Microlife BP A2 Classic Manual
Hide thumbs Also See for BP A2 Classic:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Microlife AG
CHDE Polska S.A.
Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów
Espenstrasse 139
Tel. (0-17) 229-37-89, Fax. (0-17) 230-21-14
9443 Widnau / Switzerland
E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl
www.microlife.com
BDO 000046780
IB BP A2 Classic EN-PL 1420
Microlife BP A2 Classic
 1
EN
 7
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP A2 Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP A2 Classic

  • Page 1 Microlife BP A2 Classic  1  7 Microlife AG CHDE Polska S.A. Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów Espenstrasse 139 Tel. (0-17) 229-37-89, Fax. (0-17) 230-21-14 9443 Widnau / Switzerland E-mail: biuro.rzeszow@chde.pl www.microlife.com BDO 000046780 IB BP A2 Classic EN-PL 1420...
  • Page 2 Microlife BP A2 Classic Guarantee Card BP A2 Classic Name of Purchaser Imię i nazwisko nabywcy Serial Number Numer seryjny Date of Purchase Data zakupu Specialist Dealer Przedstawiciel...
  • Page 3: Table Of Contents

    AT Diastolic Value please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer AK Pulse Rate or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife AL Irregular Heartbeat (IHB) Symbol dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 4: Important Facts About Blood Pressure And Self-Measurement

    • Which batteries and which procedure? should therefore take your measurements in the same quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least • Using rechargeable batteries two measurements per day, one in the morning and one in the 7.
  • Page 5: Using The Device For The First Time

    Selecting the correct cuff the device will automatically pump some more air into the cuff. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the 9. During the measurement, the pulse indicator AM flashes in the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the display.
  • Page 6: Viewing The Stored Values

    7. Using a Mains Adapter memory capacity is reached – otherwise data will be lost. Clearing all values You can operate this device using the Microlife mains adapter If you are sure that you want to permanently remove all stored (DC 6V, 600 mA).
  • Page 7 Observe the storage and operating condi- after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your tions described in the «Technical Specifications» section. local Microlife-Service to arrange the test (see foreword).  Protect it from: Disposal - water and moisture...
  • Page 8  The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Please contact your local Microlife-Service (see foreword). 11. Technical Specifications Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Page 9 AL Symbol nieregularnego bicia serca (IHB) Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów AM Wskaźnik tętna Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u sprze- AN Ikona baterii dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- AO Zapisana wartość...
  • Page 10  W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi 6. Wskaźnik baterii i wymiana baterii • Niski poziom baterii może ulegać dużym wahaniom w ciągu dnia. Z tego względu należy wykonywać pomiary o stałych godzinach, w chwili • Wyczerpane baterie – wymiana pełnego odprężenia! Wykonuj co najmniej dwa pomiary •...
  • Page 11 W Wybór właściwego mankietu przypadku niedostatecznego ciśnienia rękaw zostanie automa- tycznie dopompowany. Microlife oferuje różne rozmiary mankietów. Wybierz mankiet według 9. Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się migający symbol obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej części ramienia). serca AM.
  • Page 12 Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowanego przytrzymaj przycisk ON/OFF 1, aż «M» AO zacznie migać. Microlife (DC 6V, 600 mA).  Potwierdź, aby usunąć odczyt naciskając przycisku PAMIĘĆ 8. Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Microlife dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku.
  • Page 13  Podany przez to urządzenie wynik pomiaru nie jest diagnozą. pomiaru, przeczytaj uważnie «punkt 1.». Nie zastępuje to konieczności konsultacji lekarza, zwłaszcza jeśli wynik nie odpowiada objawom pacjenta. Nie należy polegać tylko na wyniku pomiaru, należy zawsze rozważyć inne BP A2 Classic...
  • Page 14 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha- ciśnienia w mankiecie: 0 - 299 mmHg nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym Rozdzielczość: 1 mmHg serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). Dokładność Utylizacja statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą...

Table of Contents