pilleri evsel atıkların içine atmayın! Kablosuz kumandada, CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte tipi bir pil kullanılır. Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için geçerli olan Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü...
Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr...
11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y × G × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Şebeke gerilimi: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 487
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Zaman ayarı: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 sn – 35 dak – Alacakaranlık ayarı: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 Lux –...
İlave çalıştırma gücü XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Akkor / halojen ampul yükü: 1.500 W – Floresan ampuller EVG: 430 W – Floresan ampuller, dengesiz: 500 VA – Floresan ampuller, seri dengeli: 900 VA – Floresan ampuller, paralel dengeli: 500 VA...
Page 489
Cihaz devreye girmiyor. – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. • Alacakaranlık ayarını yeniden ayarlayın. – Elektrik anahtarı KAPALI. • Elektrik anahtarını yeniden ayarlayın. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Hızlı hareketler, arızaların minimuma indirilmesi amacıyla bastırılıyor veya algılama alanı...
Page 490
Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A berendezés ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Funkció Tartozék távirányító Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenn- tartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások A használati útmutató...
3. A berendezés ismertetése Rendeltetésszerű használat XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-fényszóró infravörös mozgásérzékelővel – Falra szerelhető, bel- és kültéri használatra. – Fényerőszabályzó nem csatlakoztatható. Működési elv – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl. emberek, állatok) által kibocsátott hősugárzást érzékeli.
Page 493
A csomag tartalma – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-fényszóró infravörös mozgásérzékelővel – 1 imbuszkulcs – 1 takaróbetét –...
Page 494
A csomag tartalma – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-fényszóró. – 1 imbuszkulcs – 2 hernyócsavar – 2 csavar – 2 tipli –...
Page 495
Az XLED PRO ONE S termék méretei – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 495 – Tartalom...
Page 496
Az XLED PRO ONE termék méretei – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 496 – Tartalom...
Page 497
Az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S berendezés áttekintése LED-fényszórófej Szerelőkengyel Szabályozó gomb Csatlakozókapocs Kapocstakaró Érzékelő egység Borítás – 497 – Tartalom...
4. Elektromos csatlakozás Az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S kapcsolási rajzai – 500 – Tartalom...
Page 501
Az XLED PRO ONE / Plus / Max kapcsolási rajzai A hálózati vezeték egy 3 erű kábel: = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) = nulla vezeték (többnyire kék) = védőföldelés (zöld / sárga) A berendezés elektromosan csatlakoztatható hálózati kap- csoló...
A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. ha élettartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni. 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a feszültségel- látást.
Page 503
– Ne szerelje fel robbanásveszélyes területre. – Ne helyezze gyúlékony felületekre. – Ne lehessen a fényforrásba nézni közelről (< 30 cm). – Más LED-fényszóróktól legyen legalább 50 cm távolságra. Az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S hatótávolsága ≤ 10 m – 503 – Tartalom...
Page 504
A mozgás oldalról történő érzékelése XLED PRO ONE S / Plus S / Max S A mozgás menetirányban történő érzékelése XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 504 – Tartalom...
Page 505
A berendezés irányának beállítása • Igazítsa be helyesen a berendezést. – 505 – Tartalom...
Page 506
A szerelés lépései • Ellenőrizze le, hogy a tápfeszültség ki van kapcsolva. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 506 – Tartalom...
Page 507
• Csavarozza le a borítást. • Nyissa ki a borítást. – 507 – Tartalom...
Page 508
• Húzza át a kábelt a nyíláson. 5.10 • Csavarozza fel a kengyelt. – 508 – Tartalom...
Page 509
5.11 • Csavarozza le a kapocstakarót. • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint. % „4. Elektromos csatlakozás” – 509 – Tartalom...
Page 510
5.12 • Csavarozza fel a kapocstakarót. 5.13 • Csukja be a borítást. • Csavarja be a rögzítő csavarokat. – 510 – Tartalom...
Page 511
5.14 • Igazítsa be a fényszórófejet és rögzítse hernyócsavarokkal. 5.15 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a működést. % „6. Funkció” – 511 – Tartalom...
6. Funkció XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Csavarozza fel a borítást. • Végezze el a beállításokat. – 512 – Tartalom...
Page 513
Gyári beállítások – Időbeállítás: 8 másodperc – Alkonykapcsoló-beállítás: nappali üzem 1.000 lux – Alapvilágítás: kikapcsolva Időtartam-beállítás (H) A kikapcsolás-késleltetés kb. 8 mp és max. 35 perc között fokozatmentesen beállítható. A világítás minden mozgás hatására ismételten bekapcsol. Megjegyzés: A LED-fényszóró minden egyes lekapcso- lása után kb. 1 másodperc időtartamig nem lehetséges az újabb mozgásérzékelés.
Page 514
Alapvilágítás (J) Az alapfényerő az alapvilágítás LED-jei segítségével alacsony megvilágítási szintről gondoskodik. A fő világítás csak az érzékelési tartományban észlelt megfelelő mozgás esetén, a kiválasztott időre kapcsol be. Ezután a világítás a kiválasztott alapfényerőre kapcsol. – OFF = Nincs alapvilágítás –...
Page 515
Folyamatos világítás 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Folyamatos világítás bekapcsolása: • Kapcsoló 2-szer KI és BE. A LED-fényszóró 4 órára folyamatos világításra áll be. Utána automatikusan ismét érzékelős üzemmódra kapcsol át. 2) Folyamatos világítás kikapcsolása: • Kapcsoló 1-szer KI és BE. A lámpa elalszik, ill.
Page 516
Az érzékelési tartomány finombeállítása A véletlen érzékelés kizárása vagy meghatározott területek célzott felügyelése céljából az érzékelési tartomány a taka- róbetéttel korlátozható és finombeállítása elvégezhető. • Helyezzen takaróbetétet az érzékelőre. • Rögzítse a takaróbetétet a borítás becsukásával. – 516 – Tartalom...
7. Tartozék távirányító RC 12 távirányító (EAN 4007841079000) – Megkönnyíti a nagyobb világítóberendezések bekötését. A LED-fényszórók a bekötés után együtt beállíthatók. – A távirányítóval tetszés szerinti mennyiségű LED-fény- szóró vezérelhető. – A berendezés minden érvényes gombnyomást egy állapotjelző LED-del nyugtáz. Az RC12 távirányítóban egy CR2032 típusú elemet használunk.
Page 518
Az RC 12 távirányítóval az XLED PRO ONE S / Plus S / Max S kiegészítő funkciói használhatók: Alkonykapcsoló-beállítás: A kívánt érzékenységi küszöb kb. 2 – 2.000 lux érték közé állítható be. % „Alkonykapcsoló-beállítás (I)” Nappali üzem (fényerőtől független) Éjszakai üzem (2 lux) Fényerő-beállítás a tárológombbal / tanuló...
Page 519
Beállító üzemód (teszt-üzemmód): Beállító üzemód a működőképesség, valamint az érzékelési tartomány vizsgálatára. A környezeti fényerőtől függetlenül a LED-fényszóró mozgás esetén 10 másodpercre bekapcsol. A mozgás bekövetkezését az állapotjelző LED jelzi. A beállító üzemmód az összes többi beállítással szemben előnyt élvez. A készülék 10 perc után automatikusan elhagyja a beállító...
8. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
9. Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket, elemeket, tartozékokat és csomagolásokat kötelező környezetbarát módon újrahasz- nosítani. Ne dobjon elektromos készülékeket és elemeket a háztartási szemétbe! A távirányító CR 2032 típusú Li-Mn-dioxidot / szerves elektrolitot tartalmaz. Csak az EU-országok esetében: A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó...
Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
11. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Sz× Mé): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Hálózati feszültség: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 524
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Időbeállítás: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 mp – 35 perc – Alkonykapcsoló-beállítás: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lux –...
Kiegészítő kapcsolási teljesítmény XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Izzó- / halogénlámpa terhelés: 1.500 W – Fénycsövek, elektronikus előtétek: 430 W – Kompenzálatlan fénycsövek: 500 VA – Sorosan kompenzált fénycsövek: 900 VA – Párhuzamosan kompenzált fénycsövek: 500 VA – Kisfeszültségű halogénizzók: 1.500 VA...
Page 526
Nem kapcsol be a berendezés. – Az alkonykapcsoló-beállítás hibás. • Állítsa be újra az alkonykapcsoló-beállítást. – A hálózati kapcsoló ki van kapcsolva. • Állítsa be a hálózati kapcsolót. – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. •...
Page 527
Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Příslušenství, dálkové ovládání Čištění a údržba Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
3. Popis přístroje Používání v souladu s určením XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Reflektor LED s infračerveným pohybovým senzorem. – Montáž na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti. – Není vhodný pro připojení k tlumícímu regulátoru. Princip funkce –...
Page 530
Rozsah dodávky – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 reflektor LED s infračerveným pohybovým senzorem – 1 inbusový klíč...
Page 531
Rozsah dodávky – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 reflektor LED – 1 inbusový klíč – 2 stavěcí šrouby – 2 šrouby – 2 hmoždinky –...
Page 532
Rozměry výrobku XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 532 – Obsah...
Page 533
Rozměry výrobku XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 533 – Obsah...
Page 534
Přehled zařízení XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Hlava LED reflektoru Montážní třmen Otočný regulátor Připojovací svorka Kryt svorek Senzorová jednotka Kryt – 534 – Obsah...
Page 535
Časové nastavení Soumrakové nastavení Základní světlo Dálkové ovládání RC 12 – 535 – Obsah...
Page 536
Přehled zařízení XLED PRO ONE / Plus / Max Hlava LED reflektoru Montážní třmen Připojovací svorka Kryt svorek Kryt – 536 – Obsah...
4. Elektrické připojení Schémata zapojení XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 537 – Obsah...
Page 538
Schémata zapojení XLED PRO ONE / Plus / Max K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel: fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) ochranný vodič (zelenožlutý) Přístroj může být také elektricky připojen po síťovém vypí- nači, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý. Nelze vyměnit LED tohoto přístroje.
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo. 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. •...
Page 540
– Vzdálenost minimálně 50 cm od ostatních reflektorů LED. Dosah XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 540 – Obsah...
Page 541
Zaznamenávání pohybu bočně ke směru chůze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Zaznamenávání pohybu ve směru chůze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 541 – Obsah...
Page 543
Postup při montáži • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 543 – Obsah...
6. Funkce XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Našroubovat kryt. • Provést nastavení. – 549 – Obsah...
Page 550
Nastavení z výroby – Časové nastavení: 8 sekund – Soumrakové nastavení: provoz za denního světla 1.000 lx – Základní světlo: VYP Časové nastavení (H) Zpoždění vypnutí je možno nastavit plynule v rozmezí od asi 8 sekund do max. 35 minut. Každý zaznamenaný pohyb znovu zapne osvětlení. Upozornění: Po každém vypnutí...
Page 551
Základní světlo (J) Základní jas pomocí základních světelných LED zajišťuje nízkou úroveň osvětlení. Hlavní světlo se zapne jen u příslušného pohybu v oblasti záchytu po nastavenou dobu. Poté se světlo přepne na zvolený základní jas. – OFF = bez základního světla –...
Page 552
Provoz trvalého osvětlení 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Zapnutí trvalého osvětlení: • Vypínač 2x vypnout a zapnout. Reflektor LED se na 4 hodiny nastaví na trvalé osvětlení. Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu. 2) Vypnutí trvalého osvětlení: • Vypínač 1× vypnout a zapnout. Svítidlo zhasne, popř.
Page 553
Nastavení oblasti záchytu K vyloučení nechtěného zaznamenávání nebo k cílenému monitorování určitých oblastí může být omezena a upravena oblast záchytu krycím segmentem. • Umístit krycí segment na senzor. • Zavřením krytu zafixovat krycí segment. – 553 – Obsah...
7. Příslušenství, dálkové ovládání Dálkové ovládání RC 12 (EAN 4007841079000) – Usnadňuje instalaci větších osvětlovacích zařízení. Reflektory LED mohou být společně nastaveny po instalaci. – Dálkovým ovládáním lze řídit libovolný počet reflektorů LED. – Každý platný stisk tlačítka je na přístroji potvrzen stavovou LED.
Page 555
Dálkovým ovládáním RC 12 můžete řídit dodatečné funkce XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Soumrakové nastavení: Požadovaná prahová reakč- ní doba může být nastavena přibližně na 2 – 2.000 lx. % „Soumrakové nastavení (I)“ Provoz za denního světla (nezávisle na jasu) Noční...
Page 556
Instalační režim (zkušební režim): Instalační režim ke kontrole funkce i oblasti záchytu. Nezávisle na jasu se reflektor LED rozsvítí při pohybu na 10 s. Pohyb je signalizován stavovou LED. Instalační režim (Install) má přednost před všemi ostatními nastave- ními. Po 10 min dojde k automatickému opuštění instalačního režimu.
8. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
9. Likvidace Elektrická zařízení, baterie, příslušenství a obaly musí být odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení. Nevyhazujte elektrická zařízení a baterie do domovního odpadu! Dálkové ovládání obsahuje jednu baterii typu CR 2032 Li-Mn-dioxid / organické elektrolyty. Jen pro země EU: V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedení...
Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
11. Technické parametry – Rozměry (v × š× h): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Síťové napětí: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 561
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Časové nastavení: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Soumrakové nastavení: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lx –...
Přídavný spínaný výkon XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – zatížení žárovky / halogenové žárovky: 1.500 W – zářivky elektronické předřadné zařízení: 430 W – zářivky nekompenzované: 500 VA – zářivky sériově kompenzované: 900 VA – zářivky paralelně kompenzované: 500 VA –...
Page 563
Přístroj nezapíná. – Zvoleno nesprávné soumrakové nastavení. • Znovu nastavit soumrakové nastavení. – Síťový vypínač v poloze vypnuto. • Nastavit síťový vypínač. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – K minimalizaci poruch jsou potlačeny rychlé pohyby nebo je nastavena příliš...
Page 564
Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Príslušenstvo, diaľkové ovládanie Čistenie a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
3. Popis výrobku Správne používanie XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED reflektor s infračerveným pohybovým senzorom. – Vhodné na nástennú montáž v interiéri a exteriéri. – Nevhodné na pripojenie na stmievací spínač. Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr.
Page 567
Rozsah dodávky – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED reflektor s infračerveným pohybovým senzorom – 1 imbusový kľúč...
Page 568
Rozsah dodávky – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED reflektor – 1 imbusový kľúč – 2 závrtné skrutky – 2 skrutky – 2 hmoždinky –...
Page 569
Rozmery výrobku XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 569 – Obsah...
Page 570
Rozmery výrobku XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 570 – Obsah...
Page 571
Prehľad dielov výrobku XLED PRO ONE S / Plus S / Max S hlava LED reflektora montážne rameno nastavovací regulátor pripojovacia svorka kryt svoriek senzorová jednotka kryt – 571 – Obsah...
Page 572
nastavenie času nastavenie stmievania / svitania základné svetlo diaľkové ovládanie RC 12 – 572 – Obsah...
Page 573
Prehľad dielov výrobku XLED PRO ONE / Plus / Max hlava LED reflektora montážne rameno pripojovacia svorka kryt svoriek kryt – 573 – Obsah...
4. Elektrické pripojenie Schémy zapojenia XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 574 – Obsah...
Page 575
Schémy zapojenia XLED PRO ONE / Plus / Max Napájacie vedenie pozostáva z 3-žilového kábla: fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) ochranný vodič (zeleno-žltý) Výrobok je možné pripojiť aj elektricky k sieťovému spínaču, ak je zaistené, že sieťový spínač bude vždy zapnutý. LED v tomto výrobku sa nedá...
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá nahradiť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. •...
Page 577
– Vo vzdialenosti najmenej 50 cm od iných LED reflektorov. Dosah XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 577 – Obsah...
Page 578
Snímanie pohybu bočne k smeru chôdze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Snímanie pohybu v smere chôdze XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 578 – Obsah...
6. Funkcia XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Odskrutkujte kryt. • Vykonajte nastavenia. – 586 – Obsah...
Page 587
Nastavenia z výroby – nastavenie času: 8 sekúnd – nastavenie stmievania / svitania: prevádzka pri dennom svetle 1.000 lx – základné svetlo: VYP Nastavenie času (H) Oneskorenie vypnutia sa môže plynulo nastaviť od cca 8 sekúnd do max. 35 minút. Každý zaznamenaný pohyb zapne svetlo odznova. Upozornenie: Po každom vypnutí...
Page 588
Základné svetlo (J) Základný jas produkovaný základným svetlom LED zabez- pečuje nízku úroveň osvetlenia. Hlavné svetlo sa zapne na zvolený čas iba v prípade zod- povedajúceho pohybu v oblasti snímania. Potom sa svetlo prepne na zvolený základný jas. – OFF = bez základného svetla –...
Page 589
Režim trvalého svetla 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Zapnutie trvalého svetla: • Spínač 2× VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. LED reflektor sa na 4 hodiny nastaví na trvalé svetlo. Následne sa automaticky znovu prepne do senzorovej prevádzky. 2) Vypnutie trvalého svetla: •...
Page 590
Nastavenie oblasti snímania Na vylúčenie neúmyselného snímania alebo na cielené monitorovanie určitej oblasti je možné obmedziť a nastaviť oblasť snímania pomocou krytky. • Krytku umiestnite na senzor. • Krytku zaistite zatvorením krytu. – 590 – Obsah...
7. Príslušenstvo, diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie RC 12 (EAN 4007841079000) – Uľahčuje inštaláciu väčších osvetľovacích zariadení. LED reflektory je možné po inštalácii spoločne nastaviť. – Pomocou diaľkového ovládania môžete ovládať ľubovoľný počet LED reflektorov. – Každé platné stlačenie tlačidla sa na výrobku potvrdzuje stavovou LED.
Page 592
Pomocou diaľkového ovládania RC 12 môžete využívať doplnkové funkcie reflektorov XLED PRO ONE S / Plus S / Max S. Nastavenie stmievania / svitania: Požadovaný prah citlivosti sa môže nastaviť v rozmedzí cca 2 – 2.000 lx % „Nastavenie stmievania / svitania (I)“ Prevádzka pri dennom svetle (nezávislé od jasu) Nočná...
Page 593
Inštalačný režim (testovací režim): Inštalačný režim na kontrolu funkčnosti, ako aj oblasti sníma- nia. Nezávisle od jasu sa LED reflektor v prípade pohybu zapne na 10 sekúnd. Pohyb sa signalizuje prostredníctvom stavovej LED. Inštalačný režim má prednosť pred všetkými ostatnými nastaveniami. Po 10 minútach sa inštalačný režim automaticky opustí.
8. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistia- cich prostriedkov.
9. Zneškodnenie Elektrické spotrebiče, batérie, príslušenstvo a obaly odo- vzdajte na ekologickú recykláciu. Elektrické spotrebiče a batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Diaľkové ovládanie obsahuje batériu typu CR 2032 Li-Mn- dioxid / organický elektrolyt. Iba pre krajiny EÚ: Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
11. Technické údaje – Rozmery (V × Š × H): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Sieťové napätie: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 598
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Nastavenie času: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Nastavenie stmievania / svitania: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lx –...
Prídavný spínací výkon XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Zaťaženie žiarovky / halogénovej žiarovky: 1.500 W – Žiarivky s predradníkom: 430 W – Žiarivky nekompenzované: 500 VA – Žiarivky so sériovou kompenzáciou: 900 VA – Žiarivky s paralelnou kompenzáciou: 500 VA – Nízkovoltové halogénové žiarovky: 1.500 VA...
Page 600
Výrobok sa nezapína. – Nastavenie stmievania / svitania je nesprávne zvolené. • Nanovo nastavte nastavenie stmievania / svitania. – Sieťový spínač je vypnutý. • Nastavte sieťový spínač. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. –...
Page 601
Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Akcesoria zdalnego sterowania Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Reflektor LED z czujnikiem ruchu na podczerwień. – Montaż na ścianie, na zewnątrz i wewnątrz budynku. – Nie nadaje się do podłączania do ściemniaczy.
Page 604
Zakres dostawy – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 reflektor LED z czujnikiem ruchu na podczerwień – 1 klucz imbusowy –...
Zakres dostawy – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 reflektor LED – 1 klucz imbusowy – 2 śruby bez łba – 2 śruby –...
Page 606
Wymiary produktu XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 606 – Spis treści...
Page 607
Wymiary produktu XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 607 – Spis treści...
Page 608
Przegląd urządzenia XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Głowica reflektora LED Uchwyt montażowy Pokrętło regulacyjne Zacisk przyłączeniowy Pokrywa zacisków Moduł czujnika Pokrywa – 608 – Spis treści...
Page 609
Ustawianie czasu Ustawianie czułości zmierzchowej Światło podstawowe Pilot RC12 – 609 – Spis treści...
Page 610
Przegląd urządzenia XLED PRO ONE / Plus / Max Głowica reflektora LED Uchwyt montażowy Zacisk przyłączeniowy Pokrywa zacisków Pokrywa – 610 – Spis treści...
4. Przyłącze elektryczne Plany połączeń XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 611 – Spis treści...
Page 612
Plany połączeń XLED PRO ONE / Plus / Max Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: = przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) = przewód zerowy (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono / żółty) Urządzenie może być również podłączone elektrycznie za wyłącznikiem sieciowym, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego.
Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę. 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. •...
Page 614
– Nie montować na łatwopalnych powierzchniach. – Nie spoglądać na źródło światła z bliska (< 30 cm). – Zachować odstęp co najmniej 50 cm od innych reflektorów LED. Zasięg XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 614 – Spis treści...
Page 615
Wykrywanie ruchu bokiem do kierunku ruchu XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Wykrywanie ruchu zgodnie z kierunkiem ruchu XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 615 – Spis treści...
Page 616
Pozycja urządzenia • Prawidłowo ustawić pozycję urządzenia. – 616 – Spis treści...
Page 617
Czynności montażowe • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 617 – Spis treści...
6. Działanie XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Odkręcić pokrywę. • Skonfigurować ustawienia. – 623 – Spis treści...
Page 624
Ustawienia fabryczne – Ustawianie czasu załączenia: 8 sekund – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: praca przy świetle dziennym 1.000 luksów – Światło podstawowe: WYŁ. Ustawienie czasu (H) Wymagany czas (opóźnienie wyłączenia) można ustawić płynnie w zakresie od ok. 8 sekund do maks. 35 minut. Każdy wykryty ruch ponownie włącza światło.
Page 625
Światło podstawowe (J) Dzięki diodom LED światła podstawowego, jasność pod- stawowa zapewnia niski poziom oświetlenia. Światło główne jest włączane na wybrany czas tylko w przypadku wykrycia odpowiedniego ruchu w obszarze wykrywania. Potem światło przełącza się na wybraną jasność podstawową. – OFF = brak światła podstawowego –...
Page 626
Tryb stałego świecenia 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Włączanie stałego świecenia: • 2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Reflektor LED jest ustawiony na 4 godziny na tryb stałego świecenia. Następnie przechodzi automatycznie na tryb pracy czujnika. 2) Wyłączanie stałego świecenia: •...
Page 627
Ustawianie obszaru wykrywania Aby monitorować niezamierzone wykrywanie lub szczegól- nie określone obszary, zasięg detekcji można ograniczyć i wyregulować za pomocą przesłony. • Umieścić przesłonę na czujniku. • Zamocować przesłonę zamykając pokrywę. – 627 – Spis treści...
7. Akcesoria zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania RC 12 (EAN 4007841079000) – Ułatwia montaż większych instalacji oświetleniowych. Reflektory LED można ustawiać łącznie po zamonto- waniu. – Za pomocą pilota zdalnego sterowania można obsługi- wać dowolną liczbę reflektorów LED. – Każde prawidłowe naciśnięcie przycisku jest potwier- dzane na urządzeniu za pomocą...
Page 629
Pilot zdalnego sterowania RC 12 pozwala na korzystanie z dodatkowych funkcji XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Ustawianie progu czułości zmierzchowej: Żądany próg załączania można regulować w zakresie ok. 2 – 2.000 luksów. % „Ustawianie czułości zmierzchowej (I)”...
Page 630
Tryb instalacyjny (tryb testowy): Tryb instalacyjny służy do sprawdzania działania oraz obszaru wykry- wania. Niezależnie od jasności reflektor włącza się na czas 10 sekund, jeśli wykryty zostanie ruch. Ruch jest sygnalizowany za pomocą diody LED. Tryb instalacyjny ma priorytet wyższy niż pozostałe usta- wienia.
8. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
9. Utylizacja Urządzenia elektryczne, baterie, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych ani baterii wraz z odpadami z gospodarstw domowych! Pilot zdalnego sterowania zawiera baterię CR 2032 Li-Mn dioxide / Organic Electrolyte. Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń...
Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu...
Page 634
Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowane- go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z prze- znaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź...
Page 635
STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży...
11. Dane techniczne – Wymiary (wys. × szer. × gł.): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Napięcie sieciowe: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 637
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Ustawianie czasu załączenia: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Ustawianie czułości zmierzchowej: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksów –...
Moc dodatkowego odbiornika energii XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Obciążenie żarówkami / lampami halogenowymi: 1.500 W – Świetlówki EVG: 430 W – Świetlówki bez kompensacji: 500 VA – Świetlówki kompensowane szeregowo: 900 VA – Świetlówki kompensowane równolegle: 500 VA –...
Page 639
Urządzenie nie włącza się. – Nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika. • Ustawić na nowo czułość zmierzchową czujnika. – Wyłącznik sieciowy WYŁ. • Ustawić wyłącznik sieciowy. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Szybkie ruchy zostały stłumione w celu zminimalizowania usterek lub ustawiony zbyt mały lub nieprawidłowy obszar wykrywania.
Page 640
Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Accesorii: telecomandă Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor...
1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, in- clusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Proiector cu LED şi senzor de mişcare cu infraroşu – Montare pe perete, în interior şi exterior. – Inadecvat pentru conectarea la regulatoare de intensi- tate a luminii.
Page 643
Volumul livrării – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 proiector cu LED şi senzor de mişcare cu infraroşu –...
Page 644
Volumul livrării – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 proiector cu LED – 1 cheie imbus – 2 şuruburi fără cap – 2 şuruburi –...
Page 645
Dimensiunile produsului XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 645 – Cuprins...
Page 646
Dimensiunile produsului XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 646 – Cuprins...
Page 647
Prezentare generală a aparatului XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Cap proiector cu LED Clemă de fixare Regulator Bornă de conexiune Capac borne Unitate senzor Mască – 647 – Cuprins...
Page 648
Temporizare Setarea luminozităţii de comutare Lumină de veghe Telecomandă RC 12 – 648 – Cuprins...
Page 649
Prezentare generală a aparatului XLED PRO ONE / Plus / Max Cap proiector cu LED Clemă de fixare Bornă de conexiune Capac borne Mască – 649 – Cuprins...
4. Conexiune electrică Scheme de conexiuni XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 650 – Cuprins...
Page 651
Scheme de conexiuni XLED PRO ONE / Plus / Max Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire: conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) conductor de protecţie (verde / galben) Aparatul poate fi conectat şi electric după...
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în ca- zul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă. 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces.
Page 653
– Nu priviţi în sursa de lumină de la distanţă mică (< 30 cm). – La distanţă de minimum 50 cm de alte proiectoare cu LED. Raza de acţiune XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 653 – Cuprins...
Page 654
Detecţia mişcării lateral pe direcţia de mers XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detecţia mişcării în direcţia de mers XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 654 – Cuprins...
Page 656
Etapele montării • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 656 – Cuprins...
6. Funcţionarea XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Deschideţi masca, prin deşurubare. • Realizaţi reglajele. – 662 – Cuprins...
Page 663
Reglaje din fabrică – Temporizare: 8 secunde – Reglarea luminozităţii de comutare: regim de lumină naturală 1.000 lucşi – Lumină de veghe: STINSĂ Reglarea temporizării (H) Temporizarea la oprire poate fi reglată continuu de la cca. 8 secunde până la max. 35 minute. Orice mişcare detectată aprinde din nou lumina.
Page 664
Lumină de veghe (J) Lumina de veghe, furnizată de LED-ul pentru lumină de veghe, garantează un nivel redus al luminii. Lumina principală se aprinde numai când se detectează mişcare în zona de detecţie, pentru intervalul de timp selectat. După aceasta, lumina trece înapoi pe lumina de veghe selectată.
Page 665
Regim de funcţionare cu lumină continuă 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Aprinderea luminii continue: • apăsaţi pe întrerupător de 2 x STINGERE şi APRINDERE. Proiectorul cu LED rămâne aprins continuu timp de 4 ore. Ulterior revine la regimul de funcţionare cu senzor. 2) Stingerea luminii continue: •...
Page 666
Reglarea zonei de detecţie Pentru a exclude detecţia neintenţionată sau a monitoriza ţintit anumite zone, zona de detecţie poate fi limitată sau ajustată cu ajutorul unei diafragme de obturare. • Plasaţi diafragma de obturare pe senzor. • Fixaţi diafragma de obturare prin închiderea măştii. –...
7. Accesorii: telecomandă Telecomandă RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilitează instalarea unor sisteme de iluminat de dimensiuni mai mari. Proiectoarele cu LED se pot seta împreună după instalare. – Cu telecomanda pot fi comandate oricâte proiectoare cu LED se doreşte. –...
Page 668
Cu telecomanda RC 12 se pot utiliza funcţii suplimentare ale aparatelor XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Setarea luminozităţii de comutare: Pragul dorit de comutare poate fi reglat de la cca. 2 la 2.000 lucşi. % „Setarea luminozităţii de comutare (I)”...
Page 669
Modul de instalare (modul de testare): Modul de instalare serveşte la verificarea funcţionării, precum şi a zonei de detecţie. Indiferent de luminozitate, proiectorul cu LED se aprinde pentru 10 s de câte ori detectează mişcare. Mişcarea este semnalizată prin LED-ul de stare. Modul de instalare are prioritate faţă de toate celelalte reglări.
8. Curăţarea şi îngrijirea Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
9. Eliminarea ca deşeu Aparatele electrice, bateriile, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări ecologice. Nu aruncaţi aparatele electrice şi bateriile la gunoiul menajer! Telecomanda conţine o baterie de tipul CR 2032 dioxid litiu mangan / electrolit organic. Numai pentru ţările UE: În conformitate cu directiva europeană...
împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării şi denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution SRL; 505400 Rasnov, jud.Brasov; Str. Campului, nr.1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să...
11. Date tehnice – Dimensiuni (înălţime × lăţime × adâncime): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensiune de alimentare: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 674
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Reglarea temporizării: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Luminozitate de comutare: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lucşi –...
Putere de comutare suplimentară XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Sarcină bec / lampă cu halogen: 1.500 W – Lămpi cu tub fluorescent, balast electronic: 430 W – Lămpi cu tub fluorescent, necompensate: 500 VA – Lămpi cu tub fluorescent, compensate în şir: 900 VA...
Page 676
Aparatul nu se aprinde. – Reglarea luminozităţii de comutare este incorectă. • Resetaţi luminozitatea de comutare. – Întrerupător de reţea OPRIT. • Porniţi întrerupătorul de reţea. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. –...
Page 677
Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Oprema daljinski upravljalnik Čiščenje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
3. Opis naprave Namenska uporaba XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-reflektor z infrardečim senzorjem gibanja – Svetilka za montažo na steno v stavbah in zunanjih področjih – Ni primerno za priključek na električni regulator Princip delovanja –...
Page 680
Obseg dobave – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-reflektor z infrardečim senzorjem gibanja – 1 ključ z notranjim šestrobom –...
Page 681
Obseg dobave – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-reflektor – 1 ključ z notranjim šestrobom – 2 navojna vijaka – 2 vijaka –...
Page 682
Mere izdelka XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 682 – Vsebina...
Page 683
Mere izdelka XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 683 – Vsebina...
Page 684
Pregled naprav XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-glava reflektorja Montažni ročaj Nastavitveni gumb Priključna sponka Pokrov sponk Senzorska enota Pokrov – 684 – Vsebina...
Page 685
Nastavitev časa Nastavitev zatemnitve Osnovna osvetlitev Daljinski upravljalnik RC 12 – 685 – Vsebina...
Page 686
Pregled naprav XLED PRO ONE / Plus / Max LED-glava reflektorja Montažni ročaj Priključna sponka Pokrov sponk Pokrov – 686 – Vsebina...
4. Električni priključek Vezni načrti XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 687 – Vsebina...
Page 688
Vezni načrti XLED PRO ONE / Plus / Max Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla: = Faza (praviloma črn, rjav ali siv) = Nevtralni vodnik (praviloma moder) = Varnostni vod (zeleno / rumen) Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omrežno stikalo, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno.
Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati; če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu uporabne dobe), morate zamenjati celo svetilko. 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. •...
Page 690
– Ne montirajte na lahko vnetljive površine. – Ne usmerjajte pogleda v svetlobni vir iz kratke razdalje (< 30 cm). – Ohranjajte oddaljenost vsaj 50 cm od drugih LED-reflektorjev. Doseg XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 690 – Vsebina...
Page 691
Zajetje premikanja na strani glede na smer premikanja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Zajetje premikanja v smeri premikanja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 691 – Vsebina...
6. Delovanje XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Pokrov privijačite. • Izvedite nastavitve. – 699 – Vsebina...
Page 700
Tovarniške nastavitve – Nastavitev časa: 8 sekund – Nastavitev zatemnitve: delovanje pri dnevni svetlobi 1.000 luksov – Osnovna osvetlitev: IZKLOP Nastavitev časa (H) Zakasnitev izklopa lahko nastavite brezstopenjsko od pribl. 8 sekund do največ 35 minut Vsako zajeto premikanje znova vklopi luč. Napotek: Po vsakem izklopu LED-reflektorja je po pribl. 1 sekundi onemogočeno ponovno zajemanje premikanja.
Page 701
Osnovna osvetlitev (J) Osnovna svetlost s pomočjo osnovnih svetlobnih diod zagotavlja nizko stopnjo osvetlitve. Šele pri ustreznem gibanju v območju zaznavanja se glavna luč vklopi za nastavljeni čas. Po tem svetilka ponovno preklopi na osnovno svetlobo. – OFF = ni osnovne osvetlitve –...
Page 702
Stalna osvetlitev 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Nastavitev stalne osvetlitve: • Stikalo 2 x IZKLJ. in VKLJ. LED-reflektor se za 4 ure preklopi na trajno osvetlitev (statusna LED-dioda VKLJ.). Po tem se samodejno spet preklopi v delovanje senzorja. 2) Izklapljanje stalne osvetlitve: •...
Page 703
Nastavitev območja zaznavanja Da se izognete napačnemu vklapljanju ali za namensko nadziranje določenih območij, lahko območje zaznavanja omejite in nastavite s prekrivno skodelico. • Prekrivno skodelico dajte na senzor. • Prekrivno skodelico pritrdite z zaprtjem pokrova. – 703 – Vsebina...
7. Oprema daljinski upravljalnik Daljinski upravljalnik RC 12 (EAN 4007841079000) – Olajša nastavitve večjih sistemov razsvetljave. Po name- stitvi lahko LED-reflektorje nastavite skupaj. – Z daljinskim upravljalnikom lahko krmilite poljubno število LED-reflektorjev. – Vsak veljavni pritisk tipke se na napravi potrdi s statusno LED-diodo.
Page 705
Z daljinskim upravljalnikom RC 12 lahko uporabljate dodatne funkcije XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Nastavitev zatemnitve: Želeni zaznavni prag senzorja svetilke je možno nastavljati med pribl. 2 do 2.000 luksov. % »Nastavitev zatemnitve (I)« Delovanje ob dnevni svetlobi (neodvisno od svetlobe) Delovanje ponoči (2 luksa)
Page 706
Namestitveni način (testni način): Namestitveni način je namenjen preverjanju funkcije in območja zajemanja. Neodvisno od osvetljenosti se LED-re- flektor pri gibanju vklopi za pribl. 10 sek. Gibanje signalizira statusna LED-dioda. Namestitveni način ima prednost pred vsemi drugimi nastavitvami. Po 10 min. sledi samodejni izhod iz namestitvenega načina.
8. Čiščenje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
9. Odstranjevanje Električne aparate, baterije, opremo in embalažo je treba oddati v okolju prijazno ponovno predelavo. Električnih aparatov in baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V daljinskem upravljalniku se uporablja baterija CR 2032 Li-Mn-dioksid / organski elektroliti. Samo za države članice EU: V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električ- nih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacional- no zakonodajo je električne aparate in baterije, ki niso več...
10. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80- 84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
11. Tehnični podatki – Mere (V × Š × G): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Omrežna napetost: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 711
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Nastavitev časa: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Nastavitev zatemnitve: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksov –...
Dodatna vklopna moč XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Obremenitev žarnice / halogenske svetilke: 1.500 W – Neonske svetilke EVG: 430 W – Neonske svetilke nekompenzirane: 500 VA – Neonske svetilke zaporedno kompenzirane: 900 VA – Neonske svetilke vzporedno kompenzirane: 500 VA...
Page 713
Naprava se ne vklopi. – Nastavitev zatemnitve je napačno izbrana. • Nastavitev zatemnitve nastavite na novo. – Omrežno stikalo je izklopljeno. • Nastavite omrežno stikalo. – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Hitra premikanja so zatrta z namenom zmanjšati motnje ali pa je področje zaznavanja nastavljeno nepravilno.
Page 714
Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Pribor za daljinsko upravljanje Čišćenje i njega Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
3. Opis uređaja Namjenska uporaba XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED reflektor s infracrvenim senzorom pokreta. – Zidna montaža u unutarnjem i vanjskom prostoru. – Nije prikladan za priključak na regulator intenziteta svjetlosti. Princip funkcioniranja –...
Page 717
Sadržaj isporuke – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED reflektor s infracrvenim senzorom pokreta – 1 imbus ključ...
Page 718
Sadržaj isporuke – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED reflektor – 1 imbus ključ – 2 navojna zatika – 2 vijka – 2 učvrsnice –...
Page 719
Dimenzije proizvoda XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 719 – Sadržaj...
Page 720
Dimenzije proizvoda XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 720 – Sadržaj...
Page 721
Pregled proizvoda XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Glava LED reflektora Montažni okvir Regulator Priključna stezaljka Poklopac stezaljke Senzorska jedinica Poklopac – 721 – Sadržaj...
Page 722
Podešavanje vremena Podešavanje svjetlosnog praga Osnovno svjetlo Daljinski upravljač RC 12 – 722 – Sadržaj...
Page 723
Pregled proizvoda XLED PRO ONE / Plus / Max Glava LED reflektora Montažni okvir Priključna stezaljka Poklopac stezaljke Poklopac – 723 – Sadržaj...
4. Električni priključak Sheme priključivanja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 724 – Sadržaj...
Page 725
Sheme priključivanja XLED PRO ONE / Plus / Max Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela: faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) zaštitni vodič (zeleno / žuti) Uređaj se također može priključiti električki nakon mrežne sklopke, ako se osigura da je sklopka stalno uključena. LED ovog uređaja nije zamjenjiv.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. •...
Page 727
– koje se ne nalazi na lako zapaljivim površinama – Ne gledati u izvor svjetla s male udaljenosti (< 30 cm). – Udaljeno najmanje 50 cm od drugih LED reflektora. Domet XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 727 –...
Page 728
Detektiranje pokreta bočno na smjer kretanja. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Detektiranje pokreta u smjeru kretanja. XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 728 – Sadržaj...
6. Funkcija XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Navrnite poklopac. • Izvršite podešavanja. – 736 – Sadržaj...
Page 737
Tvorničke postavke – Podešenost vremena: 8 sekundi – Podešenost svjetlosnog praga: režim rada pri danjem svjetlu 1.000 luksa – Osnovno svjetlo: ISKLJUČENO Podešavanje vremena (H) Kašnjenje isključivanja može se podešavati kontinuirano od oko 8 sekundi do maks. 35 minuta. Svaki detektirani pokret ponovno uključuje svjetlo. Napomena: Nakon svakog isključivanja LED reflektora nije moguće ponovno detektiranje pokreta na oko 1 sekundu.
Page 738
Osnovno svjetlo (J) Osnovna svjetlina postignuta osnovnim svjetlom LED-ova daje mali stupanj osvjetljenja. Glavno svjetlo uključuje se na odabrano vrijeme samo kod odgovarajućeg pokreta u području detekcije. Nakon toga svjetlo se vraća na odabranu osnovnu svjetlinu. – OFF = nema osnovnog svjetla –...
Page 739
Režim rada stalnog svjetla 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Uključivanje stalnog svjetla: • sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. LED reflektor podešava se na 4 sata stalnog svjetla. Zatim ponovno automatski prelazi na rad senzora. 2) Isključivanje stalnog svjetla: •...
Page 740
Justiranje područja detekcije Da bi se isključilo nenamjerno detektiranje ili ciljano nadzirala određena područja, područje detekcije može se ograničiti pomoću pokrivnog zaslona. • Smjestite pokrivni zaslon na senzor. • Zatvaranjem poklopca fiksirajte pokrivni zaslon. – 740 – Sadržaj...
7. Pribor za daljinsko upravljanje Daljinski upravljač RC 12 (EAN 4007841079000) – Olakšava instalaciju većih rasvjetnih sustava. LED reflek- tori mogu se podesiti zajednički nakon instalacije. – Pomoću daljinskog upravljača možete upravljati željenim brojem LED reflektora. – Svaki važeći pritisak na tipku kvitira se na uređaju putem LED statusa.
Page 742
Pomoću daljinskog upravljača RC 12 mogu se koristiti do- datne funkcije uređaja XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Podešavanje svjetlosnog praga: Željeni prag aktivi- ranja može se podesiti od oko 2 – 2.000 luksa. % „Podešavanje svjetlosnog praga (I)“...
Page 743
Modus instaliranja (Test modus): Modus instaliranja za kontrolu funkcioniranja kao i područja detekcije. Neovisno o svjetlini LED reflektor se pri pokretu uključi na 10 s. Pokret se signalizira putem statusa LED. Modus instaliranja ima prednost pred svim ostalim podešavanjima. Modus instaliranja automatski se napušta nakon 10 minuta.
8. Čišćenje i njega Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
9. Zbrinjavanje Električne uređaje, baterije, pribor i ambalažu valja zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu. Ne bacajte električne uređaje i baterije u kućni otpad! Daljinski upravljač ima bateriju tipa CR 2032 Li-Mn-dioksid / organski elektroliti. Samo za zemlje EU: Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji i baterije koji se više ne mogu kori- stiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način...
10. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
11. Tehnički podaci – Dimenzije (V × Š × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Napon strujne mreže: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 748
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Podešavanje vremena: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Podešavanje svjetlosnog praga: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksa –...
Dodatna uklopna snaga XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – potrošnja svjetiljki sa žarnom niti / halogenih svjetiljki: 1.500 W – fluorescentne svjetiljke EPN-a: 430 W – fluorescentne svjetiljke, nekompenzirano: 500 VA – fluorescentne svjetiljke, serijski kompenzirano: 900 VA – fluorescentne svjetiljke, paralelno kompenzirano: 500 VA –...
Page 750
Uređaj se ne uključuje. – Pogrešno je odabrana podešenost svjetlosnog praga. • Iznova podesite svjetlosni prag. – Mrežna sklopka je ISKLJUČENA. • Podesite mrežnu sklopku. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Brzi pokreti se prigušuju radi minimiziranja smetnji ili je područje detekcije premalo ili neispravno.
Page 751
Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Kaugjuhtimispuldi tarvikud Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-kiirgur koos infrapuna-liikumissensoriga. – Paigaldamine seintele siseruumides ja väljas. – Ei ole mõeldud hämardiga ühendamiseks Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt inimesed, loomad) soojuskiirguse. Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja LED-kiirgur lülitub automaatselt sisse.
Page 754
Tarnekomplekt – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-kiirgur koos infrapuna-liikumissensoriga – 1 kuuskantvõti – 1 kattesirm – 2 kruvi –...
Page 755
Tarnekomplekt – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-kiirgur – 1 kuuskantvõti – 2 peitpeakruvi – 2 kruvi – 2 tüüblit – 2 alusseibi –...
Page 756
Toote mõõdud XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 756 – Sisu...
Page 757
Toote mõõdud XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 757 – Sisu...
Page 758
Seadme ülevaade XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-prožektori pea Montaažikaar Seaderegulaator Ühendusklemm Klemmikate Andur Kate – 758 – Sisu...
4. Elektriline ühendamine Lülitusskeemid XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 761 – Sisu...
Page 762
Lülitusskeemid XLED PRO ONE / Plus / Max Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist: faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) kaitsejuht (roheline / kollane) Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud.
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui val- gusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti. 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. •...
Page 764
– Ärge vaadake valgusallikasse lähidistantsilt (< 30 cm). – Vähemalt 50 cm teistest LED-kiirguritest eemal. Mõõtepiirkond XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 764 – Sisu...
Page 765
Liikumise tuvastamine liikumissuunaga külgmiselt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Liikumise tuvastamine liikumissuunas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 765 – Sisu...
Page 767
Montaažisammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 767 – Sisu...
Page 768
• Kruvige kate maha. • Avage kate. – 768 – Sisu...
6. Talitlus XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Keerake kate lahti. • Teostage seaded. – 773 – Sisu...
Page 774
Tehaseseadistused – Aja seadmine: 8 sekundit – Hämaruse seadmine: päevavalgusrežiim 1.000 lx – Põhivalgustus: VÄLJA LÜLITATUD Aja seadmine (H) Väljalülitusviivitust on võimalik seadistada astmeteta alates u 8 sekundist kuni max 35 minutini. Iga tuvastatud liikumi- ne lülitab tule taas sisse. Märkus. Pärast LED-kiirguri igakordset väljalülitust ei ole u 1 sekundi vältel võimalik uut liikumist tuvastada.
Page 775
Põhivalgustus (J) Põhivalgustuse LEDi põhiheledus tagab madalama valgus- tustaseme. Peavalgustus lülitub sisse ainult vastava liikumise korral liikumise tuvastuspiirkonnas ja valitud ajaks. Seejärel lülitub valgus valitud põhiheledusele. – OFF = põhivalgustust ei ole – 10 min = põhivalgustus 10 minutit pärast valitud järeltalitlusaja lõppemist.
Page 776
Püsivalgustusrežiim 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: • lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. LED-kiirgur seatakse 4 tunniks püsivalgustusele. Seejärel läheb see automaatselt sensorirežiimile tagasi. 2) Püsivalgustuse väljalülitamine: • lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või läheb üle sensorirežiimile. Tähtis! Lülitamine peab toimuma vahemikus 0,2 –...
Page 777
Jälgitava ala kohaldamine Selleks et välistada soovimatut tuvastust või jälgida tahtlikult teatud piirkondi, saab tuvastuspiirkonda piirata ja häälestada kattesirmiga. • Asetage kattesirm sensorile. • Fikseerige kattesirm katte sulgemisega. – 777 – Sisu...
7. Kaugjuhtimispuldi tarvikud Kaugjuhtimispult RC 12 (EAN 4007841079000) – Kergendab suurte valgustusseadmete paigaldamist. LED-kiirgureid saab pärast paigaldust koos seadistada. – Kaugjuhtimispuldiga on võimalik juhtida suvalist arvu LED-kiirgureid. – Iga kehtiv klahvivajutus kinnitatakse seadmel oleku LED-iga. Kaugjuhtimispuldil RC12 kasutatakse CR2032 tüüpi patareid.
Page 779
Kaugjuhtimispuldiga RC12 saab kasutada täiendavaid XLED PRO ONE S / Plus S / Max S funktsioone: Hämarusnivoo seadistamine: soovitud rakendu- misläve saab sujuvalt u 2 – 2.000 lx peale seada. % “Hämaruse seadistamine (I)” Päevavalgusrežiim (sõltub heledusest) Öörežiim (2 lx) Heledusseadistused salvestusklahvi / Teach-režiimi kaudu (2 –...
Page 780
Install-režiim (testirežiim). Install-režiim funktsio- naalsuse ja tuvastuspiirkonna kontrollimiseks. Sõltu- mata heledusest lülitub LED-kiirgur liikumise korral 10 sekundiks sisse. Liikumisest antakse teada oleku LEDi abil. Install-režiim on kõigi teiste seadistuste ees ülimuslik. 10 minuti pärast lülitub Install-režiim automaatselt välja. Pärast lähtestusklahvi vajutamist lülitub Install-režiim kohe välja.
8. Puhastamine ja hooldus Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
9. Utiliseerimine Elektriseadmed, tarvikud ja pakendid tuleb toimetada keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Ärge visake elektriseadmeid ja patareisid olmejäätmete hulka! Kaugjuhtimispult sisaldab CR 2032 Li-Mn-dioksiid / Orga- nic Elektrolyte tüüpi patareid. Ainult ELi riikidele: Vastavalt kehtivale Euroopa direktiivile ja sellest tulenevate- le kohalikele seadustele elektroonika ja vanade elektroo- nikaseadmete kohta tuleb kasutuskõlbmatud elektri- seadmed ja patareid eraldi kokku koguda ning toimetada keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödu- miseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
11. Tehnilised andmed – Mõõtmed (P × L × K): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Võrgupinge: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 785
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Kellaaja seadmine: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Hämaruse seadistamine: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 lx –...
Täiendav lülitusvõimsus XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Hõõg- / halogeenlampide koormus: 1.500 W – Luminofoorlambid EVG: 430 W – Kompenseerimata luminofoorlambid: 500 VA – Jadakompensatsiooniga luminofoorlambid: 900 VA – Paralleelkompensatsiooniga luminofoorlambid: 500 VA – Madalpinge-halogeenlambid: 1.500 VA...
Page 787
Seade ei lülitu sisse. – Hämaruseseadistus valesti valitud. • Seadistage hämaraseadistus uuesti. – Võrgulüliti VÄLJAS. • Lülitage võrgulüliti sisse. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Rikete minimeerimiseks eiratakse kiireid liigutusi või on tuvastuspiirkond liiga väike või ei ole korrektne.
Page 788
Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priedai nuotolinio valdymo pultas Valymas ir priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED prožektorius su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi. – Sieninis montavimas patalpose ir lauke. – Netinka naudoti su apšvietimo reguliatoriumi. Veikimo principas – Infraraudonųjų spindulių sensorius fiksuoja judančių...
Page 791
Tiekiamas komplektas – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED prožektorius su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi – 1 raktas su vidiniu šešiabriauniu –...
Page 792
Tiekiamas komplektas – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED prožektorius – 1 raktas su vidiniu šešiabriauniu – 2 varžtai be galvutės – 2 varžtai –...
Page 793
Gaminio matmenys XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 793 – Turinys...
Page 794
Gaminio matmenys XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 794 – Turinys...
Page 795
Įrenginio apžvalga XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED prožektoriaus galvutė Montavimo apkaba Nustatymo reguliatorius Gnybtai Gnybtų dangtelis Sensorius Dangtelis – 795 – Turinys...
Page 796
Švietimo trukmės nustatymas Prieblandos lygio nustatymas Bazinis apšvietimas Nuotolinio valdymo pultas RC 12 – 796 – Turinys...
Page 797
Įrenginio apžvalga XLED PRO ONE / Plus / Max LED prožektoriaus galvutė Montavimo apkaba Gnybtai Gnybtų dangtelis Dangtelis – 797 – Turinys...
4. Elektros jungtis Elektros schemos XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 798 – Turinys...
Page 799
Elektros schemos XLED PRO ONE / Plus / Max Įvadą sudaro trijų laidų kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas laidas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) apsauginis laidas (žalias / geltonas) Šviestuvą taip pat galima prijungti prie elektros tinklo jungi- klio, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis bus nuolat įjungtas. Šio įrenginio šviesos diodas nekeičiamas.
Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą. 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. •...
Page 801
Diapazonas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 801 – Turinys...
Page 802
Judesio aptikimas į šoną nuo ėjimo krypties XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Judesio aptikimas ėjimo kryptimi XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 802 – Turinys...
6. Veikimas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Atsukite dangtelį. • Atlikite nustatymus. – 810 – Turinys...
Page 811
Gamyklos nustatymas – Laiko nustatymas: 8 sekundės – Prieblandos lygio nustatymas: dienos šviesos režimas 1.000 liuksų – Bazinis apšvietimas: IŠJ. Švietimo trukmės nustatymas (H) Išjungimo vėlinimą galima nustatyti tolygiai nuo maždaug 8 sekundžių iki maks. 35 minučių. Kiekvieną kartą užfiksavus judėjimą iš naujo įjungiama šviesa. Pastaba: kiekvieną...
Page 812
Bazinis apšvietimas (J) Bazinio apšvietimo šviesos diodai užtikrina nedidelį apšviestumą. Pagrindinis apšvietimas įjungiamas pasirinktam laikui tik tuo atveju, jei jautrumo zonoje fiksuojamas atitinkamas judesys. Po to šviestuvas persijungia į pasirinktą bazinį apšvietimą. – OFF = bazinio apšvietimo nėra – 10 min. = pasibaigus pasirinktam inercinio veikimo laikui, bazinis apšvietimas veikia 10 minučių.
Page 813
Pastovaus švietimo režimas 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Pastovaus švietimo įjungimas: • jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. LED prožektorius nustatytas nepertraukiamai šviesti 4 va- landas. Paskui automatiškai vėl perjungiama į jutiklio režimą. 2) Pastovaus švietimo išjungimas: • jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia arba persijungia į...
Page 814
Jautrumo zonos nustatymas Norint išvengti netyčinio aptikimo arba specialiai stebėti tam tikras sritis, jautrumo zoną galima apriboti ir suregu- liuoti dengiamąja užsklanda. • Uždėkite dengiamąją užsklandą ant sensoriaus. • Uždarydami dengiamąją užsklandą užfiksuokite dang- telio korpusą. – 814 – Turinys...
7. Priedai nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pultas RC 12 (EAN 4007841079000) – Palengvina didesnių apšvietimo sistemų įrengimą. Sumontavus LED prožektorius galima reguliuoti kartu. – Nuotolinio valdymo pultu galima valdyti bet kokį LED prožektorių skaičių. – Kiekvienas galiojantis mygtuko paspaudimas patvirtina- mas prietaiso būklės šviesos diodu.
Page 816
Naudojant nuotolinio valdymo pultą RC 12 galima naudotis papildomomis XLED PRO ONE S / Plus S / Max S funkci- jomis: Prieblandos lygio nustatymas: pageidaujamą švies- tuvo suveikimo slenkstį galima nustatyti maždaug nuo 2 iki 2.000 liuksų. % „Prieblandos nustatymas (I)“...
Page 817
Įrengimo režimas (testavimo režimas): įrengimo režimas, skirtas funkcijoms bei jautrumo zonai patikrinti. Nepriklausomai nuo ryškumo, užfiksavus judesį LED prožektorius įsijungia 10 s. Apie judėjimą pranešama būklės šviesos diodais. Įrengimo režimas yra prioritetinis lyginant su kitais nustatymais. Įrengimo režimas išjungiamas automatiškai po 10 min. Paspaudus atstatos mygtuką...
8. Valymas ir priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. TTurto sugadinimo pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
9. Šalinimas Elektros prietaisai, baterijos, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Neišmeskite elektros prietaisų ir baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! Nuotolinio valdymo pultelyje yra CR 2032 ličio mangano dioksido ir organinio elektrolito baterija. Tik ES šalims Pagal galiojančią Europos direktyvą dėl elektros ir elektroni- nės įrangos atliekų...
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@ kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
11. Techniniai duomenys – Matmenys (I × P × A): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Tinklo įtampa: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 822
– Laiko nustatymas: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Prieblandos nustatymas: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 liuksų – IP apsaugos klasė: IP44 / I –...
Atskiras kontaktas papildomam vartotojui, kurio jungimo galingumas XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Kaitrinės / halogeninės lemputės apkrova: 1.500 W – Liuminescencinės lempos elektroniniai paleidimo įrenginiai (EVG): 430 W – Liuminescencinės lempos, nekompensuotos: 500 VA – Liuminescencinės lempos, išilginė kompensacija: 900 VA...
Page 824
Prietaisas neįsijungia. – Neteisingai nustatytas prieblandos lygis. • Iš naujo parinkite prieblandos lygio nustatymą. – Tinklo jungiklis išjungtas. • Nustatykite tinklo jungiklį. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Greiti judesiai slopinami siekiant sumažinti trukdžius arba jautrumo zona yra per maža arba nustatyta netinkamai.
Page 825
Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Piederums: Tālvadības pults Tīrīšana un kopšana Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
Page 826
1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
Page 827
3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED starmetis ar infrasarkano staru kustību sensoru. – Motāžai pie sienas iekštelpās un ārā. – Nav piemērots pievienošanai reostatam. Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u.
Page 828
Piegādes apjoms – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED starmetis ar infrasarkano staru kustību sensoru – 1 iekšējā seškanšu atslēga –...
Page 829
Piegādes apjoms – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED starmetis – 1 iekšējā seškanšu atslēga – 2 iekšējā seškanta skrūves – 2 skrūves –...
Page 830
Izstrādājuma izmēri XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 830 – Saturs...
Page 831
Izstrādājuma izmēri XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 831 – Saturs...
Page 832
Ierīces pārskats XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED starmeša galva Montāžas stīpa Iestatījumu regulators Pieslēguma aizspiednis Klemmju nosegs Sensora vienība Nosegs – 832 – Saturs...
Page 833
Laika iestatīšana Krēslas sliekšņa iestatījums Pamata gaisma Tālvadības pults RC 12 – 833 – Saturs...
Page 834
Ierīces pārskats XLED PRO ONE / Plus / Max LED starmeša galva Montāžas stīpa Pieslēguma aizspiednis Klemmju nosegs Nosegs – 834 – Saturs...
Page 835
4. Elektriskais pieslēgums Slēguma plāni XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 835 – Saturs...
Page 836
Slēguma plāni XLED PRO ONE / Plus / Max Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) nulles vads (parasti zils) zemējums (zaļš / dzeltens) Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī elektriski, ja ir nodroši- nāts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts.
Page 837
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jāno- maina viss gaismeklis. 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. •...
Page 838
Sniedzamība XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 m – 838 – Saturs...
Page 839
Kustību uztvere iešanas virzienā XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Kustību uztvere iešanas virzienā XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 839 – Saturs...
Page 846
5.14 • Iesatiet starmeša galvu un nofiksējiet ar iekšējā seškanta skrūvi. 5.15 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Iestatiet funkcijas. % “6. Funkcijas” – 846 – Saturs...
Page 847
6. Funkcijas XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Uzskrūvējiet nosegu. • Veiciet iestatīšanu. – 847 – Saturs...
Page 848
Rūpnīcas iestatījumi – Laika iestatījums: 8 sekundes – Aptumšojuma iestatīšana: Dienasgaismas režīms 1.000 luksi – Pamata gaisma: IZSL. Laika iestatīšana (H) Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu (izslēgšanās aizturi) iespējams iestatīt bez pakāpēm no apm. 8 s līdz maks. 35 min. Katra uztverta kustība no jauna ieslēdz gaismu. Norāde! Pēc katras LED starmeša izslēgšanās uz apm.
Page 849
Pamata gaisma (J) Pamata gaisma ar pamata gaismas LED palīdzību nodrošina nelielu apgaismojuma līmeni. Galvenā gaisma tiek ieslēgta kustības gadījumā uztveres zonā uz iestatīto laiku. Pēc tam gaisma ieslēdzas izvēlētajā pamata apgaismojuma režīmā. – OFF = Nav pamata apgaismojuma – 10 min = Pamata gaisma uz 10 minūtēm pēc izvēlētā pēcdarbības laika beigām.
Page 850
Ilgstoša apgaismojuma režīms 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: • slēdzi 2 x IZSL. un IESL. LED starmetis tiek iestatīts 4 stundu ilgstošā apgaismojuma režīmā. Beigās gaismeklis automātiski atkal pāriet uz sensora režīmu. 2) Izslēgt ilgstošo gaismu: •...
Page 851
Uztveres zonas justēšana Lai izslēgtu nepareizu slēgšanos vai pārraudzītu konkrētas zonas, utveres zonu var ierobežot un justēt ar nosegu. • Novietojiet nosegu uz sensora. • Nofiksējiet nosegu, izverot pārsegu. – 851 – Saturs...
Page 852
7. Piederums: Tālvadības pults Tālvadības pults RC 12. (EAN 4007841079000) – Atvieglo lielāku apgaismes ierīču instalēšanu. LED starmešus var iestatīt kopā pēc instalācijas. – Izmantojot tālvadības pulti, var vadīt jebkādu LED starmešu daudzumu. – Katra pareiza pogas nospiešana tiek parādīta uz ierīces kā...
Page 853
Ar RC 12 tālvadības pulti iespējams iestatīt XLED PRO ONE S / Plus S / Max S papildfunkcijas: Krēslas iestatījums: Vēlamo reakcijas slieksni iespē- jams iestatīt robežās no apm. 2 līdz 2.000 luksiem. % “Krēslas sensora iestatīšana (l)” Dienasgaismas režīms (atkarībā no apgaismojuma) Nakts režīms (2 luksi) Krēslas sliekšņa iestatīšana ar saglabāšanas taustiņa / Teach režīma palīdzību (2 –...
Page 854
Instalēšanas režīms (Testa režīms): instalēšanas režīms kalpo funkcionalitātes, kā arī uztveres zonas pārbaudei. Neatkarīgi no apgaismojuma, LED star- metis kustības gadījumā ieslēgsies uz 10 sekundēm. Par kustību ziņo statusa LED. Instalēšanas režīmam ir priekšrocība attiecībā uz visiem citiem iestatījumiem. Instalēšanas režīms pēc 10 min tiek automātiski iz- slēgts.
Page 855
8. Tīrīšana un kopšana Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. Svarīgi! Bateriju ierīce nav nomaināma.
Page 856
9. Utilizācija Elektroierīces, baterijas, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei. Nemetiet elektroierīces un baterijas paras- tajos atkritumos! Pults ietver CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic elektrolītu tipa bateriju. Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesī- bās, nefunkcējošas elektroierīces un baterijas jāsavāc atse- višķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Page 857
Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
Page 858
11. Tehniskie dati – Izmēri (A x P x Dz): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – Elektrotīkla spriegums: 220 –...
Page 859
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Laika iestatīšana: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 s – 35 min – Krēslas sensora iestatīšana: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 luksi –...
Page 860
Papildu slēguma jauda XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Kvēlspuldžu / halogēno spuldžu slodze: 1.500 W – Dienasgaismas spuldzes EVG: 430 W – Nekompensētas dienasgaismas spuldzes: 500 VA – Rindās kompensētas dienasgaismas spuldzes: 900 VA –...
Page 861
Ierīce neieslēdzas. – Krēslas sliekšņa iestatījums izvēlēts nepareizi. • Iestatiet no jauna krēslas sliekšņa iestatījumu. – IZSL. tīkla slēdzis. • Iestatiet tīkla slēdzi. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Ātras kustības netiek uztvertas, lai mazinātu traucējumus, vai arī...
Page 862
Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
Page 863
1. За този документ – Вс чк права запазен . Препечатване, дор откъслечно, само с наше разрешен е. – Запазваме с правото за промен , ко то служат на техн ческото разв т е. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение...
Page 864
3. Описание на устройството Употреба по предназначение XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – LED-прожектор с нфрачервен сензор. – Монтаж на стена на закр то л на откр то. – Неподходящ за свързване с д мер.
Page 865
Съдържание на комплекта – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-прожектор с нфрачервен сензор – 1 ключ шестограм...
Page 866
Съдържание на комплекта – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-прожектор – 1 ключ шестограм – 2 в нта (без глав ) – 2 в нта –...
Page 867
Размери XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 867 – Съдържание...
Page 868
Размери XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 868 – Съдържание...
Page 869
Преглед на уреда XLED PRO ONE S / Plus S / Max S LED-прожектор, глава Монтажна скоба Регулатор Клема за свързване Капак за клемата Сензор Капак – 869 – Съдържание...
Page 870
Настройка на времето Настройка на светлочувств телността Базово осветлен е Д станц онно управлен е RC 12 – 870 – Съдържание...
Page 871
Преглед на уреда XLED PRO ONE / Plus / Max LED-прожектор, глава Монтажна скоба Клема за свързване Капак за клемата Капак – 871 – Съдържание...
Page 872
4. Електрическо свързване Ел. схеми XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 872 – Съдържание...
Page 873
Ел. схеми XLED PRO ONE / Plus / Max Кабелът съдържа 3 проводн ка: фаза (об кновено черен, кафяв л с в) нула (об кновено с н) заземяващ проводн к (зелен / жълт) Уредът също може да бъде електр ческ свързан след...
Page 874
Светл нн ят зточн к на таз лампа е незаменяем; ако се налож замяната му (напр. след края на ж вота му), цялата лампа трябва да се замен . 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Доп рът до част , провеждащ ток, може да доведе до...
Page 875
Обхват XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 м – 875 – Съдържание...
Page 876
Засичане странично спрямо посоката на движение XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Засичане по посоката на движение XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 876 – Съдържание...
Page 877
Насочване на уреда • Уредът да се насоч прав лно. – 877 – Съдържание...
Page 878
Последователност за монтаж • Да се провер дал напрежен ето е прекъснато. • Да се марк рат местата за проб ване. Ø 6 мм • Да се проб ят дупк те (Ø 6 мм) да се поставят дюбел те. – 878 – Съдържание...
Page 879
• Капакът да се разв нт . • Капакът да се отвор . – 879 – Съдържание...
Page 880
• Кабелът да се проведе през отвора. 5.10 • Стойката да се зав нт . – 880 – Съдържание...
Page 881
5.11 • Капакът за клемата да се разв нт . • Мрежов ят кабел да се свърже според схемата. % „4. Електр ческо свързване“ – 881 – Съдържание...
Page 882
5.12 • Капакът за клемата да се зав нт . 5.13 • Капакът да се затвор . • Да се зав нтят ос гур телн те в нтове. – 882 – Съдържание...
Page 883
5.14 • Прожекторът да се насоч да се ф кс ра с в нтовете. 5.15 • Електрозахранването да се включ . • Функц те да се настроят. % „6. Функц я“ – 883 – Съдържание...
Page 884
6. Функция XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Капакът да се отв нт . • Да се направят настройк . – 884 – Съдържание...
Page 885
Заводски настройки – Настройка на времето: 8 секунд – Настройка на светлочувств телността: дневна светл на 1.000 лукса – Базово осветлен е: ИЗКЛ Настройка на времето (H) Забавянето на зключването може да се регул ра безстепенно от около 8 секунд до макс. 35 м нут . Всяко...
Page 886
Базово осветление (J) Основното осветлен е с базов LED ос гурява н ско н во на осветеност. Главната светл на се включва за збраното време само пр съответно дв жен е в обхвата. След което светл ната отново прем нава на основно осветлен е. –...
Page 887
Постоянна светлина 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Включване: • Ключът да се зключ включ два път . LED-прожекторът остава с постоянна светл на за 4 часа. След това автомат чно прем нава отново в сензорен реж м. 2) Изключване: •...
Page 888
Регулиране на обхвата За да се ел м н рат нежелан зас чан я л за целе- во наблюден е на определен зон , обхватът може да бъде огран чен регул ран с покр ващата черупка. • Покр ващата черупка да се постав върху сензора. •...
Page 889
7. Принадлежности дистанционно управление Дистанционно управление RC 12 (EAN 4007841079000) – Улеснява нсталац ята на по-голем освет телн с стем . LED-прожектор те могат да бъдат настро- ен заедно след монтажа. – С д станц онното управлен е могат да бъдат кон- трол...
Page 890
С д станц онното управлен е RC 12 могат да бъдат зползван допълн телн функц на XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Настройка на светлочувствителността: желан ят праг на задействане може да бъде регул ран от около 2 – 2.000 лукса. % „Настройка...
Page 891
Режим пускане в експлоатация (тестов режим): реж мът служ за проверка на функц онал- ността, както на обхвата. Незав с мо от осветеността, пр дв жен е LED-прожектора се включва за 10 сек. Дв жен е се с гнал з ра посредством...
Page 892
8. Почистване и грижа Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с част , провеждащ ток, може да доведе до електр ческ шок, згарян я л смърт. • Уредът да се поч ства само сух. Опасност...
Page 893
9. Отстраняване Електроуред , батер , пр надлежност опаковк трябва да бъдат рец кл ран , с цел опазване на околната среда. Не изхвърляйте електроуреди и батерии с общите домашни отпадъци! Д станц онното управлен е съдържа батер я модел CR 2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte.
Page 894
г огран чава, н то г съкращава. Н е в даваме 5 год н гаранц я за перфектна зработка прав лно функц он ране на ваш я продукт STEINEL-Professional - от сер ята Сензорна техн ка. Н е гарант раме, че тоз продукт няма матер алн , про зводствен...
Page 895
11. Технически данни – Размер (В × Ш× Д): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 мм XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 мм – Напрежен е: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Page 896
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Настройка на времето: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 с – 35 мин – Настройка на светлочувств телността: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 лукса...
Page 897
Допълн телна електр ческа мощност XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Товар конвенционални / халогенни лампи: 1.500 W – Ел. баласт луминисцентни лампи: 430 W – Луминисцентни лампи, некомпенсирани: 500 VA – Луминисцентни лампи, последователно компенсирани: 900 VA – Луминисцентни лампи, паралелено...
Page 898
Уредът не се включва. – Настройката на светлочувств телността е погрешно направена. • Настройката на светлочувств телността да се направ наново. – Прекъсвач ИЗКЛ. • Прекъсвачът да се настро . – Дефектен л зключен предпаз тел. • Предпаз телят да се включ . •...
3. 设备说明 按规定使用 XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 配备红外线动作感应器的 LED 泛光灯。 – 适用于室内外壁装。 – 不适合与调光器连接。 工作原理 – 红外传感器可感应移动躯体(如人,动物等)产生的 热辐射。热辐射被转换成电能,并自动接通 LED 泛光 灯。 – 在安装时,将设备平行于行走方向,这样才能实现最可 靠的动作检测。 – 如果让人直接走向设备的话,动作检测的作用范围反 而受限。 – 障碍物(如树木、墙壁或玻璃窗)可能会限制动作检 测,甚至使其失灵。 – 由于天气影响导致的突发性温度波动与热源不能加以 区别。 按规定使用 XLED PRO ONE / Plus / Max – LED 泛光灯。 – 适用于室内外壁装。 – 不适合与调光器连接。 违规使用 • LED 泛光灯不可调光。 不可调光 – 901 – 内容...
Page 902
供货范围 – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 3.1 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 个配备红外线动作感应器的 LED 泛光灯 – 1 个六角扳手 – 1 个罩壳 – 2 个螺栓 – 2 个膨胀螺钉 – 2 个垫圈 – 2 个沉头螺栓 – 1 个遥控器 RC 12 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 902 – 内容...
Page 903
供货范围 – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 3.2 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 个 LED 泛光灯 – 1 个六角扳手 – 2 个沉头螺栓 – 2 个螺栓 – 2 个膨胀螺钉 – 2 个垫圈 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 903 – 内容...
Page 904
XLED PRO ONE S 的产品尺寸 – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 904 – 内容...
Page 905
XLED PRO ONE 的产品尺寸 – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 905 – 内容...
Page 906
XLED PRO ONE S / Plus S / Max S 的设备总览 3.5 LED 泛光灯头 装配夹环 设备调节器 连接端子 接线端盖板 传感器元件 盖罩 – 906 – 内容...
11. 技术参数 – 尺寸(高x宽x深): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 mm – 电源电压: 220 – 240 V, 50/60 Hz – 功率 / 效率 XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W XLED PRO ONE Max S: 122 lm/W XLED PRO ONE: 126 lm/W XLED PRO ONE PLUS: 132 lm/W XLED PRO ONE Max: 123 lm/W – 光流 / 亮度 XLED PRO ONE S: 2,204 lm XLED PRO ONE PLUS S: 4,370 lm XLED PRO ONE Max S: 6,116 lm XLED PRO ONE: 2,236 lm XLED PRO ONE PLUS: 4,370 lm XLED PRO ONE Max: 6,093 lm – 自身耗电量: XLED PRO ONE S: 18.4 W XLED PRO ONE PLUS S: 33.8 W XLED PRO ONE Max S: 50.1 W XLED PRO ONE: 17.7 W XLED PRO ONE PLUS: 33.1 W XLED PRO ONE Max: 49.4 W – 照射面积: XLED PRO ONE S: 180 cm² XLED PRO ONE: 180 cm² XLED PRO ONE: 180 cm² XLED PRO ONE PLUS / Max: 254 cm² –...
Page 933
– 重量 XLED PRO ONE S: 1.45 kg XLED PRO ONE PLUS S: 1.7 kg XLED PRO ONE Max S: 1.72 kg XLED PRO ONE: 1.4 kg XLED PRO ONE PLUS: 1.7 kg XLED PRO ONE Max: 1.72 kg – 电源电流 XLED PRO ONE S: 86.73 mA XLED PRO ONE PLUS S: 233.1 mA XLED PRO ONE Max S: 158.4 mA XLED PRO ONE PLUS: 88.28 mA XLED PRO ONE PLUS: 233.3 mA XLED PRO ONE Max: 160.7 mA – 功率系数: XLED PRO ONE S: 0.86 XLED PRO ONE PLUS S: 0.92 XLED PRO ONE Max S: 0.95 XLED PRO ONE: 0.86 XLED PRO ONE PLUS: 0.92 XLED PRO ONE Max: 0.95 – 光色: 3,000 K(暖白) – 色彩再现指数: Ra ≥ 80 – 传感器: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S:无源红外 – 有效距离: – XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: Max. 10 m – 感应角度: – XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240 –...
额外负载功率 XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – 白炽灯 / 卤素灯负载: 1,500 W – 荧光灯电子镇流器: 430 W – 荧光灯(无补偿): 500 VA – 荧光灯(带补偿): 900 VA – 荧光灯并联补偿: 500 VA – 低压卤素灯: 1,500 VA – LED 灯 < 2 W: 16 W – 2 W < LED 灯 < 8 W: 64 W – LED 灯 < 8 W: 64 W – 电容负载: 88 μF 12. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。...
Page 936
Содержание Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Комплектующие – дистанционное управление Чистка и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
1. Об этом документе – Защ щено авторск м правам . Перепечатка, также выдержкам , только с нашего соглас я. – Мы сохраняем за собой право на зменен я, которые служат техн ческому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара...
– Ремонт разрешается выполнять только спец ал з - рованным предпр ят ям. 3. Описание изделия Применение по назначению XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – Светод одный прожектор с нфракрасным датч ком дв жен я – Настенный монтаж на ул цах...
Page 939
Применение не по назначению – Яркость светод одного прожектора не регул руется. Яркость не регулируется Объем поставки – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2×...
Page 940
Объем поставки – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 светод одный прожектор – 1 ключ для в нтов с внутренн м шест гранн ком –...
Page 941
Размеры изделия XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 941 –...
Page 942
Размеры изделия XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 мм (a) 202 мм (b),(c) 229 мм (a) 259 мм (b),(c) – 942 – Содержание...
Page 943
Обзор изделия XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Головка с СИД Монтажная скоба Установочный регулятор Клемма подключен я Клеммная крышка Сенсорный блок Плафон – 943 – Содержание...
Page 944
Время включен я Установка сумеречного включен я Подсветка Д станц онное управлен е RC 12 – 944 – Содержание...
Page 945
Обзор изделия XLED PRO ONE / Plus / Max Головка с СИД Монтажная скоба Клемма подключен я Клеммная крышка Плафон – 945 – Содержание...
4. Электрическое подключение Схемы соединений XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 946 – Содержание...
Page 947
Схемы соединений XLED PRO ONE / Plus / Max Сетевой провод состо т з 3 ж л: = фаза (обычно черного, кор чневого л серого цвета) = нулевой провод (чаще всего с н й) = провод заземлен я (зеленый / желтый) Издел...
Источн к света этого прожектора не подлеж т замене. Пр необход мост замены сточн ка света (напр - мер, в конце его срока службы), необход мо замен ть весь прожектор. 5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Пр косновен е к токопроводящ м деталям может пр...
Page 949
– Не смотреть на сточн к света с небольшого расстоян я (< 30 см). – На удален не менее 50 см от друг х светод од- ных прожекторов. Радиус действия XLED PRO ONE S / Plus S / Max S ≤ 10 м – 949 – Содержание...
Page 950
Регистрация движения сбоку относительно направ- ления движения XLED PRO ONE S / Plus S / Max S Регистрация движения сбоку по направлению дви- жения XLED PRO ONE S / Plus S / Max S – 950 – Содержание...
Page 952
Порядок монтажа • Провер ть, отключена л подача напряжен я. • Намет ть отверст я для сверлен я. Ø 6 мм • Просверл ть отверст я (Ø 6 мм) встав ть дюбел . – 952 – Содержание...
6. Эксплуатация XLED PRO ONE S / Plus S / Max S • Накрут ть плафон. • Выполн ть регул ровк . – 958 – Содержание...
Page 959
Заводские настройки – Время включен я лампы: 8 секунд – Установка сумеречного порога: реж м дневного освещен я 1.000 лк – Подсветка: ВЫКЛ. Регулировка времени (H) Продолж тельность включен я может быть установле- на плавно в д апазоне от пр м. 8 сек. до макс. 35 м н. Каждое...
Page 960
Подсветка (J) Подсветка с помощью светод одов подсветк обеспе- ч вает н зк й уровень освещен я. Только пр соответствующем дв жен в зоне обнаружен я основное освещен е включается на установленное время. После этого освещен е снова переключается на выбранный уровень подсветк . –...
Page 961
Режим постоянного освещения 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Включение постоянного освещения: • Выключатель выключ ть включ ть 2 раза. Светод одный прожектор на 4 часа устанавл вается на постоянное освещен е. По стечен времен про- звод тся автомат ческое переключен е в сенсорный реж...
Page 962
Регулировка зоны обнаружения Для сключен я случайного обнаружен я л осу- ществлен я целенаправленного контроля за опреде- ленным местам можно огран ч ть отрегул ровать зону обнаружен я заслонкой. • Размест ть заслонку на датч ке. • Заф кс ровать заслонку закрыт ем плафона. –...
7. Комплектующие – дистанционное управление Дистанционное управление RC 12 (EAN 4007841079000) – упрощает монтаж обш рного освет тельного обору- дован я. Светод одные прожектора можно настро- ть пр любом х кол честве после х установк . – с помощью д станц онного управлен я можно управлять...
Page 964
С помощью пульта д станц онного управлен я RC 12 можно спользовать дополн тельные функц XLED PRO ONE S / Plus S / Max S: Устанавливаемый сумеречный порог: Желае- мый порог срабатыван я можно установ ть от пр м. 2 до 2.000 лк. % «Установка...
Page 965
Режим установки (тестовый режим): Реж м установк служ т для проверк работы, а также зоны охвата. Незав с мо от освещенност све- тод одный прожектор включается на 10 секунд. О дв жен с гнал з рует светод од состоян я. Реж...
8. Чистка и уход Издел е не требует техн ческого обслуж ван я. Опасность из-за удара электрическим током! Попадан е воды на токопроводящ е детал может пр вод ть к удару электр ческ м током, ожогам л летальному сходу. • Ч ст ть здел е только в сухом состоян Опасность...
9. Утилизация Электропр боры, батарейк , комплектующ е упа- ковку следует направлять на эколог чную втор чную переработку. Не выбрасывать электроприборы и батарейки в бытовые отходы! В пульте д станц онного управлен я спользуется ба- тарейка т па CR2032 Li-Mn-Dioxid / Organic Elektrolyte. Только...
Вам 5-летнюю гарант ю на безупречные характе- р ст к надлежащую работу вашего сенсорного здел я STEINEL Professional. Мы гарант руем, что это здел е не меет дефектов матер ала, конструкц про зводственного брака. Мы гарант руем работоспо- собность всех электронных конструкт вных элементов...
11. Технические данные – Габар тные размеры (В x Ш x Г): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS S / Max S: 250 × 259 × 202 мм XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 мм XLED PRO ONE PLUS / Max: 226 × 259 × 202 мм...
Page 970
XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 240° – Время включен я: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 8 сек. – 35 мин. – Установка сумеречного порога: XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: 2 – 2.000 лк...
Доп. вкл. мощность XLED PRO ONE S / PLUS S / Max S: – Нагрузка ламп накаливания / галогенных ламп: 1.500 Вт – Люминесцентные лампы ЭПРА: 430 Вт – Люминесцентное лампы, некомпенсированные: 500 ВА – Люминесцентные лампы, прод. компенсация: 900 ВА...
Page 972
Изделие не включается. – Неправ льно выбрана установка сумеречного включен я. • Заново отрегул ровать установку сумеречного включен я. – Сетевой выключатель ВЫКЛ. • Настро ть сетевой выключатель. – Предохран тель не включен л не справен. • Включ ть предохран тель. •...
Need help?
Do you have a question about the XLED PRO ONE S and is the answer not in the manual?
Questions and answers